Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Иной мир


Автор:
Опубликован:
22.01.2011 — 31.03.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Главный герой попадает в похожий на наш мир и его приключения в этом мире.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Иди, разбуди Вилетту.

Солдат кивнул и потопал вглубь пещеры. Назад он вернулся с озадаченной мордой.

— Её там нет, — коротко отрапортовал он.

— Хм... — коротко потянул он.

Отсутствие завтрака его настораживало. Хотя, с другой стороны, с какой радости ей кормить пятерых незваных мужиков? Может быть, они вчера уже умяли все её запасы? Но запах из кладовки говорит об обратном.

— Пойди, посмотри снаружи и позови Фарида, — приказал Шеар.

Вернулся Фарид.

— Звали? — спросил он.

— Как обстановка? — поинтересовался Шеар.

— Снаружи всё спокойно. До города вчера пару часов не дотянули. Даже смешно, ещё бы чуть-чуть, и под стенами бы заночевали, — улыбаясь, ответил Фарид.

— А где Вилетта?

— Нет её.

— Как нет? — искренне удивился Шеар, словно ему сообщили, что исчезло море или солнце, и он никак в это не мог поверить.

Фарид помялся, но потом, ответил:

— Вы на неё вчера так рявкнули, что не удивительно, что она испугалась и сбежала, пока все спали. До города-то рукой подать, она это знала. Да и места здешние, наверняка знает, как свой хвост, так что ей, не нам, темнота не страша была.

В словах Фарида была горькая доля истины. Она их приютила, накормила, а он ей приказывать. Он-то дурак думал обставить всё с помпой. Вот мол, смотрите все, летит в свите самого первого советника. Да не в хвосте, а рядом. Может быть, она сама и не узнала знаков его прайда, но в городе-то их узнают, а узнают, скажут. Девчушке почёт и уважение будет. Может, даже одно это, приведёт в её дом хорошего мужа. Размечтался настолько, что не подумал, что с ней надо мягко, осторожно, нежно, а не как с солдатами.

Шеар задумчиво почесал нос.

— Твоя правда, — сказал он. — Ничего, в городе найду, отблагодарю.

— Не перестарайтесь, — дал совет Фарид.

Шеар наградил его испепеляющим взглядом, но в уголках его глаз плясали смешинки. За это он и ценил своего командира, всегда подметит суть дела.

Кладовая действительно таила немалые запасы, но Шеар приказал ничего не трогать.

— В городе поедим, — коротко сказал он. — В путь.

Город встретил их с помпой. Сюда из столицы округа заглядывали не часто, что уж говорить о приезде самого первого советника. Это словно схождение бога с небес. И хотя Шеар постарался максимально чётко дать понять, что его визит носит чисто деловой характер и превращать его в светский раут он не намерен, полностью избежать подобной суматохи было невозможно. В итоге, после третьего города, он смирился с неизбежным и стал относиться ко всему происходящему философски.

Их приняли в доме самого почётного прайда города. Отвели в ванные комнаты, где их вымыли самые красивее девушки города. После этого препроводили к столу, где накормили так, что они уже двигаться не могли. А дальше началась череда светских приёмов и молодёжных вечеров.

Положение обязывает. Значение этой фразы Шеар постиг довольно быстро, как только стал продвигаться по карьерной лестнице. Понятно, что халиф Муршид хотел видеть рядом с собой преданных и верных драконов. А никто не будет преданнее твоего брата или члена твоего прайда. Они не будут бороться за увеличение влияния, они не предадут и не отвернутся от тебя в трудную минуту. Но с другой стороны, молодость диктует и свои интересы. Так и выходило, что во время светских приёмов, Шеар был первым советником, лицом, наделённым немалой властью, а вечерами он был светским львом, таким же, как и вся остальная молодёжь, с их безграничным желанием развлечься и повеселиться.

Конечно, провинция, это не столица, и здешние развлечения были не столь изысканы, как там, но Шеар не жаловался. Ему старались угодить и старались изо всех сил, так какой смысл морщить нос, показывая, насколько столичные развлечения лучше того, что предложили ему здесь. Так только прослывёшь снобом. И ладно, если так начнут думать только о тебе, так ведь, как всегда обобщат, и станут думать, что каков он, таков и брат, халиф Муршид. Этого Шеар позволить не мог, и всегда старался по достоинству оценивать приложенные усилия.

Однако, за всей светской мишурой, Шеар не забывал и об истинной цели его прилёта. Инспекция границ была его личной идеей, которую одобрил брат. То, что оттуда давно не приходило тревожных вестей, ещё не было поводом расслабляться. И раньше были годы затишья, а потом, совершенно неожиданно, у берегов появлялся флот людей. Спокойствие всей страны зависело от обороноспособности границ.

Обычно Шеар не задерживался в городах дольше, чем того требовала проверка. Проводил инспекцию гарнизона, устраивал небольшие военные манёвры и отправлялся дальше. Но в это раз он изменил своим правилам. Он хотел найти Вилетту. Вначале он рассчитывал, что она появится на одном из молодёжных вечеров, но видимо, её прайд не был достаточно знатен, даже для того, чтобы прислуживать, не то, что участвовать в развлечениях. Тогда Шеар сам направился на её поиски. Он запомнил знаки прайда Вилетты, и, хотя городок был сравнительно небольшой, ему пришлось потрудиться, прежде чем он нашёл её дом.

Устроив своим неожиданным появлением форменный переполох, Шеар прошествовал в главную залу. Честно говоря, его кладовые в замке были и то больше. Навстречу ему спешил глава прайда. В его глазах светился благоговейный ужас.

— Чем могу служить, ваша мудрость? — раболепно поинтересовался он.

— Я ищу Вилетту, — сразу перешёл к делу Шеар.

— Осмелюсь поинтересоваться, что натворила эта дерзкая девчонка? — спросил хозяин дома.

Шеар хмуро на него покосился. Он не очень любил, когда ему задавали вопросы, тем более драконы столь низкого сословия. Хозяин дома правильно понял его взгляд, нервно сглотнул и велел позвать Вилетту. Шеар ждал молча, нервно поскрёбывая лапой по каменному полу. Камень был дешевым и поэтому на нём оставались борозды. Вскоре в зал вошла Вилетта.

— Портить пол совершенно незачем, — сказала она спокойно.

Шеар даже опешил.

— Э... я не специально... — начал оправдываться он, словно нашкодивший ребёнок, но замолчал.

Повисла неловкая пауза. Хозяин дома аж присел от страха, ожидая неминуемой и жестокой расправы за такую дерзость. Вилетта, наоборот, смотрела спокойно и открыто. Шеар снова почувствовал то самое, что было в пещере. Она вошла, и маленький зал словно стал уютнее и теплее.

— Я хотел пригласить тебя сегодня на молодёжный вечер, — наконец нарушил неловкую паузу Шеар. — В знак нашей благодарности за оказанное тобой гостеприимство.

— Да, да, конечно, — суетливо встрял хозяин дома, спеша принять заманчивое приглашение. — Всенепременно будет... не извольте беспокоиться...

— Спасибо, но вынуждена отказаться, — сказала Вилетта.

Шеар не ожидал отказа. Он думал, девчонка обрадуется такому приглашению, а тут от ворот поворот.

— Почему? — поинтересовался он.

— Ты что, дурёха, тебя зовёт сам первый советник, таким не отказывают, — набросился на неё её отец.

Фарид сделал шаг вперёд и, поймав его за горло, недвусмысленно дал ему понять, что если он ещё раз не по делу откроет свой рот, то он, Фарид, закроет его уже навсегда. Потом отпустил и вернулся на своё место.

Вилетта тихонько вздохнула, словно в очередной раз объясняла прописную истину не желающему понимать её ребёнку, и ответила:

— Меня там не примут. Я для них никто.

И снова всё, о чём размечтался Шеар, встало с ног на голову. Он уже представлял, как она будет веселиться со всеми, а он будет издали за ней наблюдать. Как её окружат кавалеры, знатные, богатые, а она будет удерживать их на дистанции, не позволяя им лишний фривольностей. А потом Шеар, когда придёт время, выйдет в самый центр и объявит её королевой вечера. И тогда парни будут состязаться между собой только за один её благосклонный взгляд.

И вот вся эта идиллическая картина рухнула, разбитая одной единственной фразой. Шеар даже не задумывался над тем, что её могут не принять. А ведь она была права. Для светского общества она никто. Её ранг даже ниже, чем у последней посудомойки в том дворце. И даже если он введёт её в это общество, общество её не примет. Её будут игнорировать. Как игнорируют слуг. Красивый праздник превратится для неё в вечер полный унижения и горечи. Нет, никто открыто ей в лицо ничего не скажет, но отношение-то не скроешь. И ЭТО он хотел ей подарить?

Фарид, словно невзначай, качнулся к его уху и тихо шепнул:

— Умна, красива и говорит что думает.

Он знал, какие качества ценит Шеар, и словно подвёл общий итог.

Вилетта была подростком, едва вошедшим во взрослую жизнь. Пройдёт ещё пять десятков лет, прежде чем она войдёт в возраст невест, но уже сейчас, с уверенностью было можно сказать, что она будет невероятно красивой. А умом и характером она уже блистала. Какое будущее ждёт её в этой глуши? Почти наверняка, её постараются выдать за знатного вельможу, который польстится на её красоту. Будет ли этот барк счастливым, или её норов быстро надоест ему и он сошлёт её в какую-нибудь глушь, ходить за своей старой бабкой, доживающей последний десяток лет.

Чтобы в очередной раз не наломать дров, пусть даже и из самых благих побуждений, Шеар решил действовать иначе.

— А что ты скажешь, если я предложу тебе стать моей наложницей? — спросил он.

Вилетта задумалась. Вот это предложение действительно было билетом в высшее общество. При таком статусе на неё даже во дворце будут смотреть как на более знатную. К слову, жена второго советника по статусу стоит ниже, чем наложница первого советника. Вилетта была достаточно умна, чтобы понять, что здесь она будет не более чем пешкой в политической игре своего отца. Пока её ещё не трогали, но пройдёт совсем немного времени, и её начнут выставлять как товар на оценку зашедшим в гости вельможам. Тешить себя иллюзиями на их счёт, Вилетта даже не пыталась. Город был небольшой, а слухи распространялись по нему с невероятной скоростью, так что перспективы её замужества она знала очень хорошо, и они её не радовали. Но с другой стороны, столь внезапное и ранее замужество пугало её не меньше. О взрослых отношениях она только недавно начала шептаться с подругами. Это было так интригующе волнительно и жутко стыдно. Стать наложницей, означало сразу шагнуть во взрослую жизнь, отдаться мужчине, а к этому она была ещё совсем не готова. Она, вообще, настолько смутно представляла себе, как отдаются мужчине, что уже одно это нагоняло на неё страх.

Не лучше ли остаться в тихой гавани дома? Пусть это спокойствие временно и когда-то закончится, но это будет не сейчас, а в далёком и призрачном завтра.

— Пообещай не принуждать её к общему ложу, — шепнул Фарид своему влиятельному другу.

Фарид уже был женат, имел двух наложниц и целый выводок детишек, так что о жизни и женщинах знал больше, чем холостяк Шеар.

— Я не буду принуждать тебя к совместному ложу, — немного торопливо пообещал Шеар, боясь, что Вилеттино колебание закончится отрицательным ответом.

В её размышлениях, это резко качнуло чашу весов в другую сторону. Она слышала о подобном обещании. Оно было редко, но если его давали, то девушка могла прожить всю жизнь, пользовалась всеми привилегиями своего положения и ни разу не разделить ложе со своим господином. Более чем заманчивое предложение.

— Я согласна, — кивнула она, подумав.

Шеар облегчённо вздохнул. Он и сам не заметил, что пока ждал её ответа, боялся даже вздохнуть.

Новость облетела город с невероятной скоростью. Вся знать была в шоке. Слыханное ли дело, девушка одного из самых низших прайдов в одночасье оказалась наложницей первого советника. Да ещё и с обещанием к не принуждению. О подобном не мечтали даже столичные красотки, не говоря уже о провинциалках.

Шеар позволил устроить из простого обряда праздник местного значения и во всеуслышание повторил своё обещание. После праздника он хотел было отправить Вилетту к себе домой в столицу, но она отказалась.

— Я хочу продолжить путь с тобой, — сказала она.

Шеар сперва задумался, но потом согласился. С ними ей было даже безопаснее, чем с той охраной, с которой он мог отправить её в столицу. Да и ему самому хотелось к ней приглядеться. Его решение было спонтанным, и он ещё до столицы хотел знать, стоит уже начать об этом жалеть или нет.

Никогда после он ни разу не пожалел об этом решении. Не всё было между ними просто и не всё сразу же сложилось в долгие и прочные отношения, но в том, что их свела сама судьба, он не сомневался. Если он и жалел о чём-то, то только о том, что не может сделать Вилетту своей законной женой. Просто не было такого закона, который бы позволил ему это сделать. Ему и так пришлось испытать на себе весь гнев своего влиятельного брата, но он был непреклонен и готов на всё, только бы сохранить Вилетту рядом с собой. В конце концов его брат сдался, сказав ему напоследок:

— Хорошо, пусть будет так, но жену я тебе подберу сам. И это будет до мозга костей политический брак. И только попробуй мне что-нибудь возразить.

Шеару ничего не оставалось, как только согласиться. Он кивнул и удалился, уповая только на то, что брату придётся изрядно поломать голову, подыскивая ему жену. Просто так он, вряд ли, захочет кого-то усилить. А общая политическая обстановка была и без того нестабильна. Так что вполне могло так случиться, что Шеар ещё долгие годы будет ходить в холостяках. А пока у него была Вилетта, и им вместе было хорошо.


* * *

Муршид спал беспокойно, постоянно ворочаясь во сне. Кончик его хвоста нервно подрагивал. Он снова видел этот сон...

Белая пелена пушистых облаков расступилась и открылась широкая гладь моря. Кое-где из неё, словно гнилые зубы, торчали голые обломки скал. Море билось об них, даже в эту тихую погоду, словно желало уничтожить их, но скалы были нерушимы. Набегающие волны разбивались сонмом капелек, и это рождало в воздухе красивые переливы радуги. Маленький дракон спикировал с неба и сейчас, лавируя, летел среди этих скал. Но вот, сверху, из-под облаков упала тень. Страшный демон молнией бросился на дракончика. Малыш был быстр и ловок, но от демона уйти не мог. Он попытался скрыться среди скал, и это почти ему удалось, но демон настиг его и схватил. Они сцепились в схватке. Яростный клубок зубов, когтей и хвостов, кувыркаясь, рухнул в море и скрылся под водой.

Всё также море билось об скалы, рождая радугу в ярких лучах солнца. Кричали чайки, а по небу плыли белые облака...

Муршид вздрогнул и проснулся. Такого яркого сна он ещё не видел. Что это? Зловещее предзнаменование или сны далёких предков? Этого он не знал, но чувствовал, что должен узнать. Он ударил в гонг. В спальню вошёл слуга.

— Позови ко мне Шеара, — приказал халиф.

Слуга кивнул и удалился. В ожидании, пока прибудет первый советник и пока ещё память хранила сон, Муршид постарался припомнить все детали. Первое, что его сильно поразило, были родовые знаки на малыше. Знаки древнейшего и давно исчезнувшего рода. Второе — это демон. Это мог быть только самый древний и страшный враг всех драконов. Князь тьмы и повелитель всех демонов.

123 ... 3940414243 ... 585960
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх