— На самом деле, сэр, я не думал о боевой мощи, — ответил Лэттимир. — Я думал о скорости.
Сардоническое выражение лица Мэйкинтира стало серьезным, и Алверез кивнул.
— Я думал о том же самом. Их квартирмейстеров следовало бы расстрелять, при условии, что военный трибунал не примет решения о чем-то более затяжном. — Он поморщился. — Для армии, так влюбленной в кавалерию, им, кажется, ужасно не хватает повозок и тягловых животных.
— Это потому, что так оно и есть. — Мэйкинтир с отвращением пожал плечами. — Честно говоря, думаю, что они с самого начала ожидали, что будут добывать пропитание в сельской местности, что бы они сейчас ни говорили. Имейте в виду, я бы подумал, что сообщения о том, что происходило в республике, могли бы подсказать даже им, что достать фураж будет трудно. Во всяком случае, это то, что они предлагали нам. С другой стороны, они на самом деле начали собираться позже нас, а климат Саутмарча означает, что по крайней мере трава должна быть почти круглый год. И, честно говоря, — как бы ни была мне сейчас неприятна мысль о справедливости, вы понимаете, — у них гораздо больше кавалерии, чем у нас, а лошади много едят. Им понадобилось бы гораздо больше фургонов, чтобы перевезти достаточно фуража.
— Тогда они должны были привести их, — категорично сказал Алверез.
— Думаю, герцог Харлесс начал это понимать, сэр. — Лэттимир умудрился, как отметил Алверез, опустить слово "даже" непосредственно перед титулом Харлесса, и он также не завершил предложение словом "наконец", но его аудитория все равно услышала и то, и то. — Во всяком случае, сэр Борис определенно это сделал. Однако, по словам лейтенанта Касимара, на данный момент он мало что может с этим поделать.
Алверез посмотрел на капитана и приподнял одну бровь. Сэр Леймин Касимар, младший сын герцога Ширэча, был назначен в штаб сэра Бориса Кастнира, квартирмейстера армии справедливости. На самом деле, насколько мог определить Алверез, Касимар был опорой Кастнира. Хотя юноша — ему было всего двадцать с небольшим — казался энергичным и умным, он скорее находился в положении человека, пытающегося вычерпать залив Горэт чайной ложкой.
Кастниру было за семьдесят, и свое положение он занимал благодаря тому факту, что был братом герцога Шеркала, которому не позволили использовать свои собственные таланты в армии справедливости, потому что он был даже старше сэра Бориса. Кастнир казался достаточно порядочным человеком, который серьезно относился к своим обязанностям. К сожалению, он явно имел очень слабое представление о том, как выполнять эти обязанности. Численность (или, скорее, отсутствие) его штаба и назначение кого-то столь явно не подходящего для этой задачи, как он сам, только подчеркнули небрежное отношение деснейрцев к задаче обеспечения армии в полевых условиях. Некомпетентность в области логистики внесла немалый вклад в то, как грубо армия Сиддармарка обращалась с ними в прошлом, и было жаль, что они не приняли этот урок близко к сердцу.
Что еще больше бесило, так это то, что Мать-Церковь взяла на себя ответственность за доставку припасов в тыловые районы деснейрцев. Движение по каналам и большим дорогам от Деснейра до позиции армии Шайло перед Тесмаром происходило почти так же плавно и эффективно, как и из Долара. И это, к сожалению, просто означало, что в тот момент накапливалась настоящая гора деснейрских припасов, поскольку герцог Трейхос любезно отклонил предложение викария Робейра помочь имперской деснейрской армии прокормиться в полевых условиях. Почему он это сделал, было больше, чем мог предположить сэр Рейнос Алверез, хотя он был готов допустить возможность того, что Трейхос действительно верил, что армия справедливости справится с этой задачей. Однако он не мог себе представить, что могло убедить в этом Трейхоса.
Будь справедлив. Их договоренности о поставках могли быть еще хуже. Только подумай о харчонгцах! Если уж на то пошло, наш собственный корпус квартирмейстеров был катастрофой, ожидавшей своего часа, прежде чем мы его реорганизовали, и ты чертовски хорошо это знаешь. Точно так же, как ты знаешь, что тебе чертовски повезло, что за тебя этим занимается сам Тимплар. Особенно после того, как ты так старался избегать его!
Он нахмурился. Это не было одним из его самых счастливых воспоминаний, но он заставлял себя время от времени размышлять об этом, точно так же, как он заставлял себя пересмотреть свое первоначальное отношение к Мэйкинтиру. Сэр Шалмин Раджирз, барон Тимплар, принимал непосредственное участие в создании военно-морского флота до джихада в рамках усилий короля Ранилда по контролю над заливом Долар. На самом деле, он был посвящен в рыцари и произведен в дворяне за свои заслуги перед короной... и флотом. Он был способным, необычайно честным и ревностным сыном Матери-Церкви, и эти три качества объясняли, почему герцог Ферн выбрал его для организации системы снабжения армии в сотрудничестве с советниками викария Робейра. Тот факт, что он так тесно и с энтузиазмом сотрудничал с графом Тирском в его усилиях по восстановлению флота — и что они с Тирском были близкими друзьями — объяснял, почему Алверез пытался отказаться от его услуг.
Барон Тимплар проделал на редкость хорошую работу, и когда армии было приказано выступить в поход, он вызвался добровольцем (и с успехом, несмотря на тихое сопротивление Алвереза) командовать квартирмейстерами, которых он обучал. Тот факт, что он был произведен в генералы, а его непосредственными подчиненными были два полных полковника, многое сказал о различиях между отношениями деснейрцев и доларцев, когда дело доходило до того, чтобы их люди были накормлены и снабжены. Еще до объединения с армией справедливости Алверез пришел к пониманию, что провал его попытки отказаться от услуг Тимплара был одной из самых больших удач, которые когда-либо случались с ним. С тех пор как он перешел под командование Харлесса и увидел деснейрские порядки, он провел не одну ночь в молитвах, благодаря архангелов за доказательство того, насколько они мудрее его.
— И что же сказал по этому поводу юный Касимар? — спросил он Лэттимира через мгновение.
— Ну, он, конечно, не хотел открыто критиковать герцога Харлесса или сэра Бориса, сэр. Но, судя по вопросам, которые он задавал, чего бы он действительно хотел, так это перестроить их существующие договоренности во что-то более похожее на наше. Однако у них недостаточно драконов или повозок, чтобы сделать это, и даже если бы они были, у них нет погонщиков или организационной структуры, чтобы поддержать эти меры. Из пары вещей, которые он сказал, и даже больше из того, что он не сказал, честно говоря, сэр Борис уже рвет на себе волосы из-за ситуации, и он дал Леймину — я имею в виду лейтенанта Касимара — много дополнительных полномочий, чтобы попытаться исправить ситуацию.
— Власть? — Мэйкинтир фыркнул. — Сколько "полномочий" может быть у лейтенанта, Линкин?
— Немного меньше, чем у капитана, сэр, — с улыбкой ответил Лэттимир, и Алверез усмехнулся. -Серьезно, — продолжил его помощник, улыбка исчезла, — я случайно услышал, как позавчера он срезал стружку с полковника.
— Полковника? — повторил Мэйкинтир, приподняв брови.
— Да, сэр. С одного из полковых командиров графа Хеннета. — Капитан пожал плечами. — Леймин разжевал его с одной стороны и с другой — с уважением, конечно, — из-за чего-то, связанного с перевозкой личного багажа офицеров в интендантских повозках. Не думаю, что он был в восторге от этой идеи.
Его начальство невольно рассмеялось, а Лэттимир пожал плечами.
— Что может быть еще важнее, полковник принял это, сэр Рейнос, и сомневаюсь, что он бы это сделал, если бы не ожидал, что Хеннет или Харлесс поддержат Леймина, если он будет настаивать. Это одна из причин, по которой я думаю, что они действительно делают все, что в их силах. Просто они в такой глубокой дыре, что едва видят дневной свет, глядя прямо вверх в полдень.
Алверезу было удивительно легко перестать смеяться, когда он размышлял о точности последнего комментария своего помощника.
В то время как королевская доларская армия выделяла каждому из своих полков отдельные повозки, запряженные драконами, имперская деснейрская армия полагалась на централизованный транспортный пул. Повозки каждого доларского полка двигались вместе со своим полком, будь то по дороге или в поле. По мере того, как они истощались, они возвращались в основную транспортную колонну, двигавшуюся по каналам или по дорогам позади остальной армии. Если было время, ее перезагружали и отправляли обратно в назначенный ей полк. Если для этого не хватало времени, погонщики просто заменяли ее полностью загруженной повозкой и отсылали обратно.
Размер и вес сочлененного фургона, который мог тащить дракон, — двадцать или тридцать тонн, при любом разумном движении — позволяли армии двигаться плавно, будучи уверенной, что ее запасы не отстают от нее. Это не означало, что даже доларская армия двигалась со скоростью, намного превышающей скорость ходьбы, как только она была вынуждена отказаться от скорости и эффективности каналов, но она двигалась ровным шагом, с десятиминутной остановкой для отдыха каждый час. И если подразделение по какой-то причине было вынуждено остановиться, оно просто съезжало с дороги, чтобы остальная часть армии обошла его стороной, и никто внезапно не оказывался без снабжения и не голодал.
Деснейрцы и близко не обладали такой гибкостью. У них было достаточно грузовых средств для подвоза боеприпасов и продовольствия их армии, но не было никакого способа, которым они могли бы перевезти достаточное количество фуража для более чем ста тысяч кавалерийских лошадей, вдвое меньшего количества ремонтных лошадей, мясных животных и тягловых животных. Для этого у них просто не хватало повозок, а те, что у них были, сформировали собственную колонну, двигающуюся в тылу всего их огромного войска. Кавалерия могла, по крайней мере, найти траву, чтобы пасти своих лошадей, а квартирмейстеры могли пасти сопровождающий скот, и в этом году еще можно было собрать любые бесхозные посевы, которые выросли без присмотра исчезнувших фермеров на десятках заброшенных ферм ... предполагая, , по крайней мере, что они еще не сгнили в полях. Это означало, что они, вероятно, могли находить необходимый им корм и пастбища, но отправка отрядов за фуражом — и остановки на пастбищах — могли только замедлить их продвижение. И еще была проблема в том, что земли Саутмарча были так малонаселены. От Тесмара до форта Тейрис, их цели, было более восьмисот миль, последние двести по проселочным дорогам и фермерским тропам. Главная дорога, построенная по стандартам Писания, предлагала хороший, надежный проезд до города Хармич, но без сети второстепенных дорог, которые встречаются в более густонаселенных провинциях. Это означало, что вся армия Шайло должна была двигаться по одному и тому же шоссе, как какая-то огромная извивающаяся змея.
Предоставленная самой себе, с ее хорошо организованным обозом снабжения и фургонами фуража, армия Алвереза могла бы проходить пятьдесят миль в день по этой главной дороге и более двадцати миль в день даже по пересеченной местности. К сожалению, его армия оказалась в ловушке позади армии герцога Харлесса, которая чрезвычайно преуспела бы в том, чтобы преодолевать двадцать миль в день даже по главной дороге, учитывая необходимость посылать эти отряды за фуражом и останавливаться, чтобы выпасать своих лошадей. Только его кавалерийские и пехотные полки образовали бы семнадцатимильную колонну. К тому времени, когда были добавлены артиллерия, фургоны с припасами, ремонтные машины, домашний скот, неизбежные сопровождающие в лагере и личные слуги, необходимые всем этим офицерам-аристократам, это было почти двадцать семь миль, даже с учетом максимального разброса вдоль дороги стад мясных животных и запасных лошадей.
Что означает, учитывая, насколько чертовски медленно мы собираемся двигаться, что арьергардные подразделения Харлесса будут каждую ночь останавливаться в семи милях к западу от того места, где его авангард разбил лагерь прошлой ночью. И что мы могли бы с таким же успехом сидеть на задницах здесь, в Тесмаре, целых пять дней, прежде чем отправимся их догонять.
Конечно, они не собирались этого делать. Это подчеркнуло бы медлительность их союзников, что могло быть воспринято как преднамеренное оскорбление. Так что вместо этого они отправятся в путь завтра около полудня, и к этому времени тыл армии Харлесса действительно может оказаться вне поля зрения еретиков.
— Наверное, ты прав, Линкин, — сказал он наконец. — Уверен, что они делают все, что в их силах. И правда в том, что мы должны помогать им всем, чем можем. Я пытался предложить это герцогу Харлессу, но...
Он оборвал себя, прежде чем предположить, что Харлесс, похоже, больше сосредоточен на защите чести имперской деснейрской армии, настаивая на том, что она может удовлетворить свои собственные потребности, чем на поиске помощи, в которой он явно нуждался. И этот юный сопляк Фирнэч ничуть не помог. Что бы Харлесс ни думал о деснейрской чести, позиция его внучатого племянника была совершенно ясна, и, несмотря на его относительно невысокий ранг, он был в состоянии нанести большой ущерб, просто манипулируя расписанием герцога или намеренно выбирая, к каким отчетам привлечь его внимание.
— Мы просто должны сделать все, что в наших силах, — сказал он вместо этого, снова глядя на огромную колонну, удаляющуюся от Тесмара. — И если придет время, когда герцог призовет нас помочь сэру Борису и юному Касимару, мы должны быть готовы сделать все, что в наших силах. Напомни мне обсудить это с сэром Шалмином сегодня днем, Линкин.
— Конечно, сэр.
.VI.
Канал Сент-Базлир, река Тарика, провинция Тарика, республика Сиддармарк
— Ну, это чертова неразбериха в Шан-вей. — Сигман Даглис сердито посмотрел на бегущую воду, затем встряхнулся и оглянулся через плечо на отца Эври Пигейна. — Прости за это, отец.
— Я слышал и похуже, мастер Даглис.
У верховного священника-чихирита, кареглазого шатена, были необычайно длинные для его роста руки и ноги. Он был похож на аиста, когда шел, — подумал Даглис, — и в нем чувствовалась суетливость клерка. Однако это было достаточно разумно для того, кто принадлежал к ордену Пера — они были клерками и писцами, — и каким бы суетливым он ни был, он был сообразительным и эффективным, когда дело доходило до выполнения своих обязанностей секретаря архиепископа Артина Зэйджирска.
— На самом деле, за последний год или около того я слышал гораздо худшее, — вздохнул отец Эври. — И по гораздо меньшей причине, чем эта.
— Все это устроил умелый ублюдок, прошу прощения, отец, — согласился Сейрас Макгрудир. Светловолосый лоцман службы каналов сплюнул в воду с явным отвращением, его ледяные голубые глаза были холодными и жесткими от ненависти человека, который провел тридцать пять лет, управляя баржами вдоль тысяч миль канала. Священное Писание требовало, чтобы люди поддерживали и сохраняли, а не бессмысленно разрушали.