Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Джон Ринго "Марш к звездам" (Империя Человека 3)


Опубликован:
19.02.2023 — 19.02.2023
Аннотация:
На пути через океан флотилия деревянных шхун морских пехотинцев и мардуканцев сталкивается с гигантской хищной рыбой и теряет одно из судов и почти весь его экипаж. Уцелевшие корабли освобождают захваченный пиратами конвой снабжения, принадлежащий прибрежной теократии, которая практикует ритуальные жертвоприношения и каннибализм захваченных пленников, рабов и даже гостей. Через все лишения и сражения остатки роты "Браво" пробиваются к космопорту, но еще не добравшись до него, получают известие о фактическом перевороте в столице империи и объявлении принца Роджера и всех сопровождающих виновниками гибели его ближайших родственников, прямых наследников трона. Почти без боя взяв космопорт, морские пехотинцы и их союзники затем с огромными потерями захватывают на орбите внерейсовое "грузовое судно", оказавшееся замаскированным десантным кораблем святош, соперничающих в космосе с империей Человека.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Он подошел к началу колонны и иронично отсалютовал капитану Панеру.

— Я дарю вам крепость на перевале Шесул с пятьюдесятью туромами, ста двадцатью довольно сомнительными солдатами и богатой добычей стрелкового оружия, — объявил он, и Панер усмехнулся.

— Я думаю, вы слишком увлекаетесь этим, ваше высочество.

— Просто пытаюсь вести себя как римлянин, капитан, — ответил Роджер с усмешкой. — Серьезно, нам, вероятно, следует отдохнуть день или два, прежде чем двигаться дальше.

— Мы не можем сбрасывать со счетов преследование, — отметил Панер.

— Нет, — согласился принц. — Но когда вы хорошенько осмотрите это место, я думаю, вы согласитесь, что мы также можем оставить мобильный арьергард, чтобы сдержать любое преследование. — Он помахал О'Кейси, когда она присоединилась к ним.

— Мисс О'Кейси, — поприветствовал он ее кивком. — Горный воздух, похоже, вам подходит, — сказал он, и это было правдой. Во многих отношениях академик выглядела лучше, чем морские пехотинцы в ее окружении.

— Это долгая прогулка, чтобы принуждать старую женщину, — ответила его начальница штаба.

— Что ж, капитан почти убедил меня позволить вам сделать перерыв, — пошутил Роджер. — У кратов, должно быть, были планы на этот проход; площадь объекта намного больше, чем необходимо для гарнизона. Здесь достаточно помещений, чтобы разместить всех нас в относительном комфорте, хотя они, похоже, не соорудили дымоходы, поэтому камины наполняют комнаты дымом.

— Если вы не возражаете, капитан, — сказал док Добреску, спрыгивая с одной из проезжавших мимо тележек, — я должен согласиться. У нас много раненых и покалеченных, и эти повозки для них сущий ад. Дайте им пару дней под крышей и в тепле, и они смогут выздоравливать гораздо быстрее.

— Хорошо, — сказал Панер. — Мы останемся. Два дня. Ваше высочество, я полагаю, васины тоже пострадали от холода?

— У них не все хорошо, — согласился Роджер. — На самом деле, они привычны к этому больше, чем я ожидал, вероятно, из-за того, что они с северных равнин, но максимум, что они могут сделать, это выставить часовых.

— Мы дадим им тоже отдохнуть, — решил Панер. — Мы должны быть в состоянии снизить уровень безопасности примерно до десяти процентов. Я бы действительно предпочел выставить группу часовых в долине, но мы довольствуемся тем, что разместим их на стенах. Старший сержант!

— Да, сэр, — ответила Косутич. Повозки достигли открытого двора крепости и теперь стояли в ряд. Роджер заметил, что большинством из них управляли морские пехотинцы, а у горстки местных водителей, которые вели остальных, под сиденьями горели маленькие угольные жаровни.

— Мы останавливаемся здесь на день или два, — сказал Панер Косутич. — Оставьте тележки в основном нераспакованными; в крепости должны быть запасы, и мы будем жить за счет них. Десятипроцентная охрана, только для морских пехотинцев. Разместите всех по койкам и займитесь снаряжением.

— Да, сэр, — повторила Косутич, не прилагая никаких усилий, чтобы скрыть свое очевидное облегчение. Старший сержант была тверда, как железо, но она знала, когда подразделение было на последнем издыхании. Теперь она подняла глаза и покачала головой.

— Говори о дьяволе, — сказала она и ухмыльнулась, когда Джулиан направился к командной группе. Но сержант разведки не улыбнулся в ответ, и ее собственная улыбка исчезла, когда она переварила выражение его лица.

— Господа, — сказал он, кивая офицерам, затем поднял небольшое устройство. — Я нашел это в комнате командира.

Панер принял его, повертел в руках и нахмурился, увидев клеймо производителя.

— Трехмерная камера Зуйко? — задумчиво произнес он.

— Я думаю, они, должно быть, были в контакте с портом, — мрачно сказал Джулиан. — У нас может возникнуть реальная проблема, сэр.

— Может быть, — сказал Роджер. — А может быть, и нет. Нам нужно выяснить, откуда это взялось. Свяжись с кем-нибудь из местных и выясни.

— Да, сэр, — сказал сержант. Он повернулся к главному входу в крепость, затем остановился. — Или, может быть, нет.

Один из васинов Растара медленно шел к ним, оставляя за собой шлейф дыма. Одним из способов, которым кавалерия справлялась с холодом, было таскать с собой маленькие жаровни с древесным углем, похожие на курильницы для благовоний.

— Капитан Панер, — медленно произнес кавалерист, когда, наконец, добрался до группы, и отдал честь. — Морской пехотинец. Гроннинген. Нашел. Человека. — Эта фраза, казалось, отняла у него все, что было, и он отдал честь и застыл, как статуя.

— Мы должны спуститься ниже. Вскорости, — сказал Косутич, чтобы заполнить паузу в разговоре.

Они все знали, что этот момент наступит, но это был первый "новый" человек, с которым они вступили в контакт с момента крушения на планете. И хотя мардуканцы могли бы помешать им покинуть планету в любое время, люди могли бы остановить их, если бы поняли, с чем столкнулись. Как обращаться с местными людьми, рассматривалось и обсуждалось очень долго, но было невозможно составить какие-либо четкие планы, не имея больше информации, чем у них было. Теперь для них настал момент расплаты.

— Ну, думаю, нам лучше пойти встретиться с ним, — наконец сказал Панер.


* * *

Гарвард Мансул пожалел, что у него нет с собой фотоаппарата. Конечно, с таким же успехом он мог бы пожелать вернуться в штаб-квартиру Общества на Старой Земле, пока он был там. На самом деле, он тоже этого хотел, но он был реалистом. Он бы удовлетворился тем, чтобы вернуть трехмерную камеру в целости и сохранности. Зуйко был жестким — так и должно было быть, чтобы выжить рядом с ним, — но он не был неуязвимым, и рано или поздно они откроют его, чтобы узнать, как это работает.

В этот момент все должно было прекратиться. С работой, конечно.

Когда он не беспокоился о своей трехкамерной камере, он коротал время в своей довольно сырой камере, размышляя, сколько времени потребуется Обществу, чтобы организовать спасение. Если они когда-нибудь беспокоились. Он дошел до того, что начал сожалеть о своей привычке исчезать на долгие годы. Учитывая его работу над "Шехерезадой", общество может начать поиски не раньше, чем через десятилетия.

Он вздохнул и снова постучал в дверь. Обычно рогатые просыпались раньше, и он с нетерпением ждал утренней зарядки. Но сегодня в его маленький каменный куб до сих пор практически не просачивалось ни звука.

— Хеллооо! Уже утро! Не могли бы вы, любезные джентльмены, выпустить меня?


* * *

— Я почувствовал, что лучше всего предоставить вам разобраться с этим, сэр, — сказал рядовой. — Я не знал, как вы хотите это разыграть, или даже хотели ли вы, чтобы он знал, что мы здесь, поэтому я послал одного из васинов проверить его. Он был таким... довольно громким.

— Ладно, давай, — сказал Роджер. — Давайте выясним, что они поймали.

— Интересно, они прятали его в кладовой, чтобы потом перекусить? — задумалась Косутич.

— Сомневаюсь в этом, — сказала О'Кейси. — Я не видела здесь, в крепости, ни следа каких-либо религиозных предметов. Я думаю, они, вероятно, просто подобрали его где-нибудь и спрятали до тех пор, пока им не скажут, что с ним делать.

— Учитывая наш собственный опыт, я могу догадаться, что бы это было, — фыркнул Роджер, направляясь вниз по каменным ступеням и по узкому — для мардуканца — проходу. Они подошли к двери камеры, и он отодвинул засов и распахнул ее.

— А кем бы вы могли быть, сэр? — весело спросил он.


* * *

Мансул поднял глаза на человека, стоявшего перед ним, и озадаченно нахмурился. Судя по остаткам униформы, этот человек был имперским морским пехотинцем. Учитывая остальную его внешность, он, вероятно, также был дезертиром, потому что ни один знакомый Мансулу морской пехотинец, который не был дезертиром, никогда бы не позволил своей форме прийти в такое состояние.

Мужчина в дверях камеры был не просто на целую голову выше Мансула. Он также был либо очень чисто выбрит, либо у него почти не было волос на лице. Хорошая структура кости, вокруг глаз намек на азиата до диаспоры, но в остальном очень классический североевропейский тип. Великолепные волосы тоже ниспадают золотистой массой. Фотограф решил, что из него получился бы замечательный снимок со всех сторон. Затем была странная винтовка — судя по виду, с химическим порохом — и длинный меч, перекинутый через спину. Настоящий неоварвар. Абсолютно идеальный. Даже освещение было хорошим.

Это действительно заставило его пожалеть, что эти рогатые варвары забрали его камеру.

Мансул взглянул еще раз, и на самом деле в первую очередь его привлекло семейное сходство. Одним из его последних заданий перед Мардуком было подготовка материала об императорской семье, когда ее величество праздновала день рождения наследника. Мансул не мог припомнить, чтобы когда-нибудь видел лохматого, широкоплечего варвара с мечом, стоящего рядом, чтобы помочь разрезать пирог или разлить пунш, однако у молодого человека перед ним был характерный лоб Макклинтока. Так кто же?

— Боже милостивый! — услышал он свой возглас. — Я думал, вы мертвы!


* * *

Роджер ничего не мог с собой поделать. Изумление в выражении лица и голосе пленника было просто слишком велико, и на ум пришли отрывки из его собственного недавнего классического чтения. Несмотря на реакцию, которую, как он знал, это вызовет у О'Кейси, он просто не смог устоять.

— Я рад сообщить, что новость о моей кончине была чрезвычайно преувеличена. — Он подождал, пока стоны позади него прекратятся, затем протянул руку. — Я его высочество принц Роджер Рамиус Александр Чанг Макклинток. А вы кто такой?

— Гарвард Мансул, — ответил мужчина голосом, который все еще был наполовину ошеломленным. — Имперское астрографическое общество (ИАО). Вы были здесь все это время?

— Да, я был на Мардуке, — сказал Роджер. — Остальное — несколько долгая история. И полагаю, что мы завладели кое-чем из вашей собственности. — Он протянул руку к Панеру за трикамерой, затем передал ее ему.

Мансул едва взглянул на предмет, о котором он так страстно мечтал больше недели, затем открыл линзы.

— Улыбнитесь.


* * *

Роджер постучал в дверь, подождал, пока ответил тихий голос с другой стороны, затем открыл ее, огляделся и ухмыльнулся.

— Отдельная комната, я вижу, — заметил он. — Очень мило.

— Настоящее маленькое любовное гнездышко, — ответила Депро. Она лежала, опираясь на груду подушек на полу, ее рука была обездвижена в силовом гипсе. Ее лицо было слегка серым, она все еще была покрыта грязью после похода, а кусочки листьев и грязи застряли в ее волосах и на штанах. Любая другая женщина выглядела бы адски, подумал Роджер, но Нимашет Депро умудрилась выглядеть как звезда три-ди, загримированная под девушку, попавшую в беду.

— Я действительно расстроен из-за тебя, — сказал Роджер, садясь и беря ее за здоровую руку. — Ты должна заботиться о себе получше, чем в этот раз.

— Я пыталась, — сказала она и прислонилась к нему. — Боже, я устала от этого.

— Я тоже, — сказал Роджер, осторожно обнимая ее одной рукой.

— Лжец. Ты боишься вернуться ко двору, не так ли?

Роджер на мгновение замолчал, затем пожал плечами.

— Да, — признал он. — Мардук весь... несложный. Мы либо заводим друзей, либо нет. Мы ведем переговоры или надираем задницы. Большую часть времени это черно-белое. Двор это... постоянные переговоры. Все это серое. Это все, кого ты разозлил последним, и люди, борющиеся за должность. Там некому...

— Прикрывать твою спину? — закончила она за него, наклоняясь к нему. — Я так и сделаю.

— Тебе никогда не приходилось иметь дело с придворными дамами как с "личностью", — ответил он. — Ты была простым морским пехотинцем; ты не считалась. — Он покачал головой, в глазах была тревога. — Теперь все будет по-другому, и их ножи проходят прямо сквозь броню.

— Как и мой, любимый, — сказала она, осторожно поворачиваясь, пока не смогла посмотреть ему в глаза. — И, Роджер, морские пехотинцы все видят, они все слышат. И тебя поддержат так, как, я сомневаюсь, когда-либо поддерживали другого Макклинтока. Мы будем прикрывать тебя.

Он осторожно вытащил кусочек листа из ее волос.

— Я люблю тебя, — сказал он.

— Я выгляжу ужасно, — фыркнула она. — Ты просто пытаешься заставить меня чувствовать себя лучше.

— Ты выглядишь великолепно, — сказал он хрипло. — Абсолютно красивая.

Она мгновение смотрела на него, затем притянула его голову к своей. Поцелуй длился долго, в то время как Роджер пробегал пальцами вверх и вниз по ее спине. Но, наконец, она отстранилась, фыркнув.

— Так вот оно что, — сказала она. — Я тебе просто нравлюсь обездвиженной!

— Ты мне всегда нравишься. Я был влюблен, когда впервые увидел тебя без доспехов, хотя, признаюсь, я был немного...

— Запуганным? — подсказала Депро.

— Да, — признал он. — Запуганный — это, наверное, правильное слово. Ты немного подавляешь, и я действительно не хотел вступать в отношения. Но... ты настолько хороша, насколько это возможно.

— У твоей матери сейчас случится удар, — сказала Депро. — Я имею в виду, совершенно баллистический.

— На самом деле меня не волнует реакция матери, — ответил он. — Честно говоря, после того, через что мы прошли, мама будет у меня в большом долгу. И это не так, как если бы я был наследником, так что я не совсем подходящая династическая пара. Мама может поцеловать меня в задницу, прежде чем я откажусь от тебя.

— Мне нравится, когда ты говоришь непристойности, — сказала она и притянула его к себе для еще одного поцелуя.

Роджер провел руками по ее бокам, оставляя за собой дорожку из мурашек. Через мгновение руки переместились вперед, словно по собственной воле, и пробежались по ее животу едва заметными касаниями кончиков пальцев. Она дернулась в сторону, задирая свою футболку, и...

Раздался осторожный стук в дверь.

— Черт, — пробормотал Роджер с сильным чувством. Затем он вздохнул, сел и повысил голос. — Да?

— Ваше высочество, — сказала капрал Беби с дальней стороны двери, — капитан Панер хочет провести командное совещание через семь минут в кабинете коменданта крепости. Сержант Депро освобождена от присутствия в связи с ее травмой.

Роджеру не нужно было видеть лицо капрала. Один ее тон красноречиво давал понять, что масло никогда не растает у нее во рту.

— Я говорила тебе, что морские пехотинцы знают все, — прошептала Депро, натягивая топ с разочарованной гримасой.

— Семь минут? — спросил Роджер.

— Мне... потребовалось несколько минут, чтобы найти вас, ваше высочество, — объяснила Беби, и Депро воспользовалась возможностью, чтобы провести руками по спине Роджера.

— Я... — Роджер прочистил горло. — Я сейчас буду.

— Да, ваше высочество.

— Две минуты, чтобы добежать отсюда до кабинета командира, — сказала Депро. — Итак, на чем мы остановились?

— Если я появлюсь, запыхавшись и поправляя свою одежду, все узнают, где я был, — сказал Роджер.

— Роджеррр, — угрожающе сказала Депро.

— С другой стороны, — сказал он, снова наклоняясь к ней, — они тоже могут поцеловать меня в задницу.

123 ... 3940414243 ... 646566
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх