Она смотрела вслед уходящей девушке, и, от души, желала ей не ошибиться и правильно выбрать свой жизненный путь.
Глава 9
Вечером, сидя в маленькой комнатке, под самой крышей дворца, Рани пыталась разобраться в собственных чувствах. Ее тянуло к герцогу. Сильно. Казалось, что между ней и мужчиной так и остались брачные узы, скрепленные в древнем святилище. А еще, девушка понимала, что тот страх, который раньше охватывал ее рядом с мужем, растворился и превратился в жгучую потребность прикоснуться к лорду Рэйтану. Ей хотелось снять перчатку с его руки, провести пальцами по бугристым шрамам... При мысли о том, какие муки должен был пережить герцог, чтобы остались незаживающие следы на его запястье, Рания не сдержала слез. Она вытерла соленую влагу, бегущую по щекам, и растерянно уставилась в окно. Как могло такое случиться, что у мага его уровня не сработала регенерация? Такого просто не бывает! Или бывает, но только в случае... Рани испуганно вздрогнула. О, нет! Неужели, это из-за нарушенного обета? Правая рука... Та, запястье которой украшал брачный тейр... О, Всесвятой!
Девушка похолодела от страшной догадки. Ей не хотелось верить...
Она должна увидеть эти шрамы. Сейчас же! Соскочив с постели, Рания кинулась в умывальню. Наскоро ополоснув лицо холодной водой, герцогиня пригладила растрепавшиеся волосы и вылетела из комнаты.
Путь до старого крыла замка не занял много времени, и, уже спустя несколько минут, девушка стучала в двери апартаментов лорда Аль-Шехара.
— Рани, — удивленный герцог посторонился, пропуская бывшую жену. Он не ожидал подобного — вечером, одна, у его порога.
Рания зашла внутрь роскошных покоев и пристально уставилась на мужчину.
— Милорд, покажите вашу правую руку, — без предисловий, выпалила она.
— Рани, что происходит?
— Руку, милорд.
Герцогиня требовательно смотрела в глаза лорду Рэйтану, протягивая ему свою ладонь.
— Рани, не глупи, — попытался одернуть ее мужчина.
— Вы хотите, чтобы я работала на вас? — Резко спросила девушка. — Тогда покажите, что с вашей рукой, иначе, клянусь Всесвятым, я завтра же соглашусь, с предложением лорда Дарена.
— Упрямая девчонка, — тихо проворчал герцог, но девушка услышала его.
— Руку, милорд, — твердо повторила она.
Лорд Рэйтан неохотно стянул перчатку, и Рани едва сумела удержать сдавленный вскрик. Грубые, алые рубцы бороздили гладкую прежде кожу, следы страшных ожогов пузырились незаживающими волдырями, остатки татуировки прерванными линиями скользили по запястью, пересекаясь с гноящимися ранами, и уходили под обшлаг камзола, сливаясь с его чернотой.
— Но как же так? — Тихо прошептала девушка. — Милорд, я не хотела!
Она потерянно смотрела на страшные следы и не могла сдержать слез. Руки, которые ласкали ее, которые так нежно прикасались к ее телу... О, Всесвятой, как страшно!
— Ну, ты чего, глупышка? — Ласково притянул ее к себе герцог. — Это пустяки, уже почти все зажило.
— Зажило? — Рани отстранилась от мужчины и гневно посмотрела на него. — Вы называете это — зажило? Ну, как так можно? Разумный мужчина, а к своему здоровью относитесь столь наплевательски!
Девушка сердито нахмурилась и аккуратно взяла покалеченную руку герцога в свои ладони.
— Чем вы ее лечите? — Строго спросила Рания.
— Ничем, — усмехнулся лорд Рэйтан. — Такие раны лечить бесполезно. Нужно ждать, пока само затянется.
Он не стал говорить девушке, что не хочет, чтобы кто-то узнал о произошедшем, и только поэтому избегает лекарей. Да, и раны были не из тех, что могут зажить от усилий целителей.
— Нет, вы только послушайте себя! — Герцогиня возмущенно уставилась на лорда. — Взрослый человек, а рассуждаете, как ребенок.
Она внимательно осмотрела воспаленные раны и твердо приказала:
— Подождите меня, я сейчас схожу за настойкой и вернусь.
Не дав мужчине возможность возразить, Рани опрометью кинулась к себе, а спустя некоторое время вернулась, неся в руках маленькую шкатулку. Поставив ее на стол, девушка принялась методично доставать небольшие пузырьки с настойками и зельями.
— Так, отлично, — бормотала она. — Эта... А еще, вот эта... Да, циртея как раз подойдет.
Герцог задумчиво смотрел на хлопоты девушки и пытался скрыть улыбку.
Какое-то теплое, незнакомое чувство ласково проникало внутрь, заставляя мужчину подчиниться неожиданному участию Рании. Как давно о нем никто не переживал так искренне! Слуги, управляющий, любовницы... Все они заботились о нем, но никто не делал этого добровольно, по велению сердца. Нет. Полновесные дирхамы оплачивали все — и любовь наложниц, и преданность слуг.
Рано лишившись матери, лорд Рэйтан почти не помнил, как трогательна бывает искренняя женская забота. Он наблюдал за сосредоточенной Ранией и тихо млел от посетившего его душу покоя. Да, ради этого стоило перетерпеть огонь и боль!
— Милорд, присядьте вот сюда, — девушка указала на стоящее у стола кресло. — И дайте мне вашу руку.
Герцог покорно выполнил все указанное.
Легкие пальчики невесомо коснулись воспаленных ран и промокнули их пропитанной очищающей настойкой тканью.
— Потерпите немного, — тихо попросила Рани. — Поначалу, будет неприятно, но потом, боль утихнет и станет легче.
Лорд Рэйтан усмехнулся.
— Рани, что ты со мной, как с ребенком? Не нужно меня успокаивать, я почти не чувствую боли.
Разумеется, лорд лукавил. Боль была, и довольно сильная. Раны от ожогов полыхали огнем, а загноившиеся места, под действием настойки из циртеи, быстро покрывались белой пеной, позволяя обнаружить и вычистить даже самое незаметное нагноение.
— Вот, и отлично, — улыбнулась девушка, обрабатывая последнюю рану. — Самое сложное — позади.
Рания осторожно нанесла на поврежденную руку жирную мазь из ирвы бледной и наложила повязку.
— Ну, вот. Через два дня нужно будет повторить процедуры, — довольно улыбнулась девушка. — Вот увидите, милорд, через три недели все заживет, даже следа не останется.
Рани сама не заметила, как стала вновь обращаться к мужчине привычным "милорд". А герцог, боясь спугнуть девушку, тихо радовался такому доверию. Оказывается, не все потеряно! Главное, не давить на нее и не торопить события, и Рани привыкнет к нему, а там... Он обязательно вернет свою жену.
— Ты выпьешь со мной хаяса? — Осторожно предложил герцог.
— Уже поздно, милорд, мне давно пора к себе.
— Всего одну чашечку. Твой любимый, барийский, — искушающе протянул мужчина.
Рани понимала, что нарушает все мыслимые правила приличий, оставаясь наедине с посторонним мужчиной, но ласковый взгляд лорда и тепло уютных покоев действовали на нее завораживающе. Девушка не хотела уходить. Вспомнив свою холодную, неуютную комнатушку, одиночество и тишину, Рания решилась. Какая разница, что о ней подумают? Главное, что сейчас, она почти счастлива.
— Хорошо, милорд, — задорно улыбнулась она. — Я останусь.
Герцог облегченно перевел дыхание. Он и сам не заметил, что почти перестал дышать, дожидаясь ответа.
Лорд Рэйтан сделал легкий пасс здоровой рукой, и на столе появились дымящиеся чашки с хаясом, тарелочки со сладостями и всевозможными закусками, фрукты и орехи в меду, сладкая пастила и благоухающая миндалем тарина. Рани смотрела на все это великолепие широко открытыми глазами. Давненько она не видела подобного изобилия!
Герцог отодвинул стул и помог жене сесть.
— Угощайся, — непринужденно предложил мужчина, придвигая поближе к девушке чашку с ароматным напитком.
— Благодарю, милорд.
Герцогиня не заставила себя упрашивать. Она отпила хаяс и прикрыла глаза, наслаждаясь тонким вкусом изысканного напитка. Как хорошо!
Лорд Рэйтан не мешал Рании пробовать выставленные на столе яства, незаметно подкладывая лакомства на ее тарелку, а герцогиня с удовольствием смаковала сладости. Как же давно она не ела ничего подобного! Девушка уплетала предложенную еду, стараясь не торопиться и не выглядеть дорвавшейся до еды голодранкой. Мысли о том, что подумает герцог, видя ее аппетит, мелькали где-то на задворках сознания, но уже ни на что не могли повлиять. Разве можно о чем-то переживать, когда перед глазами столько еды?!
— Милорд, а вы почти ни к чему не притронулись, — заметила, наконец, Рани, покосившись на лорда Рэйтана.
— Я не голоден, — улыбнулся мужчина, делая глоток хаяса.
— Тогда, можно, я спрошу кое-что?
— Спрашивай.
Герцог расслабленно откинулся на спинку стула, продолжая внимательно наблюдать за женой из-под полуприкрытых век.
— Вы не жалеете, что лишились должности канцлера?
Лорд Рэйтан задумался. Что сказать этой девочке? Как объяснить ей то, что и сам-то до конца еще не понял?
— Нет, Рани. Не жалею, — после небольшой паузы, ответил он. — Я только недавно осознал, что потерял очень много времени. Пока я решал государственные дела, жизнь незаметно проходила мимо. Так что, нет, я ни о чем не жалею, — мужчина помолчал немного, а потом, решился: — А можно, теперь, я задам тебе вопрос?
— Да, конечно.
— Ты не жалеешь, что так поспешно разорвала наш брак?
— Милорд... — Рани смущенно потупилась и отложила в сторону взятое только что пирожное.
— Прости, не хотел испортить тебе настроение. Забудь, — поспешно произнес герцог.
Лорд Рэйтан готов был убить себя. Ну, кто его за язык тянул?! Девушка только-только расслабилась, стала доверять ему, а он...
— Я отвечу на ваш вопрос, милорд, — тихо ответила Рания, поднимая глаза на бывшего мужа. — Жалею ли я? Знаете, если бы у нас с вами было больше времени, чтобы узнать друг друга... Если бы вы могли просто поговорить со мной... Возможно, мы сумели бы преодолеть разногласия и попытаться ужиться вместе. К сожалению, что случилось, то случилось. Я не привыкла сожалеть о прошлом. Нужно жить будущим, а оно будет таким, каким мы сами его сделаем.
— А если я скажу, что понял свои ошибки? — Герцог пристально посмотрел на жену. — Ты сможешь дать нам еще один шанс?
— Не знаю, милорд, — задумчиво ответила девушка. — Мне очень трудно принять законы Иринеи. Я не хотела бы всю жизнь прожить в кейдазе. Я привыкла сама распоряжаться своей жизнью. Боюсь, если вы вновь обретете надо мной власть, вернутся и прежние ваши требования, и тоска кейдаза.
— Рани, я понимаю, что словам ты не поверишь, но я постараюсь доказать тебе, что, все может быть по-другому, — лорд Рэйтан напряженно смотрел на жену. — Если бы ты знала, как я жалею, что все испортил, но я даю тебе слово, что не повторю прежних ошибок.
— И даже не будете настаивать на шеразе? — Лукаво улыбнулась девушка.
— Не буду, — покачал головой мужчина.
— И я смогу свободно гулять по Эршее?
— Сможешь.
— Ах, милорд, если бы все было так просто, — с сожалением ответила герцогиня. — Я знаю, что сейчас вы говорите искренне, но мне трудно поверить в то, что, через год или два, вы не вернетесь к прежним порядкам.
— Рани...
— Я не говорю вам нет, милорд. Но мне нужно время. И возможность узнать вас поближе.
— Что ж, такая возможность у тебя будет. Как я понимаю, ты согласилась работать на меня?
— Похоже, выбора-то и не было, — улыбнулась Рания.
— Не было, — согласно кивнул лорд Рэйтан и улыбнулся в ответ.
Они смотрели друг на друга, и казалось, время замерло, запутавшись в связывающих эту пару жизненных нитях.
— Уже поздно, милорд, — спохватилась девушка.
— Да, пойдем, я провожу тебя.
Герцог помог жене подняться и накинул ей на плечи красивую шаль. Рани, покосившись на шелковую ткань, вспыхнула от нахлынувших воспоминаний — темная спальня, рассыпавшиеся по полу пуговицы...
— Идем, — тихо шепнул мужчина, крепко прижимая к себе смутившуюся девушку.
До комнатки Рании они добрались слишком быстро. Темная, обшарпанная дверь со скрипом открылась, и герцогиня неохотно выбралась из теплых рук лорда Рэйтана.
— Да завтра, милорд, — негромко попрощалась она.
— До завтра, — кивнул герцог, досадуя на то, что приходится прощаться так рано. Он готов был стоять в полутемном, холодном коридоре бесконечно долго, лишь бы не расставаться со своей Ранией.
— Идите же, — прошептала девушка. — Если вас увидят...
— Доброй ночи, Рани, — еле слышно пожелал герцог и, не оборачиваясь, пошел прочь.
Герцогиня захлопнула дверь и прислонилась к ней, не в силах сделать и шага. Прикрыв глаза, девушка долго еще стояла, не решаясь оторваться от спасительной опоры, и даже не пыталась отогнать назойливые мысли.
Наконец, вздохнув, Рани медленно расстегнула платье и прошла в умывальню. Прохладная вода быстро привела герцогиню в чувство, и томление, которое бродило в крови, мгновенно утихло.
Тщательно расчесав спутавшиеся кудри, Рания юркнула под одеяло и попыталась согреться. Вместе с теплом, постепенно охватывающим тело, пришел и сон, подаривший девушке долгожданный покой.
Герцог напряженно смотрел на сверкающую красным сферу вызова и решал трудный вопрос. И даже не один. Хочет ли он говорить с человеком, находящимся сейчас по ту сторону Араисского моря? Что нового может сказать ему Хариндер? Не достаточно ли оскорблений прозвучало от дяди за последнее время? В каком облике старый интриган предстанет перед ним сегодня? Строгого правителя или доброго родственника? О, Всеблагой...
Подойдя к сфере, лорд Рэйтан решительно нажал на мерцающую кнопку.
— Рэйтан! — Прозрачная фигура императора появилась прямо посреди кабинета.
— Ваше Величество, — склонил голову герцог.
Император пристально смотрел на племянника, и во взгляде его трудно было не заметить едва сдерживаемое раздражение. Однако, спустя несколько минут, выражение глаз властителя сменилось, и он благодушно поинтересовался:
— И как тебе живется на чужбине? Аверейцы на надоели?
— Не жалуюсь, Ваше Величество, — немногословно ответил лорд Аль-Шехар.
— Мальчик мой, ты долго еще будешь расстраивать своего старого дядюшку? — Вкрадчиво спросил император. — Ну, показал характер, погулял по свету, отдохнул, пора и честь знать. Возвращайся.
— Простите, Ваше Величество, я не могу.
— Рэй...
— У меня контракт с академией, заключенный на пять лет.
— Хашш! Иргов упрямец!
Император гневно воззрился на племянника. Черные глаза властителя шестой части света заискрились красноватыми сполохами.
— Так точно, Ваше Величество, — смиренно склонил голову герцог.
— Не паясничай. Даю тебе месяц на то, чтобы уладить все вопросы, а после этого, жду во дворце. Неустойку по контракту выплатишь из казны империи.
Хариндер недовольно нахмурил брови и расстегнул верхнюю пуговицу вышитого камзола.
— Боюсь, я не смогу воспользоваться столь щедрым предложением, Ваше Величество.
Лорд Аль-Шехар спокойно стоял перед своим императором и не собирался уступать ему.
— Рэйтан!
— Простите, Ваше Величество, но этот контракт можно расторгнуть только в случае моей смерти.
— Ах, ты иргов сын! Надо же было так сглупить? Ну, ведь знал же, что я отходчив, что твоя отставка — дело временное... Хашш сайересс! Ирту наяр!