Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Кто научил вас лимиару, леди? — вопрос был задан с ледяной вежливостью.
— Чему?
— Не надо, — отмахнулся он, — именно этим вы занимались, когда я увидел вас.
— Я не понимаю....
— Отвечайте! — прошипел Киова. — Ваша жизнь зависит от этого!
-Эй! — подал голос Гру. — Повежливее, человек!
Я снова села и преувеличенно долго расправляла складки на платье, стараясь успокоиться.
— Я нарушила какой-то закон?
— Лорд Акадзомэ подозревает, что ваш дед и его дядя совершили преступление и вовлекли в это вас, — по-волчьи оскалился Хок.
— И что же такого страшного они совершили?
— Я уверен, что мой дядя раскрыл лорду Фредегарду тайну лимиара, а он в свою очередь, научил вас, — надменно заявил Киова.
— Неужели? Вы, что больной? — я была так возмущена этими глупыми обвинениями, что эти слова вырвались сами собой.
— Я здоров, — Киова дернулся, как от удара и слегка покраснел.
Гру легко сжал мою руку.
— Осторожнее, девочка, — шепнул он.
Кивнув норду, я вновь поднялась и отошла к окну. Обвинение было серьезным. Я читала об этом секрете Акадзомэ, его охраняли так же тщательно, как Фраги свои мифриловые рудники. Это было совсем не ко времени и грозило разрушить хрупкую дружбу между двумя кланами. Я обернулась. Киова смотрел на меня с видом милиционера, поймавшего вора за руку. Нужно успокоиться и доказать желтоглазому красавчику всю абсурдность его обвинений. Только вот как?
Киова.
А она испугалась. Все же виновата. Отошла к окну. Черное платье с алой каймой, тяжелый узел волос, узкие плечи. Что ты можешь сказать мне, девочка? Все и так ясно. Мне жаль, но тебе придется оставить и Серые Башни и лорда-дикаря. Я не монстр и, несомненно, позволю навестить нас. Через год или два. Когда родится мой наследник. А вот норда придется взять с собой. И Кристу... тоже. И зачем, ради Иссис, я пошел туда? Леди повернулась, сверкнув потемневшими глазами, пригладила волосы, поправила идеальные складки на платье и сказала:
— Предположим, вы правы, — Хок вскочил. — Я сказала, предположим! Сядьте, милорд! Тогда получается, что мой дед узнал все секреты лорда Хокку, раньше, чем они поссорились, ведь так?
— Это значит, леди, что мой дядя стал предателем очень давно.
— И ваш дядя, насколько мне известно, умер за два года до исчезновения моего деда, так?
— Это так, леди, но это абсолютно ничего не меняет, — быстро сказал я, но она подарила мне загадочную улыбку и повернулась к Старейшине.
— А теперь скажите мне, мастер Дикон, участвовал ли лорд Фредегард в каких-либо военных действиях с момента ссоры и до своего исчезновения?
— Безусловно! — с готовностью откликнулся старик. — Это было очень неспокойное время. Мародеры ....
— А были среди них такие, которые несли угрозу для жизни моего деда? — перебила она его.
— Лорд Фредегард никогда не уклонялся от драки, — вспыхнул Старейшина. — У меня есть записи..., — старик подскочил и начал копаться в каких-то бумагах, — в одном из боев его ранили.
— Милорд? — леди подошла очень близко, окутав меня терпким запахом вески. — Мог ли человек обладающий знанием лимиара не применить его в минуту смертельной опасности? Ведь ему некого было опасаться, фраги молчали бы, а враги были бы мертвы.
— Как сражался мой дед? — она развернулась так резко, что выбившаяся из косы прядь коснулась моего лица. — Есть ли записи об этом? Мастер?
Не понимаю, к чему она клонит? И почему лорд Хок позволяет ей говорить? Я бы не позволил. Я бы увез ее, спрятал, а потом вернулся, чтобы убить. Всех. Уничтожить следы, не оставить даже намека. Ведь это так легко! У него было достаточно времени для этого. Почему же он медлит? Даже сейчас? Так уверен?
— Так же как все фраги, моя леди, — отозвался Дикон. — Ничего подобного тому, что делаете вы или умеет наш гость. Лорд Фредегард был непревзойденным стрелком и отличным фехтовальщиком, но и только.
— Это ничего не доказывает, — усмехнулся я. — Вы же сами сказали, вашему деду некого было опасаться, своих не выдают. Не думаю, что лорд-хранитель лично расправлялся с мародерами.
— Лорд Фредегард никогда не прятался за спины своих людей! — прошипел норд.
— О, прошу простить меня мастер! Я не сомневался в вашем лорде, я лишь хотел сказать, что, будучи отличным стрелком....
— Змеиный язык! — похоже, Хранитель желает продолжить наш давний спор?
— Высокий лорд, мастер,— леди Тэйе встала между разъяренным нордом и мной. — Я спрошу по-другому. Мой дед искал свою жену, вопреки всему верил, что она жива. Мог ли он позволить себе пострадать в случайной стычке?
Хорошая попытка, девочка. Но этого слишком мало.
— Согласен. Но это не может быть неопровержимым доказательством невиновности, моя леди.
— Прошу извинить меня за дерзость, милорд, — лукаво улыбнулась она, — но лимиар уникален только в Мораке. На Земле Иссис была щедрее, чем здесь, она одарила своей милостью не один клан, а множество народов. То, что вы видели лишь похоже на лимиар, но не является им, — мне подарили еще одну обворожительную улыбку.
Норд, что-то ворча, опустился в кресло.
Что ж, это намного интереснее. Девочка не хочет сдаваться без боя? Отлично, у нее будет еще одна попытка.
— Вы говорите очень убедительно, леди. Но это только слова, а я привык доверять собственным глазам. То как вы обращались с мечом....
— Каким мечом? — поднялся Хок. — Я запретил вам брать в руки оружие! Леди!
— Это не самая важная проблема сейчас, — удивительно, это опять сработало! Всего лишь ее рука на плече разъяренного лорда и он теряет дар речи.
— Простите, милорд, я не смогла удержаться от соблазна. До сегодняшнего дня мне никогда не приходилось держать в руках настоящее оружие. Для занятий всегда использовали деревянные мечи, чтобы избежать случайных ранений, — пожала она плечами и убрала свою руку.
— Я запру вас в башне! — прорычал Хок.
— Это угроза?! — вскинулась она.
— Оставьте, — мне пришлось прервать семейную сцену, игнорируя раздраженного Хока. — Зачем вы вообще учились этому? Вам угрожала настолько серьезная опасность?
Она снова отошла к окну, спрятав лицо.
— Ни в одном из миров не любят тех, кто слишком сильно отличается от остальных, милорд. А я не просто отличалась, я была чужой. Всегда. С детства, — она обхватила себя руками и как будто стала еще меньше. Хок, одарив меня ненавидящим взглядом, накинул ей на плечи непонятно откуда взявшуюся шаль.
— Отец или дед не могли быть рядом постоянно, поэтому я начала учиться защищать себя, — вздохнула она. — Правда, Учитель взял меня только потому, что был обязан деду жизнью.... Но, зато для него и других его учеников мои волосы, кожа, глаза и рост не являлись личным оскорблением.
— Но теперь вы в Мораке, леди, — как можно мягче сказал я. — Здесь вам не придется защищаться подобным образом. Ведь так?
Я посмотрел на присутствующих, норд был в ярости. А Хок..., он не отдаст ее. Живой не отдаст, да и мертвой, пожалуй, тоже. Волчья кровь.... Достойный противник. Я кивнул, принимая вызов и сделав шаг назад. Еще не время
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|