Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Дьявольский котел"


Опубликован:
27.12.2024 — 27.12.2024
Читателей:
1
Аннотация:
К середине XXIII века космические полеты не привели к коммерческому буму и стали постепенно сворачиваться. С этим не согласна инициативная группа, которой удается создать ультрабыстрый звездный двигатель и получить доступ ко всей галактике. На планете, с которой пятьдесят тысяч лет назад рассылались звездолеты для исследования других цивилизаций, группа обнаруживает закостенелое общество, утратившее звездные технологии, антигравитацию, искусственный интеллект и даже видеосвязь. Рядом с одиночной черной дырой кем-то давно поставлен дейтериево-водородный коричневый карлик как дорожный знак для путешественников. Разумную жизнь на другой планете, откуда поступали радиосигналы, уничтожило омега-облако. Такие облака формирует и выпускает попавшее в ловушку на орбите вокруг ядра галактики долгоживущее плазменное существо, предупреждая тем самым своих сородичей об опасности.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Готово.

Хатч заколебалась. Инопланетный корабль? Это означало еще одну языковую проблему. По крайней мере. — Здравствуйте, — сказала она. — Это "Филлис Престон". Пожалуйста, ответьте.

Она подождала. И услышала одно-единственное слово: — Здравствуйте.

Она уставилась на изображение. — Филлис...?

— Никакой ошибки, Хатч. Они говорят по-английски.

— Помогите нам. Пожалуйста.

— Этого не может быть, — сказал Мэтт. — Только не здесь.

— Я бы тоже так не подумала. — Она прокрутила запись назад.

Здравствуйте.

Помогите нам. Пожалуйста.

Мужской голос. Идеальный акцент. Носитель языка. — Похоже на вас, — сказала она. Она уставилась на изображение, на прямоугольный корабль, которого там не должно было быть. — Кто вы?

— Помогите нам...

— Назовите себя, пожалуйста.

Мэтт прервал ее: — Кто вы, черт возьми, такие?

— Я справлюсь, Мэтт, — сказала она ему по личному каналу. Затем переключилась обратно: — Пожалуйста, расскажите нам, кто вы. Как у вас обстоят дела?

Она слышала сигнал несущей частоты. Примерно через минуту он пропал.

— Он дрейфует, — сказала Филлис.

Хатч позвонила Антонио и попросила его выйти на мостик. Он появился через несколько мгновений в халате, выглядя одновременно испуганным и сонным. — Да? — сказал он. — Что не так?

Она объяснила, пока он таращился на дисплей. — Я хочу взглянуть, — сказала она. — Но не знаю, с чем мы столкнемся.

— И вы не представляете, кто это?

— Да.

— Хорошо. Пошли.

Она сообщила об этом Мэтту. — Хорошо, — сказал он. — Мы встретимся с вами там.

— Нет. Оставайтесь на месте.

— Вы уверены?

— Абсолютно. Оставайтесь на месте, пока мы не выясним, в чем дело. И дайте мне минутку поговорить с Джоном, пожалуйста.

— Конечно. Подождите. Он сзади.

Через несколько мгновений Джон вышел на связь. — Это действительно странно, — сказал он.

— Кто-нибудь еще имел доступ к "Локарно"?

— Нет. Насколько я знаю, нет.

— Кто-нибудь работал с вами над этим? Может быть, до того, как вы пришли к нам?

— Да, мне кое-кто помогал. Но никого, кто мог бы продолжить и завершить проект самостоятельно.

— Вы уверены?

— Да. Безусловно.

— Хорошо. Остается только обратиться к специалистам, которые его устанавливали.

— Они не смогли бы разобраться с настройками. В любом случае, Хатч, вы забываете, насколько здесь все большое. Даже если бы у кого-то еще был двигатель, будь у них двадцать кораблей, вероятность того, что какие-либо два из них встретятся друг с другом в этом районе, практически равна нулю.

— Тогда как вы это объясните? Парень говорит по-английски.

— Я не могу этого объяснить. Но если вам нужен мой совет...

— Да?

— Оставьте это и пойдемте домой.

Ей хотелось заверить существо, что она вернется, но не могла придумать, как быстро это сделать.

Когда несколько минут спустя они отлетели, глаза все еще были прикованы к ней.

Корабль стоял прямо у стены, его навигационные огни все еще горели. После первоначальной передачи он хранил молчание.

Он выглядел как транспортное средство, которое, возможно, создали люди. Однако, приблизившись, они увидели, что корпус, несмотря на его броню, обладает гибкостью, превосходящей все используемые в настоящее время конструкции. Это должен был быть один из наших кораблей, просто обязан был быть. Но что-то в нем отличалось, что она не могла точно определить.

И, если отбросить все это, что он здесь делал?

— Итак, — спросил Антонио, когда Филлис подвела их к другому кораблю, — что нам теперь делать?

Экран на "Престон" закрывал главный и грузовой люки, но был спроектирован так, чтобы открываться при необходимости. Тот, кто стоял бы снаружи корабля, без труда увидел бы швы в тех местах, где расходилась броня. Устройство на незваном госте выглядело точно так же.

— Я не уверена. На самом деле мы не можем пойти туда и постучать в дверь.

— В любом случае мне не захотелось бы делать это. — Антонио глубоко вздохнул и покачал головой. — Мне все это не нравится.

— Расстояние — сто метров, — сказала Филлис. — По-прежнему никакой реакции. Мы хотим подойти ближе?

— Нет. Пока нет. — Она посмотрела мимо корабля, на стену, почти ожидая увидеть еще один глаз. Но там были только пыль и газ, которые темнели, пока не исчезли сами по себе. — Мэтт?

— Да?

— Там что-нибудь изменилось?

— Отрицательно.

— Оно все еще там? Существо?

— Да, мэм. Глаза все еще открыты. Вероятно, оно скучает по вам.

На самом деле, — подумала она, — возможно. Вероятно, прошло много времени с тех пор, как ему было с кем поговорить.

— Что нам теперь делать, Хатч?

— Хотела бы я знать. Было бы лучше, если бы нам не пришлось возиться с броней. Если бы мы могли заглянуть на мостик, то смогли бы лучше понять, с чем имеем дело.

— Да, что касается меня, то я желаю мира во всем мире. — Антонио издал горловой раздраженный звук. — Если они не ответят, я не представляю, что мы можем сделать.

— Фиксирую повышенную электромагнитную активность, — сказала Филлис.

— Откуда? С корабля?

— Нет. Из облака.

— Дайте-ка я посмотрю.

Филлис вывела цифры на экран.

Они быстро набирали обороты. Черт возьми, они росли как на дрожжах. — Внимание, Антонио, — сказала она. Она взяла управление кораблем на себя и включила питание. Корабль дернулся вперед, и их отбросило назад в кресла.

— Что происходит? — спросил Антонио.

Она также слышала голос Мэтта, но в тот момент была занята своими мыслями.

Облако начало светлеть.

Хатч резко повернула влево, снизила скорость и включила полный газ. Но космический корабль — штука громоздкая.

Небо позади них озарилось.

— Молния, — сказала Филлис. — Думаю, что она была направлена на нас.

— Покажите стену на экране, — сказала она.

— Я не могу. Только не с этого ракурса. Кормовые телескопы закрыты.

— Откройте их, Филлис. Давайте.

— Действую.

Она посмотрела на экраны. Увидела облака и звезды прямо впереди. — Мэтт.

— Слушаю.

— Он напал на нас. Держитесь подальше. С нами все в порядке.

На экране появилась стена облаков. Пылающая. Становящаяся все ярче.

Судно повернуло направо.

Ну давай же.

Небо позади озарилось, и корабль содрогнулся. Дисплеи отказали, лампочки погасли и мигнули снова.

— В корму ударила молния, — сказала Филлис.

Экраны один за другим включились.

— Это начинается снова, — сказала Филлис. — Уровень энергии повышается.

— Филлис, сколько времени прошло между выстрелами?

— Тридцать семь секунд, Хатч.

Она едва могла двигаться под давлением ускорения.

Антонио вцепился в подлокотники своего кресла. — Мы сможем обогнать ее? — спросил он.

— Молнию? Нет. — Она смотрела на часы. Считала секунды. На отметке "тридцать пять" она подняла нос и снова резко легла на правый борт.

Экраны загорелись.

— Эта промахнулась, Хатч. Могу я поздравить вас с удачным маневром?

Она повернула обратно на левый борт. Направилась прямо от стены, стараясь оставить ее как можно дальше позади. И у нее снова было полминуты. Но теперь "Престон" двигался довольно быстро.

— Мы можем отойти подальше? — спросил Антонио.

— Сидите смирно, и я дам вам знать. Дайте мне обратный отсчет, Филлис.

— Одиннадцать.

Она снова свернула в сторону. Сверхсветовые корабли на самом деле не предназначены для такого рода вещей.

— Три.

Затормозила. Нырнула.

Оставалась неподвижной до конца обратного отсчета. — Он не выстрелил.

Отклонилась. И когда выходила из этого состояния, что-то массивное ударило по кораблю. Двигатели заглохли. Выключился свет. Вентиляторы перестали работать, а экраны погасли. Она слегка приподнялась, удерживаясь на амортизационных ремнях. Искусственная гравитация отключилась.

— Это вышло не по шаблону, — сказал Антонио.

— Знаю.

Включилось аварийное освещение. Вентиляторы снова заработали, и поток воздуха возобновился. — Думаю, это игра не по правилам. — Она откинула голову на спинку кресла. Ничего не могла поделать. Это были лишь догадки. — Филлис, каков наш статус?

Лампочки мигнули, но не погасли.

— Филлис?

Ответа не последовало.

— Она вырубилась, — сказал Антонио.

Они летели по прямой, представляя собой легкую мишень для второго выстрела. Эта чертова штука никак не могла промахнуться. Фрэнк, ты сукин сын. — Мэтт, вы меня слышите? В нас попали. Держитесь подальше от облака. Не пытайтесь нас найти.

— Вы действительно думаете, что это сделал Фрэнк? — спросил Антонио. — Он за тысячи километров отсюда.

— Может быть, здесь есть еще один. Я не знаю...

Мэтт не ответил. Черт возьми, у нее не хватило мощности для передачи данных на расстояние в четыре тысячи километров. О чем она думала?

Внезапно она почувствовала, что что-то давит на ее амортизационный ремень.

— Что происходит? — спросил Антонио.

— Мы замедляемся.

— Как это происходит? — Его голос звучал на пару тонов выше обычного.

— Не знаю, — сказала она. — Может быть, мы на самом деле не выбрались из облака. — Единственное, что она могла себе представить, это то, что что-то схватило их. Тянуло обратно. Она снова посмотрела на пустые экраны.

ЗАПИСЬ В БИБЛИОТЕКЕ

Значит, все кончено.

И та прохладная летняя ночь, когда мы с тобой

Могли бы вместе гулять под звездами

Никогда не наступит.

— Книга "Отель Сигма"

ГЛАВА 38

— Хатч, вы слышите? — Мэтт прислушался к треску космических помех. На таком расстоянии было трудно что-либо разглядеть, но "Престон", казалось, был окутан длинными завитками облаков. — Черт возьми, — сказал он, — я знал, что произойдет что-то подобное.

Глаза наблюдали за ним.

— Мэтт, — сказал ИИ, — другой корабль, тот, который посылал запрос о помощи, исчез. Должно быть, он был изготовлен внутри облака.

— Джим, доставьте нас туда. Минимальное время. — Это означало, что нужно было использовать "Локарно", но на зарядку требовалось около тридцати минут. — Хатч, не знаю, слышите ли вы это, но мы уже в пути.

— Подождите, — сказал Джон.

— У нас нет времени валять дурака, Джон. — Они начали движение.

— Заглушите двигатели. Вы делаете это неправильно.

— Что вы имеете в виду?

— Заглушите двигатели. Пожалуйста.

— Почему?

— Просто прекратите эту чертову штуку.

— Сделайте это, Джим.

— Слушаюсь, капитан.

— Хорошо, — сказал Джон. — Теперь попросите ИИ соединить меня с Хатч. И только с одним включенным микрофоном. — Он дотронулся до лежащего перед ним. — Вот этим.

— Почему?

— Времени может не хватить. Вы просто сделаете это?

— Ладно. Джим, откройте канал.

Джон склонился над микрофоном. — Хатч, это Джон.

— Вы понимаете...

Джон шикнул на него и прикрыл микрофон. — Хорошо, продолжайте.

— Вы же понимаете, что она, вероятно, вас не слышит.

— Все в порядке.

Мэтт вздохнул. Покачал головой. Когда имеешь дело с сумасшедшим, всегда лучше успокоить его. — Ладно. Делайте, что должны. Но сделайте это быстро, хорошо?

Джон вернулся к микрофону. — Хатч, — сказал он, — мы не знаем, слышите вы нас или нет. Но существо в облаке хочет захватить "Престон". Вы можете догадаться почему. Нам жаль, но, — он поднял руку, давая знак Мэтту не вмешиваться, — но вас придется уничтожить.

Мэтт чуть не подпрыгнул на кресле. Джон снова прикрыл микрофон рукой. — Поверьте мне, — сказал он.

— Что вы делаете?

— Поверьте, брат. Вы хотите спасти их?

— Конечно.

— Возможно, это единственный выход. — Рука снова поднялась, указательный палец устремился вверх, выражение его лица призывало Мэтта замолчать. — Мы начинаем обратный отсчет, Хатч, чтобы дать вам с Антонио несколько минут на молитву и размышления. Мы взорвем корабль ровно через пять минут. Сейчас я устанавливаю время.

Он выключил микрофон, откинулся на спинку кресла и выдохнул.

— Что вы только что сделали, Джон? Они могли это услышать. Если они это сделали...

— Мэтт, на самом деле у нас нет возможности уничтожить их, не так ли?

— Нет.

— Ладно. Тогда о чем им беспокоиться?

— В то время, когда у них большие неприятности? Они подумают, что мы сошли с ума.

— Мэтт. — Он перешел на профессорский тон. — Хатч довольно сообразительна. К этому времени она, должно быть, уже поняла, что такое...

— Входящая передача, — сказал Джим.

Мэтту начинало казаться, что он попал в сюрреалистический мир. — От Хатч?

— Нет, Мэтт. Я не уверен, от кого это. Это пришло из облака.

На лице Джона была широкая улыбка "я же тебе говорил". — Позвольте мне разобраться с этим, — сказал он.

Мэтт был рад, что хоть кто-то догадался, что происходит. — Продолжайте, — сказал он. — Полагаю, вы знаете, кто на связи?

— У него большие глаза, — сказал Джон. — Джим, подключитесь. — Когда загорелась белая лампочка, он сказал: — Говорите, пожалуйста.

— Не разрушайте "Престон". — Это был тот же голос, который звал на помощь. Голос, который, как настаивал Джон, был похож на голос Мэтта.

Джон выключил микрофон. — Теперь вы понимаете, с чем мы имеем дело?

— Нет. Что, черт возьми, происходит?

Джон поднял ладонь. Хорошо. Будьте терпеливы. Не вмешивайтесь в это. Он снова включил микрофон: — Извините. Если вы не назовете мне веской причины не делать этого, у меня нет выбора. Это стандартная процедура.

— Почему вы хотите уничтожить друзей?

— Вы все это время слушали нас, не так ли?

— Да.

— Мигающие огни. Это была игра, не так ли?

— Я не знаком с этим термином.

— Игра: занятие, не имеющее последствий.

— Нет. Это был способ наладить общение. Это было началом.

— Теперь вы хотите "Престон".

— Да. Я хочу договориться.

— Я слушаю.

— Сначала остановите часы.

— Я остановлю их, если буду удовлетворен вашими ответами.

— Откуда мне знать, что вы говорите правду?

— Вы имеете в виду, откуда вам знать, что я действительно могу уничтожить другой корабль?

— Да.

— Я могу доказать, сделав это. Наберитесь терпения, и вы увидите.

— Это неудовлетворительно.

— Если вы решите не верить мне, а я говорю правду, говорю реалистичные вещи, вы потеряете доступ к "Престону". Если же вы позволите мне снять моих помощников, то независимо от того, говорю я правду или нет, корабль все равно останется у вас.

— Да. Это так.

Джон прикрыл микрофон рукой и посмотрел на Мэтта. — Люди всегда говорили мне, что можно быть хорошим инженером и при этом оставаться тупицей. — Затем снова повернулся к микрофону: — Хорошо. Я перевел часы на паузу.

— Что это значит?

— Они приостановлены. Но я могу запустить их снова в любой момент.

— Как получилось, что у вас есть такая возможность? Уничтожить другой корабль?

— Вы знаете о пензансских пиратах?

— Нет. Кто такой пензансский пират?

— Они из Пензанса.

— Я не знаком с Пензансом. Или с термином "пират".

— Пензанс — варварская империя, расположенная на окраине галактики. Далеко отсюда. Все они пираты. Они нападают на корабли. Такие же, как наш. Захватывают их. Грабят экипаж и пассажиров. Убивают людей без причины. Мы нашли только один способ защитить себя. Уничтожить судно, когда они поднимутся на борт. Либо с собственным уничтожением, либо находясь поблизости.

123 ... 404142434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх