Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Крылатый громовержец" (Древние берега 2)


Опубликован:
25.01.2025 — 07.03.2025
Читателей:
1
Аннотация:
С найденного в индейской резервации портала межзвездной транспортной сети начинаются исследования доступных миров. В числе первых обнаруживаются благоприятный по условиям мир с добродушными аборигенами средневекового уровня, пустая космическая станция и густонаселенный город высокотехнологичной цивилизации. Эти открытия поднимают мощную волну интереса и ожиданий прогресса, с одной стороны, и предрассудков и страха вместе со спадом экономики - с другой. Давление с обеих сторон становится невыносимым при известии, что сеть может также служить машиной времени, и встрече с существом, владеющим продвинутыми технологиями, но напоминающим самые страшные кошмары людей. Предводитель индейского племени прекращает работу портала, давая человечеству шанс самому строить свое будущее.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Знаю, Джим, ты хочешь сделать все, что в твоих силах, для племени. И видит Бог, после всего, что нам пришлось вынести, мы заслуживаем передышки. Но риск для мира в целом не стоит той выгоды, которую мы могли бы получить от всего этого. Я видел фотографии громовержца. И знаю тебя достаточно хорошо, чтобы поспорить, что они вдохновили тебя. Но, возможно, самое смелое и правильное решение — это уйти от этого. Закрыть дверь. Тебе придется выслушать много критики, но я думаю, ты будешь хорошо спать по ночам.

  

Он вернулся в свой кабинет и был там примерно час, когда Миранда сказала ему, что звонит девушка, которая отказалась назвать свое имя. — Она говорит, что ей нужно с вами поговорить.

— Соедините ее. — Он вздохнул, дождался гудка и снял трубку. — Это предводитель Уокер. Кто звонит, пожалуйста?

— Мистер предводитель, я работаю на Дороти.

Он узнал голос. Это была Васула Грейбер, одна из сотрудниц Дороти Кэйлин. Представительницы округа Вудлейк. — Да, могу я вам помочь?

— Это конфиденциально, мистер предводитель. Я не хочу, чтобы кто-либо еще знал об этом звонке.

— Согласен.

— Дороти и один из других представителей, по-моему, Лес Крайдер, собираются подать на вас в суд с требованием предоставить им доступ в Круглый дом. Многие люди хотят иметь возможность посетить Эдем. А некоторые даже поговаривают о переезде туда. В любом случае, я хотела вас предупредить.

  

Этого Уокеру было достаточно. Он проверил расписание, увидел, что Джек Суифтфут не на дежурстве, и позвонил ему. — Мне нужны пилот и самолет, — сказал он.

— Возвращаемся к старомодным путешествиям, мистер предводитель? Конечно, я могу это устроить. Когда?

— В среду днем, если ты сможешь это устроить. — Это даст ему два дня.

— Подождите секунду, — сказал Джек. Через мгновение он вернулся: — Местный рейс?

— Да.

— Ладно. Куда мы направляемся и во сколько хотим вылететь?

— Около полудня тебя устроит?

— Лучше в два часа. До тех пор я занят.

— Хорошо. В два часа можно.

— Я встречу вас в аэропорту. Куда мы направляемся, сэр?

— В центр озера Верхнее.

Джек колебался. — Не понимаю.

— Я хочу прогуляться над озером, а потом просто вернуться домой. Хорошо?

Голос Джека звучал неуверенно. — Осматривать достопримечательности?

— Я никогда раньше там не был. О, и я был бы признателен, если бы ты держал это при себе.

Когда все было готово, он позвонил Айви Бэннер. — Не могли бы вы встретиться со мной в Круглом доме?

  

Эндриа Хоук была на дежурстве, когда получила сообщение от предводителя. — Кто сейчас там? — спросил он, имея в виду "за пределами планеты".

— Только миссия "Эдем".

— Долли?

— Да.

— С ней еще двое наших людей?

— Верно. Джордж рядом с хижиной. Джон в Куполе.

— Ладно. Мы собираемся свернуть операцию, как только сможем. Скажите им всем, чтобы они вернулись сюда в течение двадцати четырех часов.

— Мы закрываемся навсегда?

— Да. Больше никто никуда не выходит.

— Да, сэр.

— Пусть приставы заберут свою бомбу. Если у них возникнут проблемы с этим, скажите им, чтобы они связались с Белым домом. И еще одно, Эндриа, я был бы признателен, если бы вы держали это в секрете столько, сколько сможете.

ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ

Еще раз прощайте!

Если мы когда-нибудь встретимся в будущем, то обязательно встретимся

В более счастливых краях и на более безопасном берегу.

— Джозеф Аддисон, "Катон", IV, 1713 г.

Морким был где-то. До этого у них были гости, люди из города, о котором Долли раньше не слышала. Он назывался Акар, что на местном языке переводится как "Берег океана". Теперь здесь был постоянный поток посетителей, все приходили повидать Долли, посмотреть на лампы и книги. Они были дружелюбны, но иногда снисходительны. Они задавали всевозможные вопросы о Северной Дакоте и неизбежно объясняли, что не хотели бы жить в месте, где намного холоднее, чем в Арконике. Соля не жаловалась, но было ясно, что она устала от гостей. Она извинилась перед Долли. — У них добрые намерения, — сказала она.

Они также начали появляться у Купола. Это не понравилось сотрудникам охраны, но арконы держались на расстоянии и не доставляли проблем охранникам сиу. Долли сожалела, что призналась, что что-то знала о Куполе, но она пыталась завоевать доверие хозяев, и лгать им было не лучшим способом добиться этого.

— Городской совет, — сказала Соля, — попросил нас отвезти тебя в Акар. Они встретят тебя соответствующим образом.

Долли уже раздумывала, как спросить Солю, можно ли ей посетить это место. Поэтому она согласилась без колебаний. Она обсудила эту возможность с сотрудниками охраны. Они рекомендовали ей отклонить любое подобное приглашение, но это было просто не то предложение, от которого она могла отказаться.

— Это было бы очень мило, — сказала Соля. — У тебя была бы возможность познакомиться с некоторыми из наших самых известных граждан. И я думаю, что могу обещать тебе вечер, который ты никогда не забудешь.

— Чудесно. Их не отпугнет то, что я выгляжу совсем по-другому?

Солия рассмеялась. — В этом-то и заключается твое очарование, Долли. — Что-то снаружи привлекло ее внимание. — Идет твой спутник. — Она нахмурилась. — Я бы хотела, чтобы ты дала ему понять, что он может пожить у нас.

Это был Джордж. — Он из охраны. Люди на родине не позволят ему этого сделать.

— Потому что они нам не доверяют.

— Они не знают тебя так, как я, Соля.

— Тем более что их отношение к нам такое странное. Какие основания мы дали им думать, что способны на грубость?

— Это дань культуре. — Она как раз поднималась со стула, когда Джордж постучал. — Мы, как правило, очень осторожны. — Она подошла к двери и открыла ее. Он выглядел расстроенным.

— Долли, — сказал он. — Нас отзывают. Мы должны уехать.

— Что ты имеешь в виду, Джордж? Как отзывают?

— Предводитель собирается закрыть транспортную систему. Сегодня вечером.

— Почему? Он не может этого сделать. Почему бы тебе не зайти на минутку? — Соля не могла понять все, но поняла, что что-то не так. Долли перешла на другой язык: — Соля, — сказала она, — ты знаешь Джорджа.

Соля протянула руку. — Спасибо, Джордж. — И сказала, что рада снова его видеть. Джордж понял суть без перевода.

— Мы не можем уехать сейчас, — сказала Долли. — Я приглашена на завтрашний день в город на побережье. — Она повернулась к Соле и спросила, распространяется ли приглашение на Джорджа.

Она сказала, что они будут рады, если он приедет.

Джордж покачал головой. — По-моему, вы меня не слушали. Предводитель хочет, чтобы вы немедленно вернулись. — Он взглянул на часы. — Послушайте, Долли, я не совсем понимаю, что произошло, но он намекает, что события не полностью находятся под его контролем, и если мы быстро не вернемся, то можем застрять здесь. Навсегда.

— И ты не знаешь почему?

— Нет.

Долли медленно опустилась обратно на стул. — Соля, — сказала она, — меня вызывают домой.

Глаза Соли расширились. — Мне жаль это слышать. Какие-то проблемы? — Она, конечно, видела, что и Долли, и Джордж расстроены.

— Очевидно. Это не имеет никакого отношения к вам с Моркимом. Но я, возможно, не смогу вернуться еще долгое время. А может, и вообще не смогу.

Соля издала какой-то горловой звук. — Прости меня. Мы очень привязались к тебе, Долли.

Долли поднялась на ноги, пересекла комнату и обняла хозяйку дома. — Я не хочу терять тебя, Соля.

— Ты же понимаешь, что если ты захочешь остаться, мы будем рады видеть тебя постоянным членом нашей семьи.

— Спасибо. Это очень любезно с твоей стороны. Но у меня есть обязанности дома. В чем бы ни заключалась проблема, возможно, мы сможем как-то ее решить.

— Мне бы очень хотелось этого.

Она направилась в свою комнату. — Мне лучше собрать вещи. Если мы сможем возобновить эту операцию, я бы хотела, чтобы ты приехала навестить Дакоту.

— Чудесно, — сказала она. — Я бы с удовольствием это сделала.

ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ

Счастье у домашнего очага — это первое благословение Небес, и это хорошо, что так оно и есть. Поскольку именно это является уделом большинства людей.

— Томас Джефферсон, письмо Джону Армстронгу, февраль 1813 г.

Сотрудники охраны были недовольны предстоящим закрытием, но молчали об этом. Долли также получила инструкции ничего не говорить. Уокер присутствовал в Круглом доме, когда она прибыла. Она выступила на своем обычном высоком уровне, отвечая на вопросы журналистов и развлекая их рассказами об арконах и их новых лампах. И у нее были фотографии. Когда она уходила, за ней последовали почти все, кроме горстки людей.

Уокер непринужденно беседовал с оставшимися журналистами, пока Джек не сообщил ему, что машина Айви заехала на парковку. Затем он объяснил, что они собираются провести кое-какие работы по электричеству, и предложил всем, кто оставался, удалиться в пресс-центр.

Но он ясно дал понять, что ему нечего добавить к комментариям Долли, поэтому зал опустел. Через несколько минут появилась Айви Баннер, внесла свой ящик с инструментами, поздоровалась с охранниками, улыбнулась и направилась к решетке. Эндриа Хоук, вероятно, была расстроена больше всех среди сиу. Она с явным беспокойством наблюдала, как Айви открыла панель в стене.

Она подошла и села рядом с предводителем. — Когда, — спросила она, — мы планируем сделать объявление?

— Почему бы не предоставить это мне, Эндриа? — Если об этом станет известно, Уокер знал, что его завалят требованиями отступить.

Ее глаза сузились. — Конечно. — Айви направила луч фонарика на панель. — Что она делает?

— Собирается снять некоторые детали.

— Без них ничего не получится?

— Правильно.

— Что вы собираетесь с ними делать? С деталями?

— Эндриа, разве вам не нужно кое-что подготовить к сегодняшнему шоу?

— Это ошибка, мистер предводитель.

Уокеру пришлось подавить свой гнев. Что, черт возьми, она могла знать о том, через что ему пришлось пройти за последние несколько месяцев? — Я ценю ваше мнение, — сказал он.

Айви потребовалось около двадцати минут, чтобы извлечь серое устройство, которое она назвала коллектором. Она также отсоединила блок управления и черный прибор, назначение которого он забыл. Она завернула все это в полиэтиленовый пакет, положила пакет в картонную коробку и вручила ее предводителю. — Вот и все, — сказала она.

— Спасибо, Айви. — Он протянул ей чек, который носил в кармане. — Не знаю, что бы мы без вас

делали.

— Я рада помочь, мистер предводитель. Я вам еще понадоблюсь?

— Скорее всего, нет. — Он приказал сотрудникам охраны оставаться на постах, вынес коробку на улицу, положил ее в багажник своей машины и вернулся в Форт-Тоттен, где продолжил работу над заявлением, с которым он выступит после возвращения с озера Верхнее, объявив о закрытии Круглого дома. — Мы делаем это, — говорил он, — на благо человечества.

  

Он как раз входил в региональный аэропорт Девилз-Лейк, когда позвонил Джек. — Работал, — сказал он. — Буду примерно через двадцать минут. Полагаю, это как-то связано с дьяволами?

— Не совсем, — сказал он.

— Вы закрываете Круглый дом?

— Я объясню, когда ты приедешь, Джек.

— Вполне справедливо. Я договорился с сопровождающим, который проводит вас к самолету, пока я еду. Где вы сейчас?

— Как раз на главном входе.

— Ладно. Хорошо. Пройдите охрану, а потом просто сядьте и оставайтесь поблизости. Они заедут за вами. Они знают, как вы выглядите.

— Я не подумал об этом раньше, Джек. У меня с собой кое-какое оборудование, которое я, вероятно, не смогу пронести через службу контроля.

— Хорошо, сэр. Оставайтесь в вестибюле. Я сообщу им, что вы привезли кое-какую электронику. Не могли бы вы сказать мне, что это?

— Оборудование Круглого дома, — неохотно ответил он.

— Ой. Сколько единиц?

— Три.

— Ладно. Подождите вашего сопровождающего. Он проведет вас.

По телевизору в аэропорту показывали кадры, на которых журналисты общались с охранниками из племени сиу. На плакатах было написано, что никто не подтвердил, что прекращение неизбежно. На самом деле, сюжет продержался дольше, чем он ожидал.

Прибыл невысокий мужчина официального вида в коричневом костюме. — Шеф Уокер? — спросил он.

— Я предводитель. Но да. Это я.

Он улыбнулся. — Хорошо. Могу я взглянуть на то, что в коробке?

Уокер показал ему. Он изучил оборудование, нахмурился и пожал плечами. — Что это?

— Это электронные устройства. Части транспортной системы.

— Кажется, все в порядке. Пройдемте со мной, пожалуйста.

  

Его передали другой сопровождающей, молодой женщине, которая проводила его на летное поле и отвела к бело-голубой "Сессне", ожидавшей прямо перед терминалом. Джек как раз выходил из машины.

— Рад вас видеть, мистер предводитель, — сказал он. — Мне жаль, что все обернулось не лучшим образом.

— Мне тоже, Джек. Мы готовы к отлету?

— Как только вы будете готовы, сэр.

— Хорошо. Поехали. — Он поблагодарил молодую леди, которая вышла с ним на улицу, и забрался в кабину.

Джек последовал за ним и закрыл дверь. Там было четыре места. — Если хотите, можете сесть впереди, рядом со мной.

— Звучит заманчиво. — Уокер поставил коробку на пол и присоединился к пилоту.

— У вас есть на примете какой-нибудь конкретный пункт назначения, мистер предводитель?

— Только середина озера.

— Да, сэр.

Они несколько минут ждали разрешения на вылет, а Уокер обдумывал, что он делает. Он подумывал о том, чтобы просто попытаться спрятать оборудование, но у него не было надежного места, которое в конечном итоге не было бы найдено. Лучше всего было решить этот вопрос таким образом.

Вероятно, ему следовало бы предупредить президента, но если бы он это сделал, то фактически передал бы принятие решения ему. И не было никакого способа узнать, чем это может обернуться. В следующем году Тейлору предстояли перевыборы, и, что бы он ни сделал, это дорого обошлось бы ему с политической точки зрения. Дав ему возможность все отрицать, Уокер мог бы также обеспечить защиту себе.

Джек спросил, как совет племени отреагировал на его решение.

— Я еще не сказал им, — сказал он. — Они знают, что я думал об этом. И считаю, что они заслужили право голоса по этому вопросу, но, по правде говоря, я устал от споров. Я собираюсь сделать это и покончить с этим.

— Удачи, Джеймс. Подозреваю, что вас ожидает некоторая критика.

  

Через три часа они приземлились в Дулуте для дозаправки. Затем они снова были в воздухе, над озером Верхнее. Постепенно береговая линия позади них исчезла, и они, казалось, очутились над океаном.

— Когда вы решили это сделать? — спросил Джек.

— Точно не скажу. Думаю, что, вероятно, когда я поднял глаза и увидел Луну.

Джек выглядел озадаченным. — Что вы имеете в виду, сэр?

— Ту, что в Бримстоуне. На Земле будущего.

— О, я удивлен. Как вы могли быть уверены, что это была наша луна? Вероятно, существует множество лун, похожих на нашу. — Был ясный, яркий день. Под ними проплывало несколько белых облаков. — Не думаю, что вы могли бы быть в этом уверены.

123 ... 40414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх