Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Конец света" (Война стариков 6)


Опубликован:
15.10.2025 — 15.10.2025
Читателей:
1
Аннотация:
Конклав и Союз человеческих колоний сотрясают внутренние кризисы. Частично по их вине, частично по вине тайного Равновесия, стремящегося стравить два альянса друг с другом путем вооруженных нападений на обе стороны под маской противоположной стороны, включая организацию восстаний в колониях Союза. Отношения балансируют на грани открытого конфликта и не доходят до войны лишь благодаря мудрости лидеров Конклава. Союзу колоний выпадает редкая удача, когда пилот захваченного Равновесием торгового космического корабля, препарированный до управляющего этим кораблем изолированного мозга, находит возможность бежать с важнейшими сведениями и планами группы. Совместными усилиями Конклав и Союз срывают эти планы, спасая себя и Землю и договариваясь о ненападении и установлении дипломатических и торговых отношений.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Важна каждая мелочь.

— Вас это не пугает? — спросил Дарем. — Вы пилот грузового судна. Предположительно, являетесь мишенью.

Дакен улыбнулся. — Мне нужно кушать.

— Это очень практичный способ взглянуть на свои потенциальные страхи, — сказал Дарем.

— Да, и я уже попадал в трудные ситуации, — сказал Дакен. — Я уже пару раз должен был погибнуть из-за поломок кораблей и несчастных случаев. Я выжил.

— А вы выжили, — сказал Дарем. — Как вы думаете, почему это так?

— Не знаю, — сказал Дакен. — Думаю, мне просто повезло больше, чем большинству людей. — На этот раз Дакен закрыл глаза и откинул голову на спинку кресла. Дарем несколько мгновений наблюдал за ним, прежде чем сделать то же самое.


* * *

Через три дня с вылета со станции "Феникс" и менее чем за день до прыжка к Гекльберри Дарем попросил частную аудиенцию у капитана "Чандлера" Элизы Перес и получил ее.

— В чем дело? — спросила Перес. Они вдвоем находились в ее каюте, которая, как и все остальное на "Чандлере", была тесной. — Если вы собираетесь жаловаться на условия проживания, то, как видите, у вас они те же, что и у капитана.

— Условия, конечно, отличные, — сказал Дарем. — Капитан Перес, я должен вам кое в чем признаться. Я проник на ваш корабль под надуманным предлогом. — В руке у него был компад. Он активировал его и передал Перес. — Я забронировал билет на "Чандлер", сказав, что собираюсь провести отпуск на планете Гекльберри. На самом деле направляюсь совсем в другое место.

Перес взяла компад и посмотрела на экран. — Что это? — спросила она.

— Это официальный запрос от государственного департамента о том, чтобы вы отвезли меня в пункт назначения, который я вам укажу, как только вы вернете мне мой компад, — сказал Дарем. — Это защищенный и официальный запрос, поэтому я показываю его вам на своем компаде, а не просто передаю документ на ваше собственное устройство. Неудобно делать это таким образом, но так вы будете знать, что приказы не подделаны.

— Вы только что сказали "приказы", — сказала Перес. — Это существенно отличается от просьбы.

— Официально это просьба, в которой вы можете отказать, — сказал Дарем. — Неофициально мы оба знаем, что отказывать не в ваших интересах.

— И куда же мне вас отвезти?

— К системе, в которой нет ничего интересного, что делает ее подходящим местом для проведения секретной встречи.

— С кем?

— Этого я не могу вам сказать.

— Тогда я не могу одолжить вам мой корабль

— Это неразумно.

— Отправлять "Чандлер" в пункт назначения, который не входит в наше расписание, для "секретных встреч" тоже неразумно, — сказала Перес. — Либо вы говорите мне, о чем просите, либо это не будет сделано.

— А если я скажу вам?

— Тогда это все равно может не состояться, — сказала Перес. — Потому что я все равно должна принять решение. Но есть разница между "не буду" и "возможно". Так что у вас нет выбора.

— Я встречаюсь с представителями Конклава, чтобы — неофициально — обсудить с ними альянс.

— Серьезно, — сказала Перес через минуту. — Организация из четырехсот инопланетных рас, большинство из которых пытались убить нас, а вы хотите подружиться с ними.

Дарем вздохнул. — Капитан Перес, я не думаю, что мне действительно нужно говорить вам, что Союз колоний в данный момент находится в глубоком дерьме, — сказал он. — Грузовые суда, которые, кто бы это ни был, захватывают, — это только начало. Рано или поздно кто-нибудь нападет на устоявшуюся колонию. Рано или поздно кто-нибудь нападет на сам Союз колоний. Мы уязвимы и становимся все более уязвимыми с каждым днем. Все, что им нужно будет сделать, это подождать, пока мы не станем достаточно слабыми, чтобы на нас напали.

— И мы думаем, что присоединение к Конклаву исправит это.

— Не присоединение, — сказал Дарем. — Альянс. Пакт о взаимной защите от агрессии.

— Это после того, как Союз колоний попытался уничтожить Конклав, — сказала Перес и заметила выражение лица Дарема. — Да, мы все знаем об этом. Об инциденте в Роаноке. Я управляю торговым судном, мистер Дарем. Вы можете скрывать новости на официальных каналах, если хотите, но у торговых судов есть свои каналы связи. Мы путешествуем. Разговариваем. Знаем.

— Тогда вы понимаете, почему на данный момент встречи должны быть тайными, — сказал Дарем. — Если этот раунд пройдет успешно, мы сможем сделать что-то более публичное. Если нет, то этого никогда не произойдет. Кстати, еще одна причина, по которой на встречу меня отвезет "Чандлер", а не один из кораблей госдепартамента.

— Есть небольшая проблема с грузом, который мы перевозим, — сказала Перес. — Плоды гаалфрукта и другие скоропортящиеся продукты. Мы рассчитали время нашего путешествия так, чтобы прибыть в Гекльберри как раз перед созреванием гаалфрукта. Если прибудем с опозданием хотя бы на несколько дней, то не сможем его продать. Страховка не покроет убытки, если мы не сможем объяснить, почему груз не прибыл вовремя.

— Очевидно, что государственный департамент по делам колоний приобретет ваш груз.

— Да.

— ...и прежде чем вы спросите, да, по справедливой рыночной стоимости, — ответил Дарем.

— Дело не только в грузе, — сказала Перес. — У нас налажены отношения с дистрибьюторами. Предполагается, что мы также будем принимать новые грузы. В том числе сельскохозяйственную продукцию. Также очень скоропортящуюся. Если нас не будет там, где мы должны быть, они проиграют, и мы испортим эти отношения.

— Государство все оплатит.

— Это будет стоить больших денег.

— Да, хорошо, — сказал Дарем и улыбнулся. — Колониальный союз фактически создает деньги, о которых идет речь, поэтому я не думаю, что покрытие ваших расходов и ожиданий будет проблемой.

Перес на минуту замолчала.

— Вы хотели бы чего-нибудь еще? — спросил Дарем. — Хотите, я пообещаю вымыть и натереть воском "Чандлер" после того, как закончу им пользоваться?

— Мне это не нравится, — заметила Перес.

— Могу это понять, — сказал Дарем. — Приношу извинения за то, что преподношу это вам таким образом. У меня есть приказ. По крайней мере, вы можете понять, почему для этой миссии на самом деле важна секретность.

— Вы думаете, это сработает? — спросила Перес. — Я имею в виду миссию.

— Думаю, если этого не произойдет, вам, вероятно, следует потратить все деньги, которые вы заработаете на этой поездке, — сказал Дарем. — И потратить их как можно быстрее.


* * *

Первой мыслью, которая пришла в голову Рэйфу Дакену, когда он с трудом пришел в себя, было: "Я не чувствую своих ног".

Вторая мысль, пришедшая к нему спустя мгновение, была: "Я вообще ничего не чувствую".

После этого Рэйф снова потерял сознание, провалившись в темноту неопределенной длины и глубины.


* * *

Рэйф видел сон и знал, что это был сон, потому что это был один из тех снов, в которых он стоял неподвижно, а все вокруг него двигалось.

Он начал свою карьеру на мостике "Чандлера", работая свой первый день в качестве пилота-стажера, после шести месяцев работы навигатором и года в рядах инженеров. Начальница группы пилотов "Чандлера" была не совсем рада, что Рэйф оказался в ее подчинении. Капитан Уолден бросил Рэйфа ей на растерзание, и он знал, что лейтенант Скидмор считала, что Уолден был подкуплен семьей Рэйфа, чтобы ускорить его продвижение по службе. И, что ж, так оно и было; отец Рэйфа сказал ему об этом в последний раз, когда "Чандлер" был на станции "Феникс". Во сне Рэйф впервые увидел поджатые губы Скидмор и ее тщательно сдержанное поведение в остальном.

Реакция Рэйфа во сне была такой же, как и в жизни: внешняя вежливость и внимательность, внутреннее безразличие, потому что решение уже было принято, и он собирался стать пилотом, нравилось это Скидмор или нет. Ей это не понравилось. Вскоре после этого она покинула "Чандлер". Это привело к повышению Рэйфа до помощника пилота, как было задумано, то есть с опережением графика и опережением других.

Мгновение — и он оказался в кабинете директора школы Тангипахопа-холла, ожидая прихода матери или отца. На этот раз это было за то, что он ударил по голове одного из учеников шестого класса; в других случаях это могло быть за проникновение в столовую в 3 часа ночи, кражу одной из тележек для перевозки детей или сбор денег, чтобы поменять оценки другим ученикам (а затем не сделать этого, что привело к жалобе одного из его неудовлетворенных клиентов). Рэйф надеялся, что это будет его отец, который оценивал проступки по шкале, в отличие от его матери, которая этого категорически не делала. Для того чтобы Рэйф в конечном итоге окончил Тангипахопу, его отец согласился выступить с речью на церемонии вручения дипломов, а мать профинансировала научную лабораторию.

Еще мгновение, и это случилось на следующий день после того, как Рэйф окончил университет Метейри с обычной степенью инженера, заработав меньше из-за отсутствия способностей, чем из-за общего отсутствия посещаемости и интереса. Его мать говорила ему, что не подпишет распоряжение о выделении средств из его трастового фонда, который обычно передавался детям Дакенов по окончании учебы. Рэйф обратил на это внимание; его мать заметила, что "обычное" — это не то же самое, что "обязательное", а затем встала рядом, провоцируя его поспорить с ней, привыкшей регулярно вести дела в Высоком суде Феникса.

Рэйф не принял вызов. Вместо этого он посмотрел на своего отца, лицо которого оставалось непроницаемым. Он сам был не настолько глуп, чтобы спорить с Колетт Дакен. Он также не мог ничего сделать самостоятельно; по правилам семейной корпорации и траста Дакенов, оба родителя, если они были живы, должны были подписывать любые трастовые выплаты до достижения тридцатипятилетнего возраста (стандартного). Колетт Дакен хотела, чтобы ее ребенок-бездельник получил работу, которая восполнила бы большие и очевидные пробелы в его образовании, а не была связана с семейным бизнесом. Жан-Мишель Дакен предложил колониальный торговый космический флот. Старый знакомый по вечернему клубу нашел вакансию на одном из своих кораблей.

Последняя смена, и Рэйф мог больше не стоять. Он бежал по коридорам "Чандлера" медленнее, чем хотел, пытаясь избежать встречи с теми, кто захватил корабль, и потерпел неудачу, когда двое налетчиков вышли из Т-образного перекрестка впереди него. Рэйф заскользил на каблуках и повернулся, при этом споткнувшись о собственные ноги. Он выпрямился и приготовился бежать прочь, но был окончательно сбит с ног ударом в затылок.

Во сне, как и в реальной жизни, Рэйф почувствовал, как пуля попала ему под кожу, ударилась о кость черепа и начала проникать в мозг. Во сне, как и в реальной жизни, Рэйф испытал холодный шок от уверенности, что именно в этот момент он умрет, и эта мысль молнией пронеслась в его мозгу, прежде чем все остальное исчезло:

Несправедливо.


* * *

— Хорошо, я сдаюсь, — сказал полковник Эйбл Риньи, глядя через стеклянную стену в зал заседаний госдепартамента на двух сидевших там неулыбчивых мужчин. — Кто они?

Полковник Лиз Иган указала на них пальцем руки, держащей чашку с кофе. — Тот, кто слева, лишен чувства юмора, — это Аластер Шмидт, — сказала она. — Он министр торговли и транспорта Феникса. Тот, что справа, лишен чувства юмора, — Жан-Мишель Дакен. Он генеральный директор и председатель правления Баллар-Дакен, одной из крупнейших транспортных компаний на планете.

— Это здорово, — сказал Риньи. — И зачем именно мы встречаемся с ними?

— Потому что госсекретарь Галеано сказала мне об этом, — сказала Иган.

— Позволь мне перефразировать, — сказал Риньи. — Почему я встречаюсь с ними?

— Потому что они хотят поговорить о пиратстве на торговых судах и о том, что мы делаем в связи с этим, и, если мне не изменяет память, ты об этом знаешь.

— Хорошо, но почему их это волнует? — спросил Риньи. — Министр торговли и транспорта Феникса не обладает никакой юрисдикцией в отношении межпланетной или межзвездной торговли.

— У него есть юрисдикция в отношении космопортов.

— Верно, но его интересы ограничиваются стратосферой. Пиратство — проблема, но не его проблема. Ее недостаточно, чтобы повлиять на торговлю на его планете, — Риньи указал на Жан-Мишеля Дакена. — Это из-за того, что его корабли грабят?

Иган покачала головой. — Баллар-Дакен действует только на планете.

— Я возвращаюсь к своему первоначальному вопросу, — сказал Риньи. — Я имею в виду мой второй первоначальный вопрос. О том, зачем мы с ними встречаемся.

— Ты не дал мне закончить, — сказала Иган очень спокойно, и Риньи понял, что его вот-вот отправят в "дровяной сарай".

— Извини за это, — сказал Риньи.

Иган кивнула и указала на Дакена. — Его сын Рэйф работает пилотом на торговом судне "Чандлер", которое пропало неделю назад.

— Его захватили пираты и он опоздал к месту назначения, или пропал без вести? — спросил Риньи.

— Это ты мне скажи, — ответила Иган. — Вообще-то, это по твоей части, Эйбл.

Риньи хмыкнул и быстро подключился к своему мозгодругу, чтобы узнать последние новости о "Чандлере". — Мы отправили прыжковый беспилотник, когда корабль опоздал на два дня в Эри, — сказал он, читая. — Это новая политика после того, как Земная станция вышла из строя.

— И что?

— И ничего, — ответил Риньи. — Его не было там, где он должен был быть перед прыжком, и нет никаких свидетельств того, что он был уничтожен. У нас ничего нет.

— Значит, он пропал без вести, — сделала вывод Иган.

— Похоже.

— И теперь ты знаешь, почему Дакен здесь.

— Как ты хочешь это разыграть? — спросил Риньи.

— Как я хотела это разыграть до нашего разговора, — ответила Иган. — Я хочу, чтобы ты рассказал им о том, что СОК делают в борьбе с пиратством. Сделай это информативно, сочувственно и доверительно.

— Возможно, у тебя лучше получится с сочувствием, — сказал Риньи. — Это ты управляла медиа-империей на Земле.

Иган покачала головой. — Я была генеральным директором, — напомнила она. — Генеральным директором не станешь, если будешь сочувствовать. Для этого у меня были пиарщики.

— Так это и есть моя работа здесь? — спросил Риньи. — Пиарщик?

— Да, это так, — подтвердила Иган. — С этим есть какие-то проблемы?

— Думаю, что нет, — сказал Риньи. — И тебе было бы все равно, если бы я это сделал.

— Мне было бы все равно, — призналась Иган. — Позже.

— Это утешает, — сказал Риньи.

Иган кивнула и указала на двух мужчин, ожидавших в зале. — Я вижу, что мы вдвоем можем ответить на их вопросы и убедить их, что находимся в курсе дела, а затем сделать так, чтобы они были как можно более счастливы и удовлетворены. Что осчастливит моего босса. Что осчастливит меня. И тогда я буду у тебя в долгу. Что должно осчастливить тебя.

— Итак, ты говоришь о бесконечном круговороте счастья.

— Я никогда не говорила "бесконечный", — сказала Иган. — Нет смысла давать слишком большие обещания. Просто немного счастья. Бери то, что можешь получить в наши дни. Давай.

Иган и Риньи вошли в конференц-зал, представились Шмидту и Дакену и сели за стол напротив них.

123 ... 40414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх