— И что с ними сделали?
— Уничтожили, конечно. Не отдавать же под суд бестелесного духа... Да и за что их судить — за то, что они такие, какие есть?
Я печально кивнула. Большинство тёмных созданий убивали людей потому, что это было заложено в их природе.
— А Повелители мара покровительствуют...
— И даже создают новых. Да и кое-кто из Хозяев, я думаю, тоже, тут Сила Источника не обязательна. Достаточно лишь взять девушку и умертвить каким-то особым способом.
— На хорошую сторону мы попали, а, Крис?
— А разве у нас был выбор? Мы ведь тоже такие, какие есть. И именно этого Светлые нам и не прощают. Нашей вины в том, что творят эти создания, нет, важно лишь то, что делаем мы сами. Ты была права тогда, в больнице.
Я снова вздохнула. Надо же, всего полгода назад я училась в той самой пресловутой Школе Светлой магии, и не знала проблем сложнее, чем вовремя сдать реферат. А кажется, что это было в другой жизни. В то время всё, что связано с тёмной Силой, было для меня лишь строчками из учебника да словами учителей на лекциях. Я посмотрела на Кристиана. Тоскует ли он о прошлой жизни? Переживает ли разлуку с семьёй, друзьями? Сама я скучала по маме, по Кате, правда, в последнее время на переживания ни сил, ни времени почти не оставалось — слишком стремительно развивались события. А Крис? Как к нему теперь относятся в его собственной семье? Я вспомнила тот единственный раз, когда говорила с его отцом. Тогда он показался мне приятным человеком. Что-то он запел, узнав, что это я сбила его сына с пути истинного?
Крис, оторвавшись от перечня новостей, улыбнулся мне, и я, осмелев, сделала то, чего мне хотелось уже давно — прижалась к нему, положив голову ему на плечо. Он обнял меня свободной рукой. Так мы сидели довольно долго, и, несмотря ни на что, мне было хорошо.
21. НАСЛЕДНИЦА
Вопрос с моим наследством решился довольно быстро. Теперь я стала богатой женщиной, и первое, что сделала Эви Кэлем после того, как моя закорючка была поставлена на последнем из документов, — потащила меня по магазинам. Все мои вещи к тому времени уже были благополучно доставлены из Парижа в Нью-Йорк, но Эви заявила, что уважающей себя даме этого явно недостаточно. И потому я в компании с ней и Эрикой целый день пополняла свой гардероб, кочуя из одного бутика в другой и вводя продавцов в экстаз размерами трат. Это было удивительное чувство — входить в магазин, зная, что можешь купить в нём абсолютно всё.
На следующий день на полу моей гостиной (а я упрямо отказывалась переселяться в хозяйские апартаменты) выросла гора коробок и свёртков. Распаковывать всё это добро я не стала, поскольку твёрдо решила, что в пентхаузе не останусь, несмотря на то, что он уже не был таким устрашающе огромным. Теперь, когда большинство гостей покинули дом, и в нём остались, кроме меня и шестерых моих вассалов, только те, кто жили в нём постоянно, зал с колоннами и примыкающие к нему гостевые комнаты, а также две из трёх гостиных, бильярдная, бар и курительная были уведены в Подпространство и там свёрнуты. Туда же ушла и библиотека, в которую вёл замаскированный переход из кабинета. В обычном же мире теперь можно было пройти из передней прямо в приёмную или в коридор, ведущий к личным покоям, нескольким комнатам для гостей и служебным помещениям, имевшим отдельный выход к грузовому лифту. Как это было проделано, я не поняла, но Хирш уверила меня, что это обычная практика, и полностью резиденция Бара разворачивалась довольно редко, только когда устраивались большие приёмы, вроде того, что был организован в мою честь. Где будет моя резиденция, я пока не решила, но ближайшие несколько недель собиралась провести в относительно небольшом доме на юге Франции, на берегу Средиземного моря, который Барр приобрёл незадолго до моего визита к нему и побывать в нём так и не успел. Последний факт я ценила особо — мне почему-то казалось, что мрачная тень прежнего Хозяина лежит на всём, к чему он прикасался. Пока же я большую часть времени проводила в библиотеке, в обществе Кристиана и здешнего библиотекаря, казалось, искренне радовавшегося моему интересу. Мистер Паркер, седеющий полноватый маг, был по-настоящему предан своему делу, и книжное собрание, насчитывающее более десяти тысяч томов на многих языках, содержалось в отменном порядке и регулярно пополнялось. Был в библиотеке и солидный фонд книг на русском языке. Мистер Паркер довольно свободно читал по-русски, но говорить предпочитал по-английски. Владел он и ещё несколькими языками, в том числе и древними, и с явной гордостью демонстрировал нам и свои владения, и свои познания. Мы с ним поладили сразу, а когда выяснилось, что мне известно слово "эльзевир", он признался, что не ожидал встретить во мне, как он выразился, "не только любителя, но и знатока". Барр же, по его словам, бывал в библиотеке очень редко, предпочитая, чтобы книги доставляли ему в кабинет, а чаще просто требовал дать ему нужные сведения.
За эти дни все триста тринадцать вассалов Барра перебывали у меня, спеша представиться новой Хозяйке. Из всех этих встреч мне запомнилась лишь одна. Какой-то молодой (или выглядевший молодым) человек отрекомендовался как Розарио Джаннини, программист.
— Программист? — удивлённо переспросила я, привыкнув думать, что магия и компьютеры — вещи несовместимые.
— Да, мэм, в мои обязанности входило работать с электронными базами данных прежнего Хозяина.
— А у него и такие были?
— Разумеется, как же хранить и обрабатывать информацию без компьютеров? Только находились они, конечно же, не здесь.
— Очень интересно.
— Желаете взглянуть?
Я желала, да и глаза Джаннини светились таким энтузиазмом и гордостью за свою работу, что отказать ему у меня бы язык не повернулся. Эрика увязалась за мной, она и впрямь, как и положено телохранителю, считала своим долгом сопровождать меня повсюду. Я пока не возражала — помимо всего прочего, у неё всегда можно было получить справку, кто есть кто, так как она знала в лицо и по именам всех людей Барра. В последний момент с нами отправился и Жерар Шевалье, каким-то образом узнавший, куда мы собрались, и проявивший такую живейшую заинтересованность, что Розарио тут же распространил приглашение и на него.
Компьютерный центр, как оказалось, располагался в доме самого Джаннини. Я оглядела холостяцкого вида комнаты в маленьком особнячке, отметив про себя, что без магической защиты здесь всё же не обошлось, хотя все заклятия находились в пассивном состоянии, а, следовательно, работе компьютеров не мешали.
— Да, Хозяин рассуждал так, — сказал Джаннини, когда я поделилась с ним своими наблюдениями, — пусть лучше они все сгорят, чем кто-нибудь получит хоть что-то из хранящегося здесь, — и он любовно погладил ближайший монитор.
Потом он демонстрировал нам, как организовано хранение и поиск информации в созданной им компьютерной сети, как работает им самим изобретённая система защиты от проникновения в неё извне, как, в случае чего, можно обмануть постороннего человека, если он, паче чаяния, всё-таки заберётся в этот дом. Магическая защита стояла здесь на самый крайний случай, сначала же чужака пытались убедить, что в памяти компьютеров записано только то, что и должно быть записано у обычного, ничем не замечательного программиста.
— Тем более что я и впрямь работаю с несколькими фирмами, — и Розарио, увлёкшись, принялся перечислять созданные при его участии игры и офисные программы.
— А Хозяин не возражал против ваших приработков на стороне? — полюбопытствовала я.
— Нет, что вы! Ведь ему полагалась доля.
Я кивнула. Теперь доля полагалась мне, и я уже обсудила этот вопрос с Гавриловым, предложив ему самому подсчитать, сколько мне может понадобиться денег, и распределить эту сумму среди вассалов так, чтобы выплаты не были для них обременительными. Я была рада пообщаться с Сергеем, ведь он был первым за последние месяцы человеком, с которым я могла говорить по-русски (не считая ещё пары моих новых вассалов, с которыми я встретилась по одному разу и обменялась едва десятком слов). Но беседа вышла короткой и сугубо деловой. Не знаю, действительно ли он интересовался только своими цифрами или старательно делал вид, но все мои попытки перевести разговор на иные темы почтительно, но непреклонно пресекались. Приходилось возвращаться к финансам и бухгалтерским документам, а это была та тема, которой я никак не могла заставить себя заинтересоваться, хоть и понимала умом всю её важность. Потому я оставила денежные вопросы на откуп Сергею, как вопросы моей безопасности и всего с этим связанного — на откуп Шевалье. Я понимала, что вручаю им обоим большую власть, быть может, слишком большую, но утешала себя тем, что мне нужно осмотреться и прийти в себя, прежде чем начинать вникать во все эти дела.
Увлёкшись размышлениями, я поняла, что потеряла нить рассуждений Джаннини, и только молча киваю в ответ, в то время как разговор поддерживает один Жерар. Впрочем, он расспрашивал программиста с искренним интересом, так что Розарио отнюдь не чувствовал себя обделённым. Он уже успел забрести в такие дебри, что даже слушай я его внимательно, и то наверняка давно бы перестала понимать, о чём идёт речь. Эрика молча стояла рядом, с самого начала не проявляя никакого интереса к компьютерам и их содержимому.
— А вы разбираетесь в программировании? — спросила я Жерара, когда Джаннини наконец выдохся и начал выключать свои агрегаты, а мы засобирались обратно.
— Весьма поверхностно. Как вы понимаете, специалисты такого профиля среди нас — редкость.
— Понимаю, — вздохнула я. — Мои собственные познания в работе на компьютере не идут дальше включения-выключения.
— Кое-кто, особенно из родившихся в магических семьях, не умеет даже этого, — отозвался Жерар. — Но отец полагает...
Он запнулся, одновременно со мной почувствовав, как на улице, совсем близко, сработало какое-то заклятье. В тоже мгновение Эрика исчезла, переместившись даже раньше, чем я сообразила, что первое заклятье тоже было заклинанием переноса.
— Только не здесь, только не здесь! — завопил из другой комнаты Джаннини. — Ну вот, ...! Сколько раз просил — здесь не колдовать!
— Это не мы, — растерянно отозвалась я.
В окно было видно, как Эрика ходит по улице перед домом, как собака, выискивающая след. Жерар, кинув на меня вопросительный взгляд, быстро вышел из дома и присоединился к ней. Я прошла в соседнюю комнату и увидела Розарио, с убитым видом сидевшего перед единственным на тот момент включённым компьютером. Теперь его экран был тёмным, и на нём красовалась серая надпись: "Нет сигнала".
— Ваши заклинания вызвали скачок напряжения, и, боюсь, закоротило контакты, — сообщил он.
— Восстановить можно?
— Попробую... Но не уверен. Впрочем, у меня есть дубликаты, специально для таких вот случаев. Извините, мисс Чернова, — добавил он, видимо, запоздало вспомнив, что ругаться в присутствии дамы, тем более Хозяйки, нехорошо.
Хлопнула входная дверь, и вошёл Жерар.
— Мы отследили перемещение, — сообщил Шевалье. — Кто бы он ни был, он прыгнул в Тирфо Туинн. Я сообщил отцу, туда уже направлен специалист, он попробует взять след.
— Кто это был? — спросила я. Жерар пожал плечами:
— Ясно лишь, что не Светлый. Андерсен сейчас осматривает машину, не оставил ли наш гость какого-нибудь сюрприза.
— А что он вообще там делал? Подслушивал?
— Вполне вероятно, если это было существо с достаточно тонким слухом. Магию он вряд ли использовал — здешняя защита среагировала бы... Разве что сумел как-то особо хитро замаскировать своё заклинание.
— И незаметно обойти защиту, не ломая её? Это возможно?
— Да, вполне. Правда, чем сильнее охраняющие чары, тем это труднее. Но мне уже случалось убеждаться, что в том, что касается магии, слово "невозможно" следует употреблять с большой осторожностью. Все знают, что это невозможно, а потом приходит тот, кто этого не знает, и делает.
Дверь снова хлопнула, пропуская Эрику.
— Всё чисто, — доложила она.
Тем же вечером Симон сообщил, что следы неназвавшегося визитёра теряются в районе обиталища Саида Алви.
— Доказать что-нибудь трудно, поскольку это не та территория, где я могу свободно вести поиск, — сказал он. — Но я на восемьдесят процентов уверен, что это был подосланный им соглядатай. Вполне естественно, что другие Хозяева хотят выяснить, что вы из себя представляете. Помимо всего прочего, женщины крайне редко становились Хозяевами такого ранга, так что, думаю, сейчас они теряются в догадках, не зная, чего от вас ожидать.
Я тоже хотела бы это знать, подумала я, а вслух сказала:
— А почему он вдруг так спешно убежал? Ведь мы даже не подозревали о его присутствии.
— Вероятно, у него просто вышел срок действия данного ему артефакта или заклинания. Ведь очень немногие способны перемещаться на большие расстояния самостоятельно. Должно быть, он немного не рассчитал и потому переместился слишком близко от вас.
Между тем назначенный срок отъезда приближался. Горничные паковали мои обновки (я с облегчением влезла в любимые и привычные джинсы), личные покои Барра, после того как Шевалье забрал из них всё, что счёл нужным, заперли, закрыв чехлами мебель и люстры, приходящую прислугу, тоже сплошь из магов, распустили. Я было забеспокоилась, что теперь с ними будет, но Хирш взяла их трудоустройство на себя. Эрика, разумеется, должна была сопровождать меня, Анри Дюваль, повар, тоже попросил разрешения поехать с нами, и кое-кто из проживающих в доме присоединились к его просьбе. Я, однако, согласилась взять только повара, Элоди и одну из горничных, Марту Белл, оставив всех прочих на хозяйстве. Подумав, я предложила своим вассалам взять из этого дома всё, что им понравится.
— Если позволите, Сандрин, я возьму Коро, — сказала Кэлем.
— Конечно, Эви. А вы, мэтр? Думаю, Сезанн или Сислей будут очень неплохо смотреться в вашей гостиной.
— Интересно, где Барр их украл, — с усмешкой вмешался Юхан. — Иные картины из его собрания стоят дороже, чем этот дом.
— И ни на каком аукционе за последние десять лет они не выставлялись, — добавил Симон. — Правда, все вещи — не самые известные, да и по размерам невелики, так что, наверно, они из частных коллекций.
— Коро выставлялся на Кристи лет пятнадцать назад, — сказала Эви. — Но его полотна столько раз подделывали, что я всегда могу сказать, что это копия. В лучшем случае — авторская.
— Понятно, — сказала я. — Но, мэтр, может быть, вам нравится что-нибудь ещё? Те севрские вазы, что стоят в холле?
— Спасибо, Сандрин, но я бы предпочёл взять кое-что из библиотеки. Здесь есть книги, о которых я только слышал...
— Разумеется, берите. Только, прошу вас, постарайтесь не доводить мистера Паркера до сердечного приступа, — я улыбнулась. Пусти козла в огород...
— Об этом не беспокойтесь. Если книга окажется особенно ценной, я попрошу его снять копию.
— Договорились, мэтр.
Юхан поначалу отказывался, но я, перехватив его взгляд, чуть ли не силой навязала ему прелестную миниатюру восемнадцатого века, изображающую девочку с котёнком. Жерар Шевалье выбрал парные севрские статуэтки, пастуха и пастушку, а Франсуа — ту самую вазу с изображением Камероновой галереи.