Барон был старше меня, по меньшей мере, вдвое. Худощавое лицо с седеющей ровной бородкой, нос с горбинкой, голубые пристальные глаза.
-Я поздравляю вас с победой, лорд Грегори.
-Благодарю вас, барон, надеюсь завтра услышать тоже самое после нашего поединка.
-Почему вы послали мне вызов?
-Потому что вы вчера были рядом, когда мне размозжили колено и вытолкнули из седла! Вашу накидку на шлеме с красным конем я запомнил, барон.
-Клянусь честью, лорд Грегори, мои руки не совершали такого!
-Я не обвиняю вас, барон, но вы были рядом и не помешали нарушению правил!
-С размозженным коленом вы очень хорошо сегодня передвигаетесь! — съязвил барон.
-Может быть, и с коня я сам упал?
Барон покраснел.
-Что вы хотите от меня? Чтобы я назвал имена рыцарей поступивших с вами нечестно?!
-Их имена я узнаю и без вашей помощи!
Мы молча мерились взглядами.
-Это правда, что вы излечили короля Руперта?
-Да, это так.
-Я говорил с его величеством вчера. Он в полном здравии и ясном уме, это чудо или колдовство?!
-Барон, вы прервали мой обед ради того чтобы задать вопросы ответы, на которые вы уже знаете?
-Мой господин, герцог Давингтонский испытывает адские муки по вашей вине, милорд! Тело ниже пояса ему не подвластно. Он мочиться, и испражняется под себя-страшная участь для молодого правителя и воина!
-Турнир-это не игра в прятки! Странно, что я вам это говорю?! Риск для воина есть всегда.
-Вы должны его излечить, лорд Грегори!
-Я не лекарь, дорогой барон!
-Мой господин готов отдать вам все за возвращение здоровья!
-Даже город Давингтон с замком?
-Это ваша цена, лорд Грегори?
-Это цена чуда, о котором вы просите.
-Я сообщу герцогу о вашем требовании и скоро возвращусь с ответом!
Все было сказано. Барон откланялся и уехал.
-Ты и его излечишь?
Адель была рядом, ее ручка пробралась в вырез моей рубашки.
-Если он готов передать мне город и замок, почему бы и нет, госпожа графиня? Я победитель и я диктую условия....
Я поцеловал Адель в сочные жаркие губы. Длинные ресницы опустились вниз. Поцелуй разбудил мое вожделение. Напряжение этих двух дней переплавилось в острое желание любви.
-Победителю полагается приз, о, прекрасная дама!
-Какой приз желает мой господин? — плутовка сощурилась лукаво.
Наклонившись, я прошептал несколько слов ей на ушко.
-О-о-о!
Глаза Адель округлились. На щеках полыхнул румянец.
Откинув полог я пропустил мою супругу вовнутрь. Верх палатки был приподнят и сегодня здесь было не жарко.
-Здесь так светло... мне очень неловко... — замялась Адель.
-Это легко исправить...Закрой глаза и повернись ко мне спиной...
-Зачем?
-Я твой муж и ты должна мне повиноваться.
Адель послушно повернулась ко мне спиной. Шагнув в сторону в открытом сундуке я нашел то, что нужно длинную полоску темной ткани. Ею я завязал глаза Адель.
Она ахнула и подняла руки к лицу.
-Не снимай, милая...
Я целовал ее шею и одновременно развязал шнуровку платья на спине.Развязав завязки рубашки на ее шее, я медленно спустил ее вниз обеими руками. Теперь моим поцелуям открылась спина и плечи. Гибкая нежная спина Адель меня всегда восхищала. Платье и нижняя рубашка волнами спадали вниз. Мои руки легли на талию, потом скользнули по бедрам до колен и ниже до стройных сухих лодыжек.
Поцелуи мои спустились ниже, на нежные, белые округлости ягодиц.
Я стоял на коленях, обнимая восхитительное и желанное тело.
Адель, переступив через ворох одежды, шагнула вперед. Опустив руки вдоль тела, тесно сомкнув бедра она стояла в одних чулках с подвязками передо мною.
-Мы будем молиться, мой повелитель?
-Мы будем молиться богу любви, милая...
Отдыхая, мы лежали плечо к плечу, отброшенные подушки валялись рядом на ковре. Я гладил чуть впалый живот моей дамы, порой спускаясь вниз к холму Венеры.
Хихикая от щекотки, Адель сняла с глаз повязку.
-О, боги, Грегори, ты завязал мне глаза моим чулком!
-Прошу простить меня, леди, эта достойная вещь первой попалась мне в руки....
-Ты великолепен, мой дракон! Ты сделал меня счастливой.
Я потянулся к ней для поцелуя.
Вежливое покашливание за пологом палатки прервало наши супружеские радости. Испуганно пискнув, Адель подскочила на постели и, подхватив свою одежду, скрылась за ширмой.
-Кто?
-Извините, милорд, это я-Томас! К вашей милости барон Рамсей!
-Отведи его в мою палатку и подай охлажденного вина, я скоро выйду!
-Слушаюсь, милорд!
Глава 23
ТУРНИР В РАЗГАРЕ
Герцог принял мои условия и спустя час в его палатке был подписан акт о передаче мне города Давингтон с портом и замком в полное пожизненное владение.
Лежа на животе, герцог слабой рукой подписал акт в присутствии представителя Гербовой палаты и двух рыцарей: Рамсея и Гринвуда.
Выглядел мой противник скверно. Лицо серое в каплях пота. Его большое тело буквально растеклось на досках стола. Он тяжело дышал. Запах испражнений тяжелым и душным облаком окутал всю палатку. Мне стало его жаль.
-Приступайте, лорд Грегори! Молю вас всеми святыми! — прохрипел несчастный.
Я откинул покрывало с его спины. Под полотном, сложенным на спине, я увидел багрово — черные сгустки крови у хребта и белые кусочки костных обломков, торчащих из этой кошмарной массы. Я положил ладони прямо на это месиво. Закрыл глаза, сосредоточился.
Пальцы сразу же закололо иглами. Потом пришло ледяное онемение. Оно поднималось с каждым мигом все выше по рукам. Моя спина заледенела. Ледяная стужа глодала мой хребет. Я скрипел зубами, но держался. Откуда приходит этот холод, почему в такие моменты я дико мерзну?
Холод поднялся выше локтей и, задержавшись на несколько мгновений, растаял без следа.
Я, дрожа в ознобе, отошел от стола. Гринвуд набросил на плечи плащ и подал заранее согретое красное вино в кубке.
Благодарно кивнув, негнущимися пальцами я поднес кубок к губам. Пряный запах корицы, и дурман вина ударили в ноздри. Я выпил кубок в четыре глотка и мне стало лучше.
Барон Рамсей ощупывал спину герцога и крутил головой. Осторожно он стер кровавые пятна. Ужасная рана исчезла.Круглыми глазами герцог смотрел на меня, раскрыв рот.
-Боли нет?
-Нет...
-Пошевелите ногами!
Ноги шевелились.
-Это чудо! Грегори, вы совершили чудо!
-Полежите еще часок и можно вставать! А я откланяюсь. Признаться устал я сегодня!
Я похлопал герцога по плечу.
Его рука сжалась на моем запястье.
-Грегори, уезжайте сегодня же! Завтра будет поздно!
-Не говорите ничего, милорд!
-Молчи, Рамсей! Уезжайте, Грегори! Король не выпустит вас отсюда!
Я возвратился в свой лагерь уже в сумерках.
Вокруг ристалища горели факелы, и прохаживалась стража. Трибуны аристократов охраняли слуги с фонарями. Иначе местный народец живо приберет к рукам все то, что плохо лежит.
Мне дали совет уезжать. Но бежать с турнира под покровом ночи, как преступник?!Этот бесчестный поступок только опозорил бы меня. Честь дороже жизни!Упрямство взыграло во мне. Я уеду только после завершения турнира!
Совет был мне дан, но друг ли мне этот советчик? Нет!
Любопытная Адель ждала меня в моей палатке.
-Грегори, ты излечил герцога от его ужасной раны?
Я протянул жене акт, подписанный мной и герцогом.
-Герцог подарил мне город Давингтон с портом и замком. После турнира заедем осмотреть новое приобретение.
Но Адель не была настроена веселится.
-А если нам не откроют ворота?
-Я их новый хозяин и они не посмеют меня не пустить!
-Герцог может оспорить этот акт?
-Пусть попробует, тогда я вызову его на поединок. Герцог не похож на бесшабашного юнца....
В распахнутом проеме палатки появился мой паж Дуган.
-Милорд, к вам прибыл незнакомец и срочно желает с вами говорить.
-Таинственный незнакомец?
-Он закутан в плащ, с ним двое слуг без гербов.
-Хорошо, проводи его сюда!
Встревоженная Адель взяла меня под руку.
-Этот поздний визит мне не нравиться, Грегори! Позови кого то из рыцарей, я не хочу, чтобы ты встречался с незнакомцем наедине! А если он-убийца?
-Адель, не пугай сама себя, ступай в палатку и жди меня.
-Обещай быть осторожным!
-Обещаю!
Я нежно поцеловал ее в губы и, проводив до выхода, остался ждать своего таинственного гостя.
Мой лагерь уже отходил ко сну. Слуги и воины разбрелись по повозкам. Рыцари давно уже храпели в своих палатках. Караульные горцы укрылись в тени повозок.
Только в узком проходе открыто стояли воины с алебардами при факелах.
В сопровождении двух горцев закутанный в плащ человек подошел к моей палатке.
-Добрый вечер, сьер! Прошу войти в мое скромное походное жилище.
Элегантно поклонившись, гость прошел в палатку. Я вошел следом и задернул полог.
-Снимайте плащ, барон Джаред, я вас узнал!
Барон откинул капюшон на спину.
-У вас взволнованное лицо, барон! Присядем! Бокал вина?
-Лорд Грегори, на вино времени уже нет! Я еду в Харперхолл, к сестре и вам советую оседлать коня и мчаться со мною вместе!
-Что за пожар, дорогой барон?
Смуглое лицо брата Доротеи исказилось в судорожной гримасе.
-Я не знаю, как вам удалось вернуть разум королю, но вы, видит бог, сделали это напрасно!
-Не вы ли сами, весной к Корнхолле уговаривали меня сделать это и как можно быстрее?
-Господь знает, кого лишать разума, а кого рассудка, Грегори. А вы вмешались в божье дело и результат ужасен!
-Что случилось?
-Королева-мать исчезла два дня назад....Мало того, ее апартаменты оцеплены стражей, а слуги заперты в подвале. Сегодня днем по тайному ходу я прошел в спальню ее величества....Королева мертва! Ее тело покрыто ранами от кинжала. Этих ран не менее десятка! Она лежит вся в засохшей крови на своем ложе!
Король скрывает смерть матери и завтракает и обедает в присутствии двора с большим аппетитом! А сегодня вечером без объяснений и обвинений все приближенные королевы схвачены стражей и отправлены в тюремный замок. Я избежал этой участи — меня предупредили. Я вынужден бежать, дорогой Грегори! Смерь королевы Анны — дело рук Руперта, я уверен! Король собирает завтра Большой совет. Хорошего ждать не приходиться! Что за чудовище вышло из под ваших рук?
-Король Руперт-чудовище?
-Его глаза пусты и холодны, даже когда он смеется! Бегите, Грегори, утром будет поздно!
-Что ж, передайте наилучшие пожелания Доротее, ваша сестра прелестна, дорогой барон!
-Вы пожалеете, что не послушали меня!
-Ступайте, барон, мне пора отдыхать. Завтра поединок с бароном Рамсеем.
-Желаю вам дожить до этого поединка, Грегори!
Джаред раскланялся и, накинув капюшон, быстрым шагом вышел вон.
Мне дали два одинаковых совета в один вечер. Дракон бежит от короля-смешно!
Я не дам повод над собой смеяться.
Я позвал Дугана и, умывшись, отправился к Адель.
Бернадетта и Адель сидели в раскладных сиденьях и тихо беседовали. Жестянный фонарь со свечой внутри бросал на их лица желтоватые отсветы.
Дамы поднялись мне навстречу.
-Кто это был? Что он сказал?
-Один знакомый!
-Ты очень красноречив, Грегори!
-Барон Джаред уезжая на север, заехал пожелать мне удачи в поединке.
-Для этого он укутался в плащ с головы до пят?
-У каждого свои причуды, миледи! — я пожал плечами.
Дамы были неудовлетворенны моим рассказом, но я пожелал им спокойной ночи и отправился спать к себе в палатку.
А утром я увидел короля.
Король во главе придворной свиты выехал, чтобы посмотреть на турнирные поединки. Трубачи, знаменосцы, телохранители короля в полу доспехах и, наконец, его величество на белом жеребце в белом костюме, расшитом золотом. Даже сапожки короля были из белой кожи.
Король Руперт повернул коня, и вся свита последовала за ним мимо моего лагеря. Я был на коне, рыцари и оруженосцы рядом. Бернадетта и Адель собирались разместиться в носилках. Появление короля перед нами было внезапным событием.
Не покидая седел, я моя свита обнажили головы и приветствовали короля наклонив головы.
-Вы обманули меня, лорд Грегори!
Голос короля был веселым, тон шутливым, но глаза холодны.
-Я не мог обмануть ваше величество.
-Я принял вас за лекаря в день нашей первой встречи, а вы заявили, что вы горец!
-Я родился и вырос в горах, ваше величество, а значит, могу именоваться горцем.
-Но вы не сказали что вы лорд и сын дракона!
-Ваше величество, хвастливость никогда не была моим пороком!
Король засмеялся.
-Присоединяйтесь ко мне и проводите до турнирного поля!
Мы ехали рядом, стремя в стремя.
-Ваши дамы не любят ездить в седле, мой горец?
-Они открыли здесь новый способ передвижения, ваше величество, в носилках им удобнее.
-Как вам понравился город, турнир?
-Я очарован, ваше величество, красотой города и мощью его укреплений!
-Укрепления вас особенно интересовали, мой горец?
-Нет, ваше величество, меня больше интересовал сам турнир, ведь я первый раз участвую в нем.
-Но уже довольно успешно! Я слышал, вы покалечили вчера герцога Давингтонского?
-Это преувеличение, ваше величество! Я выбил его из седла, а ушибы свои герцог воспринял как ужасные раны. Сегодня я полагаю, он будет уже на ногах.
Король внимательно смотрел в мои глаза.
-Глаза такого цвета я никогда не встречал.
-Я унаследовал их от отца, ваше величество.
-Ваша сестра — близнец, что с нею? Ее никто не видел и она не приехала с вами сюда, на турнир.
-Моя сестра больна, к сожаленью, ваше величество, и вынуждена остаться в нашем замке в горах.
-Вы так убедительно лжете, мой горец, что я готов поверить!
-Ваше величество, как и подобает великому государю знает многое такое, что нам, его подданным не может быть известно!
-У вас льстивый язык, мой горец! Но вам меня не обмануть! Если хотите быть моим другом-говорите со мной откровенно!
-Вы боитесь меня, Руперт?
Король изменился в лице. Глаза сузились, рот оскалился.
-Если не боитесь-напрасно! Когда я обернусь драконом — я растопчу и разорву вашу свиту за несколько мгновений! Вы меня утомили. Говорите, что вам надо, и я раскланяюсь. Мне пора готовиться к поединку с бароном Рамсеем.
-Вот вы как заговорили?!
-Вы требовали откровенности извольте! Я вернул вам, убогомому умалишенному — разум. Вы — дело моих рук. Также легко я смогу этот разум у вас забрать! Не забывайте об этом и держите ваши королевские руки подальше от меня....
Король опустил глаза. Его руки судорожно мяли золоченые поводья.
-Вам нечего сказать, ваше величество? Тогда скажу я. Верните тела моих родителей, и я закончу войну с герцогами Бронкасл и буду вашим смиренным подданным.
Пока я не похороню родителей-война с герцогами будет продолжена! Но при этом союзников герцогского семейства я щадить, не намерен!
-Их тела отправлены покойным герцогом в Конфландию к королю Филиппу. Попробуй те испугать его!