Но именно на монотонное бормотание диктора из какой-то радиопередачи больше всего был похож звучащий голос. Он пересказывал какие-то новости, почти не делая пауз, размеренно, практически без выражения, так, как излагают события те, кого они абсолютно не затрагивают. Здесь, в чаще леса, не было никаких шансов на то, чтобы услышать что-то подобное, если только вы сами не притащили с собой радиоприемник...
Если только вы сами не притащили...
"Неужели я схожу с ума?!"
У него не было больше других объяснений, почему еще в голове начинают бормотать какие-то посторонние радиопередачи. Впрочем... еще одно объяснение у него было, но он гнал его от себя как можно сильнее и как можно дальше. Ему надо изо всех сил собраться с мыслями и приступить к поискам. Вроде бы он определил направление своего движения, нужно вернуться к замку и попытаться пройти той дорогой, которую он наметил. Но проклятый голос не давал возможности сосредоточиться. Мешал не он сам, мешало одно только осознание, что происходит нечто отвратительное. Не вокруг него, с ним самим. От этого делалось как-то зябко внутри, и нервы гудели, как натянутые струны, а мысли сбивались и путались, теряя связность.
Он попытался обратиться к чему-то приятному внутри себя. К чему-то хорошему. К самому хорошему, что у него было в жизни, и это само собой привело его к мыслям о Гермионе. Он почему-то немедленно вспомнил сцену в отеле "Убежище", когда невольно увидел её обнаженной, и это воспоминание наполнило его необыкновенной теплотой. Следом возник поцелуй, который она подарила ему, ощущение её губ — теплых, нежных, он тут же увидел их перед собой, как они... двигались... словно пытаясь сказать ему что-то. Что именно? Он изо всех сил сосредоточился, вглядываясь, стараясь заставить прозвучать в голове этот знакомый голос.
"Почему громче?"
Она сказала: "Почему громче". Что это могло означать? Он вновь сосредоточился, мысленно попытавшись задать вопрос... кому? Собственному подсознанию? Чёрт его знает, однако, губы Гермионы укоризненно поджались, словно упрекая его за привычную несообразительность.
"Ну, пожалуйста! — мысленно взмолился он. — Сделай еще одно одолжение".
В ответ он увидел лишь улыбку, и знакомый голос явственно произнес, перекрывая бормотание фальшивого радио:
"Почему в лесу он звучит громче?"
И тогда до него дошло. Если он правильно понял подсказку, ему предстояло поиграть в игру "холодно-горячо". Он одним движением сорвал с головы плащ-невидимку...
"...темы глобализации продолжали доминировать на саммите стран "Большой восьмерки" в Кёльне. Преимущественно обсуждалось состояние мировых торговли и финансов, социальной сферы, здравоохранения и образования. В заключительное коммюнике были включены положения..."
Гарри изо всех сил прижал ладони к ушам. Без плаща голос звучал буквально отовсюду, как будто где-то высоко в небе над самым лесом был установлен гигантский динамик. Всё тем же безучастным тоном он продолжал вещать о каких-то происходящих событиях, и его обыденность в данных обстоятельствах выглядела особенно зловеще, так, что было почти невыносимо это воспринимать, не впадая в безудержную панику. У него, однако же, не было иного выхода, кроме как попытаться использовать в своих целях даже такой дикий фактор. Что всё это значило, он не желал, да и не мог сейчас понять, ему хотелось просто поскорее закончить поиски и убраться отсюда, хотя он и недоумевал, как можно убежать от голоса в собственной голове.
Но именно так дело и обстояло — очевидно, чем ближе он приближался к собственной цели, тем отчетливей звучал радиобубнёж.
Внезапно он понял, что аппарировал вовсе не в такое уж случайное место в лесу. Видимо, память всё-таки что-то подсказала ему из его прошлогоднего пути, и вышвырнула довольно близко от нужной поляны, но, если бы не это неизвестно откуда доносящееся радио, он бы так и не сообразил начать поиски здесь, а вернулся бы обратно к замку.
Оставалось разжать уши и ловить ими как локатором малейшее изменение в тональности бубнящего "радио". Парадокс заключался в том, что, несмотря на то, что оно звучало лишь в его голове, казалось, что оно звучит где-то снаружи, и, вертя головой по сторонам, Гарри отчетливо воспринимал, как меняется звук, по мере того, как он смотрел туда или сюда.
Он медленно побрел в правильную, как ему почудилось, сторону, и, если бы не могучие стволы деревьев вокруг и не сплетения бурелома, встречающиеся тут и там, он вообще делал бы это с закрытыми глазами, так бы его ничего не отвлекало от своей задачи.
"...Родители Эрика Харриса и Дилана Клиболда, устроивших бойню в Колумбине в апреле этого года, давая показания, признались, что имели основания для того, чтобы предвидеть случившуюся трагедию..."
Со стороны он, наверное, смотрелся довольно странно — медленно бредущий сквозь чащу леса, с напряженным лицом, слегка разведенными в сторону руками, водящий головой из стороны в сторону, похожий то ли на слепого, попавшего в незнакомую обстановку, и лишенного привычных ориентиров, то ли на потерявшего память, пытавшегося вспомнить — кто он и где находится.
"...После бойни в Литлтоне по всем США зазвучали угрозы взорвать школы. Администрация учебных заведений пытается принимать практические меры в меру своего разумения..."
Казалось, он постепенно выбрался на более хоженный участок леса. Пришла мысль, что вряд ли он в прошлом году продирался через бурелом на своем пути, и это придало ему дополнительной уверенности, что он на правильном пути. Ибо выбранный им способ найти нужную поляну вовсе не внушал такой уверенности. Он походил, скорее, на какой-то вид безумного поведения. Впрочем, во всём этом деле изначально было слишком много безумия.
Чем громче звучало "радио", тем легче становилось понять, в каком направлении двигаться. Оно уже говорило буквально в лицо, продолжая без всякого выражения извещать о происходящих в мире событиях, как будто здесь — в глубине магического леса — и находились главные потребители этих новостей, хотя в каком-то смысле так оно и было. Единственным и главным потребителем был он сам. Этот безлично звучавший голос как бы напоминал ему, что, если он потерпит неудачу, не будет больше никаких новостей. Никаких — ни плохих, ни хороших, и что их заменит... бог его знает... но чем бы оно ни было, к людям оно больше не будет иметь никакого отношения.
Нужная — та самая — поляна открылась перед ним неожиданно, он не видел впереди никакого просвета между деревьями и вдруг словно вывалился на неё, созерцая перед собой поросшие густой травой каменистые холмики, среди которых распласталось несколько одиноких кустов чертополоха.
Вот сейчас он вспомнил. Оказавшись здесь, разом вспомнил, как в прошлом мае точно так же неожиданно выбрался из леса на эту широкую проплешину, всем нутром ощущая, что его враг уже близко, что тянуть больше нельзя, надо сделать то, что он задумывал...
Память вмиг нарисовала ему, в каких именно точках возникли на поляне фигуры умерших, и своё местоположение относительно них. Он направился туда, к этому месту, с краю и немного поодаль оттуда, где он сейчас стоял, а радиоголос перешел уже буквально в громовой бас.
Кажется, это было здесь... Он сделал шаг, другой в сторону, пытаясь сориентироваться точнее.
"...последствия операции НАТО "Союзная сила" против Союзной Республики Югославия до сих пор занимают главное место в обсуждениях на встрече стран — членов Альянса, состоявшейся в...................................................................................."
Голос сорвался в непереносимый высокий гул-визг, как будто микрофон вошёл в резонанс. Он едва не сшиб с ног, заставляя изо всех сил зажать уши и крутиться на месте, пытаясь избавиться от ездящего по нервам звука. Только спустя несколько секунд Гарри догадался набросить на голову свой плащ-невидимку. Громкость моментально снизилась на несколько тонов, позволяя перевести дух. По крайней мере, похоже, он отыскал нужное место.
Хмурое небо над головой приобрело уже вполне вечерний оттенок, погружая поляну в густые черные тени, отбрасываемые окружающими деревьями.
— Люмос максима! — выкрикнул он и опустился на четвереньки, принявшись шарить в траве растопыренными ладонями, пытаясь не обращать внимания на микрофонный визг, постоянно висевший над ним и действующий, как зубная боль.
Как назло камней вокруг было много, даже слишком много, и ни один из них даже близко не походил на тот, что ему был нужен. Раз за разом он поднимал к глазам очередной камешек, обнаруживая ещё один угловатый кусочек песчаника, и отчаяние всё более одолевало им. Иногда он действительно порывался воскликнуть "акцио", но благоразумие твердило ему, что подобные предметы не подчиняются привычному порядку вещей. Вряд ли это вообще был предмет в привычном смысле этого слова, а потому единственное, что ему оставалось — использовать свои собственные руки. Шарить и отсеивать, копаться в этой каменистой почве, отбрасывая в сторону ненужное, и полагаться лишь на собственное терпение и внимание.
Он провозился таким образом не меньше получаса, вспотел с головы до ног, спина и ноги затекли в неудобной позе, пальцы уже почти ничего не чувствовали, взрыхляя дёрн, а висящий радиогул не прекращался при этом ни на секунду.
Наконец, он нащупал что-то, сильно отличавшееся от привычных уже до боли неправильных обломков песчаника, что-то правильной формы, с гладкими гранями, что-то, уколовшее его острым концом сходящихся к одному углу рёбер, и он поднял с земли и поднёс к своим глазам знакомый маленький октаэдр — мутно-черный, похожий на обточенный кусочек обсидиана, тупо уставившись на то, как он матово поблескивает в свете его собственного заклинания.
Он с облегчённым, каким-то даже хищным, удовлетворением сжал его в кулаке, и в ту же секунду радиогул исчез, оборвался, как будто его никогда и не было, и в первый раз, с тех пор как Гарри попал сегодня в Запретный Лес, он услышал вокруг себя привычные звуки пения птиц, стрекотания насекомых и потрескивания, издаваемого ветвями вековых деревьев, колыхавшимися под свежим ветром. То самое, что слышит каждый, попадая на лесную поляну, вовсе не сводку мировых новостей и не визгливый гул.
Облегчение и вправду было невероятным. Казалось, что какая-то огромная нагрузка свалилась с плеч, которая, вроде как, и не ощущалась до этого так уж сильно, и только когда она спала, стала понятна её истинная тяжесть, так, что сейчас даже было неясно, как он оказывался способен настолько долго её выдерживать.
"Похоже, ты действительно какой-то не такой, как прочие", — заползла в голову лукавая мыслишка и зависла там, глядя на него сощурившимся взглядом, едва не подмигивая. Он попытался немедленно забыть о ней.
Недолго думая, он погасил свой люмос, чтобы он долго не тревожил лесных обитателей и немедленно аппарировал обратно прямиком на задворки "Кабаньей головы". С него достаточно было на сегодня полян, леса и всего того, что им сопутствовало.
Он вошёл в трактир через заднюю дверь, на этот раз не удосужившись даже накинуть плащ. Хотелось поскорее попасть домой и хотя бы просто умыться, погрузить лицо в объятья ледяной воды, когда его остановил знакомый голос.
— Гарри!
Гермиона сидела за самым дальним столиком, и на её возглас обернулось сразу несколько голов, привлекая внимание к его персоне.
Ему стоило догадаться, что подруга тоже выберет именно это место, чтобы явиться в окрестности Хогвартса, сделав свой выбор из тех же соображений, что и он сам. Он быстро прошёл к ней, протискиваясь мимо спин сидевших за столами гостей, сопровождаемый несколькими удивленными возгласами; в этот вечерний час бар был заполнен почти полностью. Очевидно, после победы на Волдемортом у Аберфорта сильно прибавилось посетителей. К счастью, посетители эти были всё сплошь того типа, что и прежде — не склонные донимать окружающих, в надежде, что с ними станут поступать таким же образом.
— Ты нашёл его! — сказала Гермиона утвердительно, и он в этот момент вспомнил её губы, шептавшие ему подсказку, когда он потерял всякое понимание происходящего в лесу.
— Откуда ты знаешь?
— Вижу по твоему лицу... и по твоим рукам, — добавила она улыбнувшись.
Он взглянул на свои измазанные в земле ладони, практически чёрные пальцы, поцарапанные ногти, и улыбнулся в ответ.
— Дай-ка сюда, — она бережно взяла его руки в свои, он присел, невольно оглядываясь, а она достала палочку и разом почистила всю грязь.
— Хм... я бы предпочел в данный момент воду с мылом.
— Устал? — спросила она заботливо, он кивнул и замер, заметив, с помощью какой именно палочки она произносила заклинание.
На миг воображение нарисовало перед ним картину почти истлевшего бородатого скелета в заплесневелой одежде, и он снова почувствовал благодарность к своей подруге, снявшей с него хотя бы эту неприятную задачу.
Она посмотрела на него виновато и протянула Старшую палочку.
— Вот, возьми, она твоя.
Секунду он колебался перед тем, как взять её в руки, всё еще впечатлённый возникшим видением, но потом всё-таки пересилил себя и положил на стол рядом с брошенным плащом. Подумав, что Гермионе наверняка не терпится увидеть результат его поисков, он полез за пазуху и осторожно присоединил к этим предметам воскрешающий камень, уставившись на собранные Дары, как будто только сейчас поняв, что он же, чёрт возьми, является первым человеком, собравшим их вместе!
Наверное, ему стоило расспросить Гермиону о том, почему в его голове возник этот странный радиоголос. Наверное. Но почему-то сейчас ему вовсе не хотелось этого делать. Возможно, оттого что вряд ли она сама знала на это ответ, а возможно, из-за той лукавой мыслишки, проскользнувшей у него в момент нахождения камня. Поэтому он промолчал. Вместо этого его внимание сосредоточилось на собранных Дарах.
Он смотрел на лежащие перед ним три предмета, думая о том, какое количество магов в своих мечтах владели ими, не понимая, что именно они собой представляют. Сколько судеб было разбито, сколько уничтожено карьер, биографий, сколько жертв принесено ради обладания тем, что досталось ему самому почти без всяких усилий. Слова Гермионы о том, что он — последний хранитель, заставили его представить перед собой длинную череду собственных предков и всех остальных потомков Певереллов, которые когда-либо появлялись на свет, и это привело его в трепет. Закончится ли на нём это бесконечное проклятие? Вполне возможно. То, что они затеяли, легко могло положить всему конец.
Он машинально нарисовал на грязном столе символ Даров, подумав, что Гермиона безусловно была права, говоря о том, что он сильно напоминает Арку.
— А, кстати, — вдруг пришла ему в голову мысль, — а откуда она взялась?
— Кто? Что? — не поняла Гермиона.
— Арка. Откуда она в подвале Министерства? Как она там оказалась?
— Ну... это длинная история. Не уверена, что ты захочешь всю ее целиком выслушивать, тем более, сейчас.