Снейп, несмотря на старые счеты с Джеймсом Поттером, врагом не был. Как ни странно, но алхимик, чье поведение могло показаться магглорожденным недопустимым и омерзительным, на самом деле не использовал и трети своих возможностей. И за такое неожиданное, ничем не оправданное проявление благородства Гарри был ему почти благодарен. Крис рассказал ему, что по древним законам профессор мог позволить себе большее, гораздо большее. Особенно теперь, когда мальчик остался сиротой. Но у Локонса не было никакого права выставлять его, Гарри Поттера, на посмешище. Златопуст на какое-то время оказался еще более желанной мишенью для мести, чем люди, предавшие и убившие родителей мальчика. Гарри еще не знал, что будет делать, но был твердо уверен, что его позор не сойдет преподавателю с рук безнаказанно.
* * *
Когда все расселись по местам, Локонс громко прокашлялся, требуя тишины. К нему немедленно обратились взгляды студентов. Влюбленные, заинтересованные, равнодушные, скучающие. И один-единственный, пылающий холодным гневом. Профессор протянул руку, взял «Тропою троллей» и продемонстрировал собственный подмигивающий портрет на обложке.
— Это я, — сказал он и тоже подмигнул. — Златопуст Локонс, рыцарь ордена Мерлина третьего класса, почетный член Лиги защиты от темных сил и пятикратный обладатель приза «Магического еженедельника» за самую обаятельную улыбку. Но не будем сейчас об этом. Поверьте, я избавился от ирландского привидения, возвещающего смерть, отнюдь не улыбкой!
Свою знаменитую улыбку Локонс умудрялся показывать постоянно. Казалось, что кабинет освещается не солнечным светом, а блеском ровных, белоснежных зубов. Несколько учеников растянули губы в некоем кислом подобии широкой локонсовой ухмылки. Гарри небрежно откинулся на спинку стула. Похоже, речь заучена от и до, а в импровизациях так называемый преподаватель не силен. На этом можно неплохо сыграть.
— Я вижу, вы все купили полный комплект моих книг. Как это прекрасно! Пожалуй, начнем урок с проверочной работы. Не пугайтесь! Я только хочу проверить, как внимательно вы их прочитали и что из них усвоили…
Гарри с трудом сдержал усмешку, пытаясь казаться спокойным и вежливым, когда неторопливым жестом поднял руку.
— Да, Гарри, я с удовольствием отвечу на любой твой вопрос, — Локонс прямо-таки светился от счастья.
— Мой вопрос касается содержания вашей книги «Духи на дорогах», профессор. Вы мужчина, женщина, нечто среднее, то есть гермафродит, или меняете пол произвольно?
— Гарри, Гарри, что за глупости. Ты снова решил выделиться, но придумал для этого крайне неподходящий способ. Такой нелепый вопрос мог бы меня оскорбить, но…
Книги Локонса мальчик не покупал и покупать не собирался, пришлось взять экземпляр Гермионы. Гриффиндорка косилась с осуждением и негодованием, но возражать не стала.
— Зелье, описанное на сто тридцатой странице, может приготовить только женщина, — он спокойно повторил сказанное когда-то Крисом, демонстрируя классу нужный разворот.
Улыбка Локонса впервые стала неестественной, скованной, пока второкурсники, оживленно шурша страницами, зарылись в учебники.
— Гарри, твоя ошибка простительна, — Златопуст сумел оправиться куда быстрее, чем ожидалось, но достойного ответа так и не подготовил, — все-таки ты всего лишь второкурсник и многого не знаешь о заклинаниях и зельях. Но я буду рад тебя научить, и не только тебя, всех вас!
Девочки восхищенно заулыбались, чуть ли не зааплодировали лжецу. Рон во все глаза уставился на растаявшую Гермиону, украдкой повертел пальцем у виска и снова перевел взгляд на друга. Внимание всей аудитории было приковано к Гарри, и он не разочаровал ожиданий затаивших дыхание одногруппников:
— Пожалуй, я передам ваше предложение профессору Снейпу. Ему, безусловно, будет интересно подискутировать с вами на данную тему, — насмешливый голос, нарочитая расслабленность в позе и непоколебимая уверенность в победе. — Несомненно, ему будет полезно у вас поучиться.
Крис еще никогда не ошибался в том, что хоть как-то соотносилось с волшебными науками, и оставалось только молиться, чтобы не ошибся и в этот раз. Прикрываться именем Снейпа — не самая благоразумная идея, особенно не имея никакого подтверждения своих знаний. Но удар достиг цели, просчитать реакцию Локонса, преподающего в Хогвартсе первый день и пока что не знакомого со слизеринским деканом, оказалось несложно.
— Разумеется, я буду рад дать профессору Снейпу несколько советов и рассеять его и, следовательно, ваши заблуждения, — улыбка Златопуста снова могла очаровать даже голодного тролля. — Но не подумайте, что ваш профессор плохо разбирается в зельях! Просто ему не доводилось иметь с ними дело, как мне в своих странствиях. Но его тоже можно понять, в конце концов, он простой преподаватель и его жизнь никогда не зависела от приобретенных знаний и навыков.
Он и не догадывался, что гуманней было бы подписать себе смертный приговор, чем высказываться о Снейпе в таком тоне. По школе непременно расползутся слухи, причем, учитывая особенности сплетен, уже на следующий день вся школа будет говорить, как Локонс открыто заявлял, что Северус Снейп как волшебник и зельевар ему и в подметки не годится. А уж декан Слизерина сам придумает, что делать с напыщенным выскочкой.
Не можешь сам спланировать изощренную месть — найди того, кто с удовольствием сделает это за тебя. С чувством глубокого удовлетворения и выполненного долга занимая место, Гарри лениво размышлял, что Крис мог бы быть им доволен. Вряд ли завтра у Локонса появится хоть какой-то повод для радости. И, что самое главное, Гарри Поттер будет к этому абсолютно непричастен. Подумаешь, всего лишь один невинный вопрос, который мог задать кто угодно…
Вручив каждому листки с вопросами, Златопуст вернулся к столу.
— Даю вам полчаса, — сказал он. — Начинайте.
Вся «проверочная работа» так или иначе касалась личности Локонса, но не учебного материала. Гарри остро пожалел, что рядом нет Криса, тот бы с удовольствием выполнил предложенное задание так, что у фальшивого профессора непременно случилась бы парочка инфарктов. Но друг, — друг называется! — все еще бессовестно дрых. Пришлось обойтись собственными силами.
«Любимый цвет?.. Серо-буро-малиновый в фиолетовую крапинку с зелеными разводами. Такой уникальный цвет приобретает лицо Локонса при столкновении с опасностью или с фотографами, чем и объясняется его схожесть с несвежим инфери на всех, в особенности цветных, снимках. Тайная честолюбивая мечта?.. Хоть раз в жизни увидеть, как сработает его заклинание и получить наконец подтверждение тому, что он не является сквибом. Грандиозное достижение?.. — над этим вопросом Гарри задумался надолго. — Самым грандиозным достижением Златопуста Локонса будет выживание в школе чародейства и волшебства Хогвартс, при условии, что он одолеет лежащее на его должности проклятие».
Заполнив таким образом выданные листы, Гарри со спокойной совестью воззрился на профессора. Даже скопировал его благостно-безмятежную улыбку, предвкушая скорое развлечение. Того, что его за такие ответы ждет разбирательство с деканом, он не боялся. МакГонагалл живьем закопает любого, предложившего ученикам подобную «контрольную» и, более того, собирающегося оценивать ее результаты и раздавать баллы.
Наблюдать за тем, как постепенно перекашивается лицо незадачливого учителя было истинным удовольствием. Видимо, не у одного только Гарри обнаружилась бурная фантазия и подходящее настроение. А когда Локонс поднял голову и затравленно огляделся по сторонам, мальчик почувствовал себя полностью отмщенным.
— Поттер, что ты такое написал о проклятии? — на бледного, дрожащего волшебника было жалко смотреть.
— Это правда, профессор. После стольких смертей невозможно найти желающих занять эту должность, — он говорил о проклятии как о чем-то само собой разумеющемся, разве что плечами не пожал. — Раз уж вы согласились, вы либо герой, либо безумец-самоубийца.
— Вы настоящий герой, профессор, — раздался звонкий голос Лаванды. — Мы верим, что вам удастся выжить.
— Вы будете первым, у кого это получится*, — поддержала ее Парвати.
Такой поворот событий Локонса, мягко говоря, изумил и отчего-то совсем не обрадовал. Его хватило лишь на то, чтобы сипло и невнятно пробормотать об окончании урока и выскочить из кабинета со скоростью, доступной далеко не всем гоночным метлам. Шокированные гриффиндорцы проводили профессора встревоженными взглядами, недоуменным перешептыванием и ехидными смешками.
Гарри, чувствуя, что больше не может сдерживаться, расхохотался и обессилено сполз под парту, утирая слезы.
* * *
Не прошло и недели, как Гарри, до того считавший Уизли и Грейнджер худшим, что могло ожидать его на факультете Гриффиндор, осознал всю глубину своих заблуждений. С их присутствием он уже смирился, как с неизбежным злом, поддающимся хоть какому-то контролю, и старался не выказывать ни малейших признаков раздражения. Но с появлением в башне первокурсников, а именно Колина Криви и Джинни Уизли, Гарри готов был круглые сутки проводить под мантией-невидимкой. Сестра Рона не сводила с него глаз, отчаянно краснела, уловив ответный взгляд, и целыми днями вдохновенно строчила что-то в черной тетради. Крис смеялся, подначивал прочесть хоть пару строк из сексуальных фантазий «глупого влюбленного ребенка». А в Гарри с каждым днем крепла уверенность, что уж это-то он точно не хочет читать ни при каких обстоятельствах. Колин, казалось, выучил наизусть расписание второго курса Гриффиндора и караулил Гарри у кабинетов с единственной целью — поздороваться. Здороваться с Криви порой приходилось по дюжине раз за день. И с каждым разом мысль о примени Непростительных посещала второкурсника все чаще и чаще.
Однажды за завтраком Колин смущенно протянул ему фотографию.
— Ты ее не подпишешь, Гарри? Это та, где вы с Локонсом, но он отказывается ставить на ней автограф. У меня не очень хорошо получилось, но…
Локонс отказался подписывать свое фото? Только это заставило Гарри протянуть руку и взять снимок.
Один только взгляд на живописную композицию в центре — и хорошее настроение было обеспечено.
— Хорошо, Колин, я подпишу, — сквозь смех выдавил он.
Выяснилось, что способностей к колдовству изображения магов не теряют. По крайней мере, в пределах фотоснимка. Вместо Локонса, дружески обнимающего Гарри за плечи, у главных ворот Хогвартса творилось нечто невообразимое. Во-первых, самодовольный профессор красовался на фото в виде павлина. Гарри подобная трансформация пока что была не по силам, происходящее скорее было делом рук Криса. Во-вторых, его изображение не пожалело ни времени, ни сил, чтобы ощипать павлина, впрочем, не пресытившись процессом и не доведя его до конца. Яркие трофейные перья были разбросаны по всему двору. Похоже, им так и не нашлось применения. Бедное животное понуро опустило голову, уже и не пытаясь вырваться из цепкого хвата Криса, только иногда слабо трепыхалось и негодующе разевало клюв. Но говорить фотоснимки, в отличие от портретов, не умели, так что оставалось только догадываться, какими словами костерит его Локонс, и что слышит в ответ от Криса. Впрочем, о последнем Гарри примерно догадывался.
Но фотография в образе смахивающего не то на индюка, не то на курицу полуощипанного павлина была меньшим, что сейчас волновало преподавателя. После первого же урока он примчался к директору и получил два исчерпывающих ответа на все интересующие его вопросы: да, проклятие существует и существует весьма успешно и продуктивно, и нет, заявление об отставке подавать бесполезно, потому что «школа не может лишиться такого ценного, многоопытного сотрудника». Время от времени ученикам доставляло жестокое, но желанное удовольствие заводить в его присутствии разговоры вроде:
— Ты помнишь? Его нашла та третьекурсница с Пуффендуя, Мэри Кларк.
— Бедная девочка, ей пришлось стирать память…
— Еще бы! Говорят, потеки и брызги были на всех стенах и даже на потолке!
Подобные слухи словно изливались на Локонса из всех щелей, следили за каждым его шагом с издевательским сочувствием. Казалось, что тени вокруг него сгущаются как-то по-особенному, словно затягивая реальность в водоворот, а самого учителя окутывает темное бесформенное облако, из которого то и дело доносятся обрывки чужих фраз: «На всех стенах… голову так и не нашли… нет-нет, сначала ему оторвало… пришлось хоронить в закрытом гробу…» Паранойя стала самым близким понятием, определяющим состояние Локонса. Он старался как можно меньше времени проводить один, не отклоняться от маршрута кабинет-учительская, испуганно озирался по сторонам и вздрагивал от неожиданных звуков. Не помогали даже регулярные чаепития с Дамблдором и любезно предложенное Снейпом зелье Сна без сновидений, которое профессор лично варил для коллеги.
«Интересно, что он пьет на самом деле», — задался вопросом Крис.
«На самом деле? Думаешь, Снейп его чем-то травит?» — заинтересовался Гарри.
«Малыш, ты что, и вправду думаешь, что простые сплетни могут за неделю довести человека до такого состояния? Ну-ну. Я не настолько хорошо разбираюсь в зельеварении, чтобы определить, что там такое интересное готовит Снейп для этого недоощипанного индюка, но это точно не Сон без сновидений. Хотя внешне наверняка похоже на него. Думаю, и мадам Помфри бы не отличила в случае чего. Возможно даже, что эта веселенькая эссенция — одно из его изобретений».
Это могло многое объяснить. Снейп не зря считался гением в зельеварении, ему ничего не стоило сварить что-нибудь, как сказал Крис, интересное, чтобы проучить хвастливого, самонадеянного Локонса. Кроме спрогнозированных Гарри слухов по школе распространился еще один, будто маститый писатель и охотник на разнообразную смертельно опасную нечисть превосходит скромного школьного учителя и как мужчина, что вызвало праведное возмущение у всего преподавательского состава. Спокойнее всех на эту новость отреагировал, как ни странно, Снейп. Ограничился лишь насмешливым поднятием брови и скучающим заявлением о том, что ему некогда обращать внимание на всякие нелепые домыслы малолетних, гормонально озабоченных подростков, и невозмутимо продолжил работу. А Гарри-то сперва разочаровался в профессоре, посчитал, что Снейп решил молча проглотить обиду…
Впрочем, не было никаких сомнений в том, что школьникам скоро надоест доводить нежданную, запуганную донельзя жертву, и прежний Локонс восстанет из пепла не хуже любого феникса.
* * *
На чарах палочка вырвалась из рук Рона и улетела под соседнюю парту, с шипением и треском одаряя гриффиндорцев неведомыми доселе заклинаниями. Гарри, не сумевший увернуться от оранжевого луча, теперь внимательно изучал свою новую внешность. Внешность горделиво поблескивала мелкой встопорщенной чешуей и лениво помахивала пушистым хвостом. Крису она, как ни странно, понравилась.