В общем, через год, когда маяк был починен, все мужчины были изгнаны или мертвы, а женщины оказались в роли гарема Учителя Тейлора. И этот самый Учитель отнюдь не торопился обратно в цивилизацию, решив, что раз уж осталось до пенсии немного, то почему бы не встретить старость в окружении покорных рабынь. Благо на одного корабельных запасов хватало, а вытащенное из обломков корпуса оборудование обеспечивало вполне достойный комфорт. М-да.
И сейчас он сигнал подал, то ли потому что с запасами не рассчитал, то ли опасаясь, что изгнанные мужчины до него доберутся, не помню точно. Кстати, можно ли вылечить людей, тоже неизвестно.
Черт, черт, черт!
— Вы сообщили Тейлору? — вздохнув, спросил я.
— Нет, — покачала головой церберша.
— Почему?
— Я не хочу, чтобы Джейкоб узнал это от меня.
— Почему? — настойчиво повторил я.
— Это не имеет отношения к делу, — Лоусон замкнулась, натянув на лицо свою обычную отстраненно-равнодушную маску.
Нет, ну прелесть какая! Вламывается ко мне, мнется как школьница перед физруком, а потом 'не имеет значения'. Угу.
Побарабанив пальцами по столу, я холодно посмотрел на цербершу.
— Миранда, вы только что признались, что поддерживаете контакт с сетью 'Цербера', несмотря на наше соглашение.
— Я его не нарушала, так как не передавала никакой информации с 'Нормандии', — отчеканила та.
Ага, по той причине, что передавать просто нечего. Чем я занимаюсь, Призрак и так знает, отследить перелеты 'Нормандии' для 'Цербера' не составляет никакого труда. Ну, за исключением первого визита на Хагалаз. Но рисковать из-за одного моего бзика она бы не стала. Ведь действительно за борт отправлю, не глядя есть там планета или нет.
— Верю, что не передавали, — кивнул я. — Но, дело не в этом, вы не могли не понимать, что информация о ваших контактах с 'Цербером' восторга у меня не вызовет, и заставит относиться к вам настороженно.
— Можно подумать, вы не предполагали, что я сохраню эти контакты, — фыркнула Лоусон. — Иначе, какого черта было запирать меня в каюте.
— Как говорит ваш босс 'предполагать и знать — большая разница', и этого вы тоже не могли не понимать, — спокойно парировал я. — Поэтому потрудитесь все же объяснить, почему вы пришли ко мне, вместо того чтобы самой сообщить Тейлору, что корабль его отца нашелся.
— Шепард, это не ваше...
— Миранда, — раздраженно перебил её я, — вы, оба, служите на моем корабле. Причем, занимаете офицерские должности. И я хочу знать, как мои офицеры относятся друг к другу. Мы не мусор с орбиты возить подрядились, у нас миссия по спасению галактики, чтоб она провалилась! Итак?
Некоторое время помолчав, Лоусон ровным тоном ответила:
— Мы с ним были любовниками. Довольны?
— Нет. К бывшим любовникам так не относятся, — сделав ударение на 'любовникам' ответил я.
— Хорошо, мы были больше, чем любовниками.
— И почему вы расстались?
— Джейкоб заявил, что он меня недостоин.
— Идиот, — простонал я, непроизвольно зажмурившись.
Биомать, ну, Тейлор, сапог кирзовый! Лоусон и так носится со своим комплексом: 'я совершенство, потому что меня такой сделали', а тут ещё небезразличный ей мужик прямо заявляет: 'я не достоин такого идеала, как ты'.
— Теперь довольны? — по-прежнему ровно спросила церберша. Правда, судя по стиснутым в замок пальцам, дался ей этот спокойный тон нелегко.
Я устало потер глаза. Мать-перемать, ну почему у меня все не как у людей?! Бравый капитан должен стоять на мостике и пыхая трубкой отдавать приказы таким же бравым матросам! А не выслушивать мелодрамы из личной жизни экипажа.
— Ладно, я поняла. А теперь, действительно личный вопрос: какие отношения у вас сейчас?
— Рабочие.
— И только?
— И только.
Я испытующе посмотрел на Лоусон: врет или нет? Хм... скорее нет. Все же они два года в 'Лазаре' вместе работали, и будь у них какие-нибудь конфликты, Призрак бы это дело пресек.
— Хорошо. Прошу прощения за этот допрос, но он был необходим.
— Я понимаю, — без выражения кивнула церберша.
Угу, понимает, как же. По глазам видно, что она просто в бешенстве и едва сдерживается, чтобы не обматерить меня или не приложить биотикой. Хотя, если бы кто-нибудь полез вот так копаться в моей личной жизни, я бы в морду бы дал без разговора.
— Сомневаюсь, — поморщился я. — Впрочем, ваша выдержка вызывает уважение. Честно.
Снова потер глаза. Блин, подобные разговоры выматывают похлеще любого боя.
— Ладно, оставим это. Когда 'Нормандия' будет готова к отлету?
— Через сутки. Но, если срочно...
— Нет, не срочно, сутки, так сутки. Откуда пришел сигнал 'Гернсбэка'?
— Планета Эя, система Альфа Дракона.
Открыв звездную карту, я нашел эту систему и мысленно присвистнул, — ого, не ближний свет, на самом краю исследованного космоса.
— Сюзи, рассчитай курс до системы Альфа Дракона.
Стоп. Надо же, наверное, Лиару на Хагалаз забросить. Тогда...
— То есть, два курса: прямой с Иллиума и с заходом на Хагалаз.
— Принято, капитан, — отозвалась ИскИн.
— Мы идем на Эю? — удивленно спросила Лоусон.
— Хм? — я поднял на неё взгляд. — Да.
— Но, зачем? Проще сообщить Альянсу, и...
— И когда Альянс отправит туда спасателей? — задал я, в общем-то, риторический вопрос.
Лоусон в ответ пожала плечами:
— Через месяц, может два. Так как сигнал бедствия пришел через десять лет после пропажи 'Гернсбэка', торопиться они не будут.
— Угу. Может через месяц, а может вообще через год.
— Но вряд ли там кто-то выжил.
— Даже если там нет живых... Знаете, возможность хотя бы похоронить близкого человека, отдав последнюю дань уважения — это уже немало.
Лоусон снова пожала плечами, только на этот раз как-то задумчиво, и направилась к двери.
— Как скажете, Шепард. 'Нормандия' будет готова к отлету через сутки.
— Ещё один вопрос, Миранда, — остановил я уже шагнувшую за порог цербершу. — Почему вы вообще отслеживали информацию о 'Гернсбэке'?
Та на секунду остановилась и, не оборачиваясь, ответила:
— Я выполняла данное однажды обещание. — В её голосе проскользнула нотка горечи. — Хотя, вряд ли Джейкоб о нем помнит.
Когда за Лоусон закрылась дверь, я со стоном запрокинул голову, стукнувшись затылком о подголовник.
Песец. Тейлор — идиот. Полный.
Глава 39. Отцы и дети
Поднимая руку на своего ребенка, ты оставляешь незащищенным пах.
(Ред Баттонс)
— Орбита стабильна, — доложил Джокер. — Мы прямо над источником сигнала.
Рассеянно кивнув, я повернулся к шарику ИскИна:
— Сюзи, что там на сканерах? Есть что-нибудь кроме маяка?
— Нет, капитан, в эфире только сигнал бедствия с 'Хьюго Гернсбэк', никакой другой техногенной активности не зафиксировано.
— Ясно. Джокер, сидим на орбите. Сюзи, запускай зонды для сканирования планеты. Начни с области, откуда идет сигнал.
— Принято, капитан.
Задумчиво проводив взглядом огонек уходящего к Эе атмосферного зонда, я покачал головой — Призрак, конечно, маньяк, расист и собаки самка, но мужик умный. Легенду для 'Нормандии' он подобрал идеально. Картографическое судно по умолчанию должно иметь высокую скорость, огромную автономность, мощные системы сканирования и не менее мощный виртуальный интеллект для первичной обработки данных. Ну и какое-никакое вооружение, поскольку за пределами цивилизованного космоса пиратов, как собак нерезаных (да и в цивилизованном их не меньше). Правда система маскировки никак не вписывается в законопослушное гражданское судно, но она в спецификации скромно упомянута как 'дополнительное оборудование для сброса тепловой энергии'. А что там на самом деле, поди, разберись, не разбирая корабль.
Выбравшись из кресла, повел плечами, разминая.
— Сюзи, данные сканирования сразу отправляй на терминал в оперативном зале. Сколько уйдет на обследование окрестностей?
— Двадцать-тридцать минут.
Ага, как раз чаю выпить успею.
— Пригласи Миранду в оперативный зал, и передай Гарднеру, чтобы туда принесли чай и кофе.
— Принято, капитан.
Появившаяся в оперативном зале Лоусон, увидев мою откровенно хмурую физиономию, вопросительно приподняла бровь:
— Шепард?
— Не нравится мне все это — признался я, кивая на развернутую на терминале голограмму планеты. — Десять лет молчали, а тут вдруг, раз, и на помощь зовут.
Церберша задумчиво перевела взгляд на голограмму.
— В системе никого нет. Да и устраивать ловушку в такой дали...
— Не имеет смысла, — согласился я. — Но что-то же там произошло.
Вошедшая с подносом в руках одна из 'невест Тейлора' сгрузила с него чай, кофе, молочник, корзинку с печеньем и... два пластиковых стаканчика с таблетками, пролепетав:
— Ваш чай, госпожа, ваш кофе, госпожа.
— Спасибо, Ребекка, — вздохнул я.
— Приятного аппетита, — пискнула та, улетучиваясь из зала с гиперзвуковой скоростью.
Обозрев появившийся на столе натюрморт, я поморщился — блин, как в больнице — к каждому блюду прозрачный стаканчик с разноцветными таблетками.
Это Чаквас, получив новый диагност, на радостях прогнала через него весь экипаж, нашла у каждого по паре болячек (любому врачу известно, что нет здоровых людей, есть не дообследованные), и выписала всем по пригоршне пилюль. Да ещё поручила Сюзи следить, чтобы никто не уклонился от приема.
Начавшийся было среди команды ропот был задавлен молниеносно и жестко — первый же восставший, в лице Массани, вместо таблеток огреб полдюжины уколов. После чего остальные, полюбовавшись, как наемник с выпученными глазами, держась за обе ягодицы сразу, выползает из медотсека, испуганно притихли и теперь молча глотали предписанное за завтраком, обедом и ужином, осознав, что бывает и хуже.
— Красные вчера были не такие противные, — скривился я, глотая полдюжины синих капсул и побыстрее запивая их чаем, чтобы смыть с горечь языка.
— Доктор Чаквас, очень... ответственно относится к своим обязанностям, — кисло согласилась со мной Лоусон, отправляя в рот свою порцию разноцветных таблеток.
— Обнаружены обломки 'Хьюго Гернсбэк', — доложила Сюзи. — Сигнал 'SOS' идет изнутри.
На развернутом над столом голоэкране появилось изображение лежащего в прибрежной полосе полузатопленного космического корабля.
Угу, все по канону, значит, лагерь выживших где-то недалеко от этих обломков.
— Продолжай поиски, — приказал я. — Если кто-то уцелел после падения, он не мог далеко уйти.
— Принято.
Прихлебывая чай, я задумчиво рассматривал передаваемое с камеры зонда изображение и размышлял, что делать дальше. Высаживаться у корабля? Или подождать пока Сюзи найдет лагерь выживших?
С одной стороны, смысла лазить по обломкам — никакого, нет там ничего, кроме маяка, но с другой... как я объясню, откуда мне известно, что местная органика ядовита? Хотя, увидев выживших любой поймет, что что-то тут нечисто. Ладно, пока собираемся, а там видно будет.
— Сюзи, десантной группе — готовиться к высадке. Да, и сообщи профессору Солусу, что он идет с нами, может потребоваться его помощь.
— Принято.
Повернулся к Лоусон:
— Миранда, 'Нормандия' остается на орбите, продолжайте поиски. Мы пока обследуем обломки корабля. Может, поймем, что там произошло.
— Хорошо, Шепард.
Заскочив к себе в каюту и упаковавшись в броню, спустился в трюм, где уже собралась вся группа.
Хотя, какая это группа — смех да и только. Три бойца (Тейлор, Массани, Гаррус), воровка и безумный ученый. Ну, плюс недоразумение, в моем лице. С тоской вспомнил, как в этом самом трюме выстраивались кроганы перед штурмом 'Серого Трона'... Эх, были времена.
Отозвав в сторонку Тейлора, пристально посмотрел на него.
— Джейкоб?
— Я в порядке, капитан, — вытянулся тот. — Прекрасно понимаю, что вряд ли отец ещё жив. Столько лет прошло.
Хм... ну, вообще-то, это только в кино люди заламывают руки и трагически восклицают: 'Ах, я страдаю! Ох, я переживаю!', а на деле... Он же не институтка, взрослый человек, офицер. Да и десять лет — немалый срок. Нет, беспокоится, конечно, не чужой человек, отец, но истерику закатывать... с чего вдруг?
Кивнув, повернулся к остальным:
— Дамы, господа...
— Капитан, обнаружен лагерь выживших! — не дал мне договорить голос ИскИна.
Ну, наконец-то!
— Сюзи, дай картинку.
Прямо посреди трюма возникла голограмма с камеры зонда: небольшая долина среди скал, что-то вроде первобытного поселка, фигурки людей...
Вот только глаз цепляет какая-то неправильность.
— Хм, Сюзи, мне кажется или в этом лагере одни женщины?
— Подтверждаю. Анализ показывает, что все находящиеся в лагере люди принадлежат к женскому полу.
— Странно, — нахмурился Тейлор, напряженно рассматривая голограмму.
— Вариант. Упадок общества, первобытный строй. Мужчины отсутствуют. Ушли на добычу пропитания, — пробормотал Солус.
— Все сразу?
— Так, хватит, — пресек я начинающуюся дискуссию. — Значит, садимся в этом лагере. Там и узнаем, что случилось.
Взяв у подбежавшего инженера небольшой ранец с ретранслятором сигнала, протянул его Касуми:
— Держите, это вам, как специалисту по взломам. Если что, будете работать в паре с Сюзи.
Ещё раз оглядев свое воинство, скривился от костюма воровки — пусть и усиленный армоволокном, но, по сути, гражданский комбинезон.
— Вы напрасно морщитесь, капитан, — перехватив мой взгляд, улыбнулась та. — В этом комбинезоне немало сюрпризов. А броню, как я уже говорила, я носить просто не умею.
— Помню, помню, в вашей профессии от неё никакого толку, — вздохнул я.
— Вот именно. В конце концов, если что, наши мужчины защитят слабую девушку, — Касуми невинно стрельнула глазками в сторону Тейлора.
Несмотря на свои переживания, церберовец сразу же расправил грудь, выпятив плечи:
— Разумеется, мисс Гото!
— Касуми, просто Касуми, 'мисс Гото' — это слишком... официально.
— Тогда, если позволите, для вас — Джейкоб.
Наблюдая за этой сценой, я со вздохом закатил глаза. Нашли, блин, время флиртовать!
— Все, все, — махнул рукой в сторону челнока, — загружаемся!
* * *
Реакция обитательниц лагеря на наше появление просто выбила из колеи. Стоило только нам выйти из приземлившегося челнока, как собравшиеся вокруг женщины дружно повалились на колени, восклицая что-то вроде: 'Небесные люди! Вы пришли, как и обещал Учитель! Возьмите нас на Небо!'.
Даже я, хоть и был морально подготовлен каноном, поразился до глубины души. Что уж говорить про остальных — моя команда дружно застыла, отвесив челюсти, явно не зная, что делать и как реагировать.
— Невероятно. Формирование первобытного культа. Десять лет. Невозможно за столь малый срок, — забормотал первым пришедший в себя Солус. — Шепард, здесь что-то не так.
Угу. А то я сам не вижу. Сляпанные, другого слова не подобрать, из какого-то мусора хижины, заваленная цветами статуя в центре поселка, одетые в обрывки униформы женщины... Но, самое главное, взгляды этих женщин, — чистые, прозрачные, без единого проблеска мысли. Словно у несмышленых детей.