Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Белая Дорога


Опубликован:
12.08.2012 — 12.08.2012
Аннотация:
Мой перевод пятой книги из серии Ночные скитальцы
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Серегил снова быстро оглянулся, но Илар протянул к нему руку:

— Нет! Не надо, покуда я не закричал! А я не стану этого делать, клянусь! У Улана есть книги про рекаро и ему нужно....

— Я знаю, что ему нужно. Погоди, ты произнёс — "книги"? Хочешь сказать она тут не одна?

— Да. Три. И он был уверен, что ты явишься на их поиски, как только ему стало известно, что ты снова в Риге.

— Он...? А, ладно, не важно. Где они?

— Забери меня с собой!

— Ты же сказал, Улан обещает тебе защиту.

— Умоляю! — Илар и сам не знал, о чём именно он так его просит, но знал лишь одно: он хочет просто быть рядом с этим человеком, чтобы хоть как-то...

— Если бы ты только меня простил! — зашептал он голосом, дрогнувшим от набежавших слёз.

Серегил немного смягчился.

— Скажи мне, где книги, Илар, и я подумаю над этим. Однажды ты уже нам помог, и я этого не забыл. Но нам нужны эти книги. Здесь их нет, не так ли?

— Я скажу тебе, но только если ты заберешь меня с собой!

— И как же я, по-твоему, должен это сделать? Отсюда не выбраться, разве только если умеешь летать.

— Я знаю способ! — в отчаянии заявил Илар.

— Ещё один подземный ход?

— Нет, задняя дверь. Там всего лишь один охранник.

— Ну да, именно там-то капкан и захлопнется, верно?

— Нет! Клянусь Аурой, — воскликнул Илар, позабывшись.

Серегил зажал ему рот, затем затащил обратно в тёмный альков, оставив в занавесках щелку ровно настолько, чтобы видеть дверь. Мгновение спустя в комнату с мечом наголо ворвался один из людей Улана, Тариель.

Серегил всё ещё зажимал Илару ладонью рот, а его губы оказались так близко к уху Илара, что щекотали его дыханием.

— Избавься от него!

Рука упала, и Илара мягко подтолкнули к выходу. Дрожа от страха, он появился из алькова, не забыв как следует прикрыть за собой занавески.

— А ты-то что здесь делаешь? — удивился Тариель.

— Я... я просто..., — он сделал глубокий вдох. — Я заснул, пока читал книги. Должно быть, я кричал во сне.

Мужчина удивлённо выгнул бровь.

— Читал без светильника?

— Мне захотелось спать и я прилёг в алькове.... Должно быть он просто погас.

Тариель покачал головой.

— Тебе следует вернуться к себе в комнату, пока ты не простудился.

— Нет, я не устал, я ещё почитаю, — сказал Илар, немного приободрившись от того, что его уловка сработала.

— Ну ладно, поступай, как хочешь, — ответил мужчина, убирая в ножны свой меч. — Но смотри, не подними на уши весь дом своими снами.

Едва тот ушел, Срегил втянул Илара обратно в альков и снова зашептал возле самого его уха.

— Молодец. Так, откуда ты знал, что я приду?

Илар чуть не сболтнул всю правду, но в самый последний момент не решился подтвердить то, о чём Серегил, конечно же, уже догадался. Разрываясь между своей верностью кирнари, спасшему его, и человеком, о котором грезил каждую ночь, он был снова не в силах произнести ни слова.

Однако Серегил всё понял и по его молчанию.

— Ага, так тот шпион бы соглядатаем Улана, верно? Значит, кирнари каким-то образом догадался, что я вот-вот появлюсь и посадил тебя здесь караулить меня? Но почему тебя?

— Никому больше про них не известно, — сказал Илар. — Про эти книги.

— Ах, так он оберегает свой маленький грязный секрет? Не хочет, чтобы его людям стало известно про рекаро, не так ли? И про то, каким образом их создают?

Илар покачал головой.

Серегил вдруг протянул в темноте руку и тронул его за щеку ...почти с той же нежностью, которую Илар в последний раз ощущал от него лишь во время их прошлой встречи в доме Ихакобина.

— И ты спас меня... снова, — сказал он ласково. — Скажи мне, где эти книги и мы уйдём.

Сердце Илара подпрыгнуло.

— Они в комнате кирнари.

— Проклятие Билайри! — процедил Серегил, убирая руку. — Ну конечно, где же ещё!

Илар схватил его ладонь и снова прижал к своей щеке.

— На сей раз я не убегу! От меня не будет хлопот, вот увидишь!

— Хорошо. Но ты должен сказать мне, где находится комната кирнари.

Сердце Илара всколыхнулось новой надеждой.

— Они заперты под потайной панелью у изголовья кровати. Я могу показать!

Сергил был рад, что темнота укрыла его извиняющуюся улыбку, когда он положил левую руку на плечо Илару.

— Благодарю. Я этого не забуду. И прости.

— Простить? За...

Рассчитанным ударом в челюсть, Серегил сбил его с ног, подхватив на руки почти невесомое тело, и поразился, насколько худым и жалким был теперь Илар — ничего не осталось в нём от того мстительного мерзавца, который издевался над Серегилом в доме алхимика. И ничего, кроме жалости, он теперь не испытывал к нему, ну, быть может, только немного вины за то, что в этот раз пришлось сыграть с Иларом вот так, не совсем чисто... Особенно после того, как тот всё же не выдал его охраннику.

Чёрт подери, ты уже второй рискуешь собой, помогая мне! Так что же, именем Билайри, тебе от меня нужно?!

"Прости меня!" — снова и снова звучал в его ушах шёпот Илара.

И стоя здесь, в темноте, Серегил снова припомнил всю ту помощь, что Илар ему оказал — и нынче, и когда они бежали из дома Ихакобина, — и сопоставил её с фигурой несчастного Алека, висящего в клетке алхимика вниз лицом. По признанию самого Илара, именно он его туда и засунул!

— Простить?— прошептал Серегил.— Ну, уж нет!

Уложив бездыханное тело на диван в глубине алькова, он быстро связал его шнурами от занавески и заткнул рот платком, который нашёл у Илара в рукаве. Затем оставил его там, плотно прикрыв занавески, а сам тихонько двинулся к двери. Стражник, словно специально для него, не закрыл её до конца, так что он сумел осмотреть коридор и убедиться что там снова пусто. Снизу, со ступеней, до него доносились звуки игры в кости.

Улица была не настолько безлюдной, насколько надеялся Алек. За всё это время появилось несколько пьяных гуляк, впрочем, слишком близоруких из-за выпитого ликера, чтобы кого-то заметить. Чего было не сказать о ночном стражнике, появившемся пару минут спустя. Он что-то с подозрением проговорил Микаму, но тому каким-то образом удалось его убедить в собственной благонадежности.

— А ну, бездельники!— прикрикнул он на Алека и Ризера. — Пора убираться в гостиницу.

Они немного поднялись по улице вверх, давая стражнику время уйти, затем отвели лошадей в аллею и оставили Ризера присматривать за ними, а сами с Микамом отправились обратно дожидаться Серегила. Нынче было пасмурно, Алеку было не видно звезд, чтобы понять, как долго отсутствует Серегил, но он уже чуял, что как-то уж слишком долго.

Сергил задржался в коридоре лишь затем чтобы притушить ближайший ночник. Затем, морально подготовившись к последнему рывку, осторожно открыл дверь опочивальни Улана и скользнул внутрь.

Ночника тут не было, чему Сергил был безмерно благодарен, услышав шорох постели и затем — шёпот старика:

— Кто здесь? Урьен?

— Нет, Кирнари, это всего лишь Илар, — прошептал в ответ Серегил, стараясь изобразить трепетный тембр голоса Илара.

— Что такое, мой хороший? Почему ты оставил свой пост?

Серегил осторожно шагнул на голос.

— Мне кажется, я что-то слышал.

Новый шорох и скрип кроватных веревок обозначили, что Улан сел.

— Почему же ты не поднял на ноги Капитана Урьена?

— Мне показалось, что звук идёт из Вашей комнаты, Кирнари. Я просто хотел убедиться, что с Вами всё в порядке.

Серегил мог поклясться, что до Улана было можно достать рукой. В комнате пахло болезнью. Так Улан болен! И ему нужен рекаро, который бы его исцелил. Значит, это было что-то серьёзное, что заставило его так рисковать.

— Ах, вот оно что? Ну, хорошо. Видишь? Я в порядке. Возвращайся в библиотеку, Илар.

Серегил рванулся веред и схватил старика за его жидкие волосенки.

Приставив к горлу его остриё ножа, он приблизил к Улану лицо и зашептал:

— У меня иные планы, Кирнари.

— Серегил? — в голосе Улана было меньше удивления, чем хотелось бы Серегилу. — Так значит, ты прикончил Илара и, полагаю, собрался теперь убить и меня?

С такого расстояния приторный запах недуга ощущался ещё сильнее... Похоже, у него что-то с легкими.

— Предпочел бы обойтись без этого, — ответил Серегил.— Всё что мне нужно — книги.

— Зачем они тебе? У вас есть рекаро.

— Ты знаешь, зачем, Кирнари.

— Хотелось бы думать, что ты собрался воспользоваться ими, как и я, но ведь это не так, верно? Ты хочешь уничтожить их, а с ними, всё то знание, что в них заключено.

Серегил сморщил нос от неприятного дыхания старика.

— Ты умираешь.

— Потихоньку. Я долго не протяну. Если только не эликсир рекаро.

Что ещё за эликсир? — удивился Серегил. Неужели он так мало знает о них даже теперь, когда у него есть все эти книги?

— Я знаю, что книги находятся здесь. И мне известно, где именно. Я хотел бы попросить тебя вести себя очень тихо, пока я буду их забирать. В противном случае мне придётся перерезать тебе глотку.

— Похоже, я недооценил тебя, — прошептал Улан.

— Скажем, я тут для того, чтобы забрать должок по поручению моего тали. И это то, о чём вашим людям лучше не знать, не так ли?

— Так же, как и вашим.

Серегилу не понравился его тон. Настолько, что он предпочёл бы сейчас увидеть лицо кирнари.

— Тебе же известно, что случится, если твоя сестра узнает о моих действиях в отношении тебя и Алека? — продолжил Улан.

— И ты, действительно, рискнешь развязать войну лишь бы спасти свою шкуру?

— Не мою шкуру,— мой клан! Отдайте мне рекаро и сможете забрать книги. Клянусь Аурой, я не побеспокою больше ни тебя, ни твоего тали.

— Не знаю, чего стоят ныне твои слова, старик. Но оно и неважно. У нас больше нет рекаро.

Впервые голос Улана сорвался, выдав его тревогу:

— Где он?

— Подальше от твоих рук. И я тоже клянусь в этом Аурой, так что оставь всякую надежду. Сколько тебе осталось? Считанные месяцы?

— Меньше. Быть может, несколько недель.

— И ты всерьёз полагаешь, что этого хватит на то, чтобы кто-то сотворил для тебя это грязное волшебство?

— С книгами я мог бы сделать это и сам. Алхимия — не то, что наша магия. Это всего лишь правильное сочетание нужных элементов, полученное определенным путем.

— И основной элемент — это кровь Алека? Нет, Улан, забудь об этом.

Холодные пальцы вцепились в запястье Серегила.

— Ты можешь оставить себе коричневую и синюю книги. И Алека. Я желаю только получить рекаро и красную книгу!

— Нет. Рекаро — живое существо. Оно чувствует боль, а Алек рассказывал, что творил с ними Ихакобин. Впрочем, пока что это ещё вопрос. Но я сказал тебе — у нас больше нет рекаро.

— Ты лжёшь!

— Я так понимаю, ты за нами следил? Что же, видел ли кто-нибудь из твоих шпионов, чтобы с нами было дитя?

— Вы его спрятали!

Старика вдруг одолел приступ жестокого кашля, и пальцы Улана впились в запястье Серегила, пока он не прошёл. Приступ был недолгим, но когда Улан промокнул губы краем белой льняной тряпицы, она покрылась тёмными пятнами крови.

— Я умираю, — сказал Серегилу Улан чуть хрипло. — И я не могу допустить, чтобы это произошло. По крайней мере, не теперь, пока фей'таст Гедре остаётся открытым портом, через который утекают наши товары. Такого никогда не было в условиях нашей сделки. Скаланская королева регулярно шлёт туда своих эмиссаров, и у меня есть все основания полагать, что она и кирнари Гедре собираются преступить условия договора, оставив порт открытым для торговли с тирфейе даже после окончания затеянной ею войны.

— Уверен, что для торговли всем вам хватит места.

— На сегодня, да. Но когда закончится война и отпадет надобность в ауренфейских лошадях и стали, что тогда? Нет! Нас предали, и я не умру, пока мой клан вновь не обретет былые процветание и безопасность. Чарис Ихакобин создал того рекаро для меня, и я хочу получить обратно его или, взамен, любого другого. В противном случае можешь прикончить меня сейчас же, чтобы меня остановить. Выбор за тобой.

— Может быть я и изгнанник, и тет'бримаш, но я не пролью крови кирнари, — процедил Серегил сквозь зубы. — Даже твоей. Да известно ли тебе, что такое эти рекаро на самом деле? Очищенная кровь Великого Дракона, создавшего нас, та, что течет в жилах немногих избранных, называющих себя Хазадриельфейе. Вот что ты осмелился продавать в нечистые руки людей, подобных Ихакобину!

— Каждый делает для своего клана то, что может.

Подавив в себе желание как следует тряхнуть старика, Серегил достал светящийся камень, кинул его на постель и обрезал шнуры у кроватного балдахина. Косточки Улана,когда Серегил связывал его, были на ощупь хрупкими, как былинки. И пока Серегил делал своё дело, он постоянно чувствовал на себе обжигающий взгляд старика. Это немного выбивало из колеи.

— Ты глупец, Серегил-и-Корит! С этим уже готовым рекаро, у меня было бы всё необходимое для того, чтобы спасти свой народ. И никому не пришлось бы страдать.

— За исключением рекаро.

Да кто знает, что там, в этих чёртовых книгах, и что нужно для того чтобы создать эти эликсиры? Припомнив рассказы Алека, о том, как поступали с Себранном и его предшественником, Серегил подавил невольную дрожь. Он представил себе Себранна... Как тот играет с драконами, как скидывает ненавистные башмаки, как карабкается к нему на колени, словно обычный ребенок....

— Так цена же смехотворна! — прошипел Улан.

— За всё однажды воздастся, старик! Тебе бы проводить остатки своих дней, воспитывая преемника, а не мучая тех, кто слабее тебя! Каждый когда-то умрёт.

А Алек? Серегил прогнал эту мысль. Это было делом рук Себранна, а не его.

— Вам никогда не покинуть этих берегов Серегил. По крайней мере, живыми.

Серегил лишь криво усмехнулся в ответ и заткнул ему рот окровавленной тряпицей.

— Я не тот человек, Кирнари, с кем тебе пришлось бы по душе играть в эти игры.

Как только Улан был обезврежен, Серегил занялся поисками книг, постоянно чувствуя пронзительный, полный ненависти взгляд Улана, и его безуспешные попытки вырваться из своих пут.

Кровать была сделана из полированных коробов, и в изголовье имелось как раз три панели. Найти потайную защёлку между их узкими зазорами и, поддев кончиком ножа, сдвинуть вверх, оказалось делом нескольких секунд. Средняя панель отвалилась, представив взору три книги, аккуратно втиснутые в пыльную нишу. Книги были большими и тяжеленными, так, что холщовая сумка Серегила, прихваченная им в рассчете всего на одну, оказалась для них в натяг. Забрав свой камень, он мельком глянул на Улана и ощутил едва ли не наслаждение от его яростного взгляда, брошенного в ответ.

— Я, конечно, не жду, что на этом всё между нами закончится, Кирнари. Но в следующий раз, когда ты явишься за нами, я не буду столь же милосерден.

Сунув свой камешек обратно в сверток с инструментами, он подошёл к двери, прислушался на пару мгновений.

— Прощай, Улан-и-Сатхил. И молись Ауре, чтобы наши дороги снова не пересеклись.

123 ... 4041424344 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх