Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Джон Ринго "Марш к морю" (Империя Человека 2)


Опубликован:
10.02.2023 — 10.02.2023
Читателей:
1
Аннотация:
В сухопутном путешествии к далекому космопорту на средневековой планете Мардук принц Роджер Макклинток и охраняющая его рота морских пехотинцев переваливают высокие горы, снова спускаются в джунгли и вынужденно участвуют в отражении нашествия варварских племен боманов на лежащие на их пути города-государства оседлых мардуканцев. Обучая союзников военной тактике и передавая основы необходимых технологий, имперцы помогают новым войскам побеждать варваров, хотя и несут собственные потери. Им удается достичь побережья моря и построить парусные корабли, необходимые для плавания через океан.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я очень впечатлен Каром, — сказал Растар. — И Богессом, конечно. Но я не уверен, что они оба смогут развить понимание тактики и одновременно управлять тренировкой, особенно в свободное время. Если уж на то пошло, вся эта концепция "кадров" очень странная.

— Хорошо, — сказал капитан. — Здесь достаточно производства, чтобы создать оружие для оснащения небольшой полевой армии. На данный момент у нас нет фиксированной численности противника. Время, необходимое для создания оружия, было бы примерно таким же, как время, необходимое для обучения людей его использованию, но выполнение одного или обоих из этих действий сузило бы наше окно, чтобы добраться до космопорта до того, как закончатся добавки. Сержант Джулиан, не могли бы вы дать нам свой отчет о политической ситуации в Бухте К'Вэрна?

Джулиан вытащил свой блокнот, включил его и почесал подбородок.

— Это довольно открытая демократия, поэтому политическая ситуация сложная, сэр. В матрице насчитывается около четырнадцати основных позиций, и у большинства есть группа приверженцев, готовых поддержать их за счет своих конкурентов. Однако партии большинства довольно хорошо представлены Уэсом Тилом и Тарлом Камом. Тил представляет старые деньги, верфи и сухопутные коммерческие интересы в целом, в то время как Кам представляет трудовые группы и собственно парусное сообщество.

— Тратан, — продолжил сержант разведки, кивая на мардуканца, — провел некоторое время на улицах, выясняя отношение и мнения здесь, в городе. Я позволю ему поговорить об этом.

— Удивительно, о чем люди говорят вокруг тупого варвара, — сказал племянник Корда. — Моей единственной проблемой было не отставать от местных диалектов. Вы, люди, не можете по-настоящему услышать это из-за того, что ваши "импланты" переводят, по крайней мере, я так понял Джулиана, но местные жители говорят на очень быстром пиджине нескольких прибрежных языков. Я не знал ни один из них до того, как мы прибыли в Диаспру, и даже сейчас я по-настоящему свободно говорю только на одном из них, так что общение с этими людьми было приятным... и интересным.

— В долгосрочной перспективе, однако, я думаю, что тот факт, что я не очень хорошо говорю на местном языке, вероятно, помог, потому что это способствовало созданию имиджа "тупого варвара" и позволяло мне подслушивать множество разговоров, при этом никто по-настоящему не задумывался о том, что я там был.

— Что я могу вам сказать, так это то, что город очень обеспокоен. Абстрактно говоря, все также враждебно относятся к идее приема всех беженцев с материка. Причина, по которой я говорю абстрактно, заключается в том, что большинство беженцев живут у дальних родственников, знакомых или кто там у них есть, и все думают, что с их беженцами все в порядке. Это все остальные беженцы, которых они хотят выгнать из города.

— Это отделение партии Тарла Кама, которое агитирует против беженцев, — сказал Джулиан. — На самом деле отколовшаяся партия; я не видел никаких признаков того, что он лично поддерживает агитацию.

— Верно, но все также чрезвычайно обеспокоены боманами, — продолжил Тратан. — Из-за историй всех беженцев у них есть четкое представление о том, что будет означать переход боманов через стену, и никто не хочет видеть это здесь, в Бухте К'Вэрна. Большинство людей не желают признавать, что на самом деле они не верят в то, что Бухта не является неприступной крепостью, но нервозность растет, и когда еда начнет заканчиваться, я думаю, это, скорее всего, перерастет в панику. В то же время, однако, есть значительный голос — очень тихий, но настойчивый и очень широко распространенный — который хочет полномасштабной войны против боманов как лучшего способа в первую очередь сдержать их подальше от городских стен.

— Есть ли у него какие-нибудь представители? — напряженно спросила Косутич.

— Нет, — одновременно ответили Джулиан и Тратан, и мардуканец пожал плечами и жестом велел Джулиану продолжать.

— Ни один из аргументов в пользу тотальной войны не имеет представителя, потому что сама идея, похоже, пересекает партийные границы, — сказал сержант. — Это как подводное течение, сильное течение, которое продолжает проявляться во всех обсуждениях кризиса боманов. — Если бы только кто-нибудь встретился с ними лицом к лицу... Мы можем встретиться с ними лицом к лицу... Мы могли бы использовать нашу мощь, чтобы уничтожить их, но... Что-то в этом роде. Он всплывает всякий раз, когда вы обсуждаете боманов, и те немногие, с кем я разговаривал, кто был против того, чтобы переходить в наступление, довольно оборонительно высказывались о своем несогласии.

— То же самое и здесь, — согласился Тратан. — Эта сухопутная блокада душит город, и все это знают. Они обвиняют беженцев в своих проблемах, но на самом деле они знают, что это боманы.

— Кроме того, в Д'Сли могут быть или не быть ресурсы, необходимые нам для строительства кораблей, — отметил Джулиан. — Там были значительные запасы сырья, которое не было отправлено в начале войны, включая выдержанную древесину и мачты. Никто не уверен, что боманы не уничтожили их с тех пор, но, похоже, все сходятся на том, что они этого не сделали, потому что признают ценность, которую представляют эти запасы.

— Это у нас тоже отмечалось, — сказал Роджер.

— Тор Флейн и Уэс Тил были очень осторожны, указывая на это, — добавила Депро.

— Да, — сказала О'Кейси. — Наша пара тоже была осторожна, чтобы подчеркнуть это. Но они также были осторожны, указывая на то, что для получения доступа к этим припасам потребуется нечто большее, чем просто рейд.

— Это зависит от вашего определения "рейда", — сказал Панер, — но в целом я согласен.

— И если здесь, в Бухте К'Вэрна, не будет достаточного количества материалов, — добавил Роджер, — для заготовки необходимой древесины вверх по реке от города потребуются военные силы прикрытия, чтобы удержать боманов от лесорубов, и справиться с этим будет почти так же сложно, как вообще захватить и удержать Д'Сли.

— Позвольте мне прояснить одну вещь, — сказал Панер. — На мой взгляд, нет никакого способа противостоять боманам с морскими пехотинцами и северной кавалерией в одиночку. Любая конфронтация в полевых условиях потребовала бы поддержки, как минимум, стражи Бухты К'Вэрна и всех, кого мы могли бы высвободить из их флота, и это была бы опасно слабая полевая армия, практически без запаса на какие-либо потери. Потребовалась бы полная мобилизация граждан, чтобы выставить гораздо большую армию, о создании которой говорит Рус, и, честно говоря, даже это было бы не слишком большой силой, чтобы противостоять кому-то столь же крутому, какой кажется основная орда боманов.

— На самом деле так мы и выразились в нашем разговоре с Сэм Тре и Фуллеа Ли'ит, — сказала О'Кейси. — Никакой поддержки без полной мобилизации граждан.

— То есть вы думаете, мы могли бы победить их... если бы нам пришлось? — спросил Роджер.

— С артиллерией и заряжающимися с казенной части капсюльными винтовками, добавленными к полкам пик и ассегаев? — Панер кивнул. — Да.

— Извините меня, сэр, — сказал Косутич, — но вы предлагаете нам остаться и сражаться?

— Я предлагаю нам рассмотреть это, — сказал командир. — Тратан, что ты об этом думаешь?

— Сражаться. — Мардуканец пожал плечами. — Вам нужна добровольная поддержка к'вэрнийцев, чтобы строить ваши корабли, а для их строительства требуются материалы, которые находятся на другой стороне залива, под боманами. Кроме того, я думаю, что надрать их варварские задницы было бы хорошей идеей по общим принципам.

— Поэртена?

— Сражаться, сэр, — сказал пинопанец. — Нам нужна чертова древесина.

— Сержант Депро?

— Сражаться, сэр, — ответила сержант. — Мы собираемся быть здесь, как бы вы на это ни смотрели, когда Бухта столкнется с ними лицом к лицу. Как бы это ни выглядело сейчас, я не думаю, что тогда нам сошло бы с рук уплыть навстречу закату.

— Джулиан?

— Сражаться, сэр. Все остальные причины, и у меня сложился настоящий идиотский случай с варварами, сэр.

— Давайте покончим с этим покороче. Кто-нибудь против?

— На самом деле я не против, — сказала Косутич, — но люди измотаны почти до предела, капитан. Ничего не имею против мальчиков и девочек, но мы видели много чрезмерной реакции в Диаспре. Это то, за чем нужно следить.

— Принято к сведению, — сказал командир. — Но это не возражение?

— Нет, сэр, — сказала старший сержант, и капитан откинулся на подушки и огляделся.

— Хорошо. Если совет сможет достичь консенсуса в отношении тотальной войны против боманов, представители императрицы примут участие в качестве инструкторов и советников в обмен на полномасштабную поддержку в создании флота быстрых кораблей для голубой воды. Подготовка к строительству кораблей должна начаться как можно раньше.

— Нам нужна информация, — сказал Роджер. — Мы на самом деле не знаем, что делают основные силы "варваров". Мы думаем, что они находятся в Синди, но на самом деле не знаем этого наверняка.

— Безусловно, — согласился Панер. — И когда мы узнаем, где это находится, мы начнем планировать. Прямо сейчас, однако, основной план состоит в том, чтобы начать с Д'Сли. Отвоевать его будет первым шагом, как бы ни накапливалась информация; после этого мы сможем разобраться с остальным.

— Разведывательные группы? — спросила старший сержант.

— Да. Используйте второе отделение и отправьте ганни Джина координировать его. Но оставьте Депро здесь; она нужна нам для работы с алхимиками. — Панер откинулся назад, и его глаза расфокусировались. — И добавьте лопаты к этому списку жизненно важных материалов.

— И карты, — сказал Роджер. — И топоры. И нам, вероятно, нужно привлечь Поэртену или Джулиана к сотрудничеству с Рус Фромом и Бистем Каром, чтобы убедиться, что их прогнозируемые показатели по сырью точны. Без обид, Рус, но мы говорим о масштабах производства, подобных которым здесь никогда раньше не производили.

— Не обижаюсь, ваше высочество, — заверил его диаспранец. — На самом деле, если бы кто-то перепроверил наши оценки, мы оба почувствовали бы себя намного лучше.

— Тысяча и один вопрос, люди, — сказал Панер, беря свой блокнот. — Включая то, как заставить обывателя-к'вэрнийца твердо стоять за войну. Нам нужны ответы на все эти вопросы. Старший сержант, проводите разведку. Не просто используйте отряд. Здесь слишком большая территория, чтобы ее охватить, так что используйте местных лесорубов и немного кавалерии Растара, а также раздайте все коммуникаторы, которые сможете раздобыть. Элеонора, приступайте к работе над пропагандистской программой, чтобы свести с ума этих людей из Бухты К'Вэрна. Поэртена, вы нужны нам на кораблях, так что вы, Джулиан, останетесь нашим главным оружейником.

— Радость, — сказал сержант с усмешкой.

— Это "Радость, сэр," — сказал ему капитан, не отрывая глаз от своего блокнота и делая пометки. — Ознакомьтесь с количеством материалов и производственными сметами с Русом, затем поработайте с ним и этим Делл Миром над проектами. Я предлагаю вам привлечь к этому и его высочество, а я буду смотреть через ваши плечи.

Он сделал еще одну запись в своем блокноте, затем поднял глаза и поднял бровь.

— Почему вы все еще сидите здесь? — мягко спросил он, и многие люди обнаружили, что вскакивают на ноги почти до того, как осознали, что двигаются. Морской пехотинец криво улыбнулся, когда они начали выходить, но затем он поднял одну руку.

— Останьтесь на минутку, Роджер, — сказал он.

— Вы снова были непослушным? — прошептал Джулиан, проходя мимо принца по пути к двери. Роджер только улыбнулся и покачал головой, затем вернулся к командиру роты.

— Да, капитан?

— Садитесь, — сказал Панер, наливая в кубок вино. — Я хочу обсудить с вами пару вещей.

Роджер осторожно принял вино.

— Я помирился с Депро... вроде того, — сказал он. — Или, по крайней мере, думаю, что так. В некотором смысле. Вроде того.

— Это не суть нашей дискуссии, — нахмурившись, сказал ему Панер, — хотя нам тоже нужно как-нибудь это обсудить. Но это консультация по "профессиональному развитию".

— Профессиональное развитие в качестве принца? — спросил Роджер с усмешкой. — Или как морского пехотинца.

— И то, и другое, — сказал капитан, и ухмылка Роджера исчезла, когда морпех заметил мрачное выражение лица. — Я хочу поговорить с вами о ваших действиях с тех пор... с Маршада, по сути.

— Я выполнял свою часть, — сказал Роджер более тихим голосом. — Я... думаю, даже сумел понравиться большинству солдат.

— О, вы сделали это, все в порядке, — сказал Панер. — На самом деле, вы прекрасный лидер, с точки зрения офицера. Вы не подрываете авторитет своих сержантов, вы руководите с фронта, все такое прочее. Но одно из этих хороших качеств также является чертовски большой проблемой.

— Это будет уводить с фронта? — спросил Роджер.

— В некотором смысле. — Панер сделал глоток своего вина. — Позвольте мне рассказать вам небольшую историю. Назовите ее "это не дерьмо", поскольку это космическая история. Жил-был сержант морской пехоты. Он был свидетелем нескольких сражений, но однажды он высадился на планету после пиратского налета.

Капитан сделал еще один, гораздо более глубокий глоток вина, и Роджер внезапно понял, что никогда не видел, чтобы морской пехотинец по-настоящему пил. До сегодняшнего дня.

— Это было неприятно. Я думаю, Депро как-то говорила с вами о том, чтобы зайти за спину пиратам. Кажется, мы делаем это слишком часто, и вам нужно сделать это всего один раз, чтобы по-настоящему увлечься охотой на пиратов.

— Итак, после этого сержант в нашей маленькой истории сделал именно это — он по-настоящему увлекся охотой на пиратов. На самом деле сержант был так взволнован, что однажды взял группу приятелей и совершил налет на корабль, который, как они только что узнали, был пиратским на нейтральной станции.

— И это был один — пират, то есть. Но там, как оказалось, было около половины постоянного персонала космической станции, и крейсер, к которому были приписаны сержант и его приятели, в конечном итоге был вынужден с боем покинуть станцию и чуть не понес кучу потерь. И все потому, что сержант не мог понять, когда уместно охотиться на пиратов, а когда нет.

Роджер наблюдал, как капитан сделал еще один глоток вина.

— Что случилось с сержантом?

— Ну, на той космической станции все пошло не так, как надо. Помимо всего прочего, командир крейсера вообще-то не должен был там швартоваться. Так что официально с сержантом ничего не случилось. Но ему потребовалось некоторое время, чтобы стать ганни. Довольно давно. И еще дольше, чтобы стать капитаном.

— Значит, мне следует перестать гоняться за варварами, — решительно сказал Роджер.

— Да, — сказал капитан. — Их слишком много, чтобы те немногие, кого вы убьете, имели значение для учета. И когда вы убиваете варваров, Корд и взвод пытаются сохранить вам жизнь... и мне чертовски трудно из-за этого.

— Но это тоже не все, к чему я клоню. Еще одной причиной, по которой сержант отправился в частную экспедицию, было то, что он слишком долго участвовал в боевых операциях. После определенного момента вы начинаете стараться слишком усердно, не заботясь о том, что произойдет, будете ли вы жить или умрете. Я думаю, что большая часть взвода сейчас именно в этом состоянии, Роджер. Вот к чему клонила Смэдж несколько минут назад. Но, честно говоря, сынок, вы проявляете худшие признаки из всех.

123 ... 4041424344 ... 697071
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх