Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Джейкоб Холо "Дело Януса" (Гордиев отдел 3)


Опубликован:
24.10.2023 — 24.10.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Только что аттестованный для самостоятельной работы детектив отдела Фемиды временно получает в заместители женщину-агента из другой вселенной, привычной к упрощенному и до предела жесткому обращению с правонарушителями. Им поручают раскрыть убийство двух старших сотрудников Гордиева отдела и оказывается, что, несмотря на отличия и предубеждения, они прекрасно могут дополнять друг друга в совместной работе, добиться успеха в сложнейшем деле и поймать преступника. Даже если тот - нелегальная копия одной из жертв в другом теле!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Взаимно, лейтенант. — Айзек пожал ему руку.

— Вы двое знаете друг друга? — спросила Сьюзен.

— Действительно, знаем. — Он протянул руку Сьюзен. — Лейтенант Альфонс Гарнье, двадцать девятый участок полиции.

— Агент Сьюзан Кантрелл, исполняющая обязанности заместителя детектива.

— Очень приятно, мэм.

— Год назад, — начал Айзек, — мы с Равивом помогли лейтенанту разобраться с серией исчезновений в Холодильнике, который служит прозвищем незаконченного подземного расширения Промис-Сити. Официально он известен как Ледяной Грот.

— Что обернулось ничем иным, как головной болью для нашего участка, — проворчал Гарнье. — Что думал городской совет о том, что произойдет, если они оставят такую большую территорию незавершенной и без присмотра? Не потребовалось много времени, чтобы сюда въехали уклоняющиеся от работы, наркоманы, гангстеры и кое-кто похуже, но наши бесхребетные советники отказываются позволить нам выгнать их и запереть Грот.

— Мы с Равивом поймали серийного убийцу, охотящегося на банды. Отвратительный бизнес. Убийца увлекался коллекционированием трофеев, и зубы были его любимыми, особенно если их извлекали, пока жертва была еще жива.

— Чертов дантист, так его называли люди. — Гарнье съежился при воспоминании. — Как поживает Равив в эти дни?

— Повышен в должности.

— О, мне так жаль. — Гарнье придерживался мнения, что повышение по службе может непреднамеренно отдалить хороших офицеров от людей, которым они служат, и он отвергал все попытки своего начальства произвести его в капитаны в течение долгих лет службы в полиции Промис-Сити.

— Да, я думаю, он тоже сожалеет, — признал Айзек.

— В любом случае, я рад, что ты наконец-то здесь. Понимаю, что этот беспорядок может быть связан с делом, над которым вы работаете.

— Я почти уверен, что это так, — сказал Айзек. — У нас есть доказательства, что Мелоди Куанг была, по крайней мере косвенно, причастна к гибели двух агентов Гордиева отдела. Я надеялся вытащить ее на допрос. На самом деле, мы как раз собирались связаться с вашим участком, когда до нас дошло известие о ее смерти.

— Не лучший способ заполучить свидетеля, — сказал Гарнье в манере сильного преуменьшения.

— Да. Трудно поддерживать беседу, когда они плещутся в мензурке. — Айзек вздохнул и потер поясницу. — Что ты уже нашел?

— Не так уж много, — признался Гарнье. — Физический осмотр места преступления достаточно очевиден. Один контейнер раздавил другой, но мы ломаем голову над вопросом, как это произошло. Капитан задействовал нашу лучшую команду криминалистов; они прочесали инфоструктуру, но за

несколько часов после ее смерти нашли всего лишь укладчик. Честно говоря, это все больше и больше похоже на сбой какого-то...

— Извините меня! — Мужчина в пастельно-зеленом деловом костюме протиснулся сквозь пару полицейских и сделал длинный, плавающий шаг вперед. На его шейном платке красовались логотипы Поларис Трэвелер. — Думаю, что ждал достаточно долго.

— Не сейчас, — раздраженно выдохнул Гарнье.

— А вы кто такой? — спросил Айзек.

— Эмануэль Войт, начальник смены Поларис Трэвелер, дежурил, когда произошел этот так называемый "сбой".

— Я не говорил, что это был сбой, — устало запротестовал Гарнье. — Я просто указал детективу на то, что мы не нашли доказательств преднамеренного преступного деяния. Пока нет.

— Что означает, что вы пытаетесь повесить эту смерть на нашу компанию!

— Мистер Войт, пожалуйста. Наше расследование продолжается. Никаких выводов пока сделано не было, и я уверен, что детектив внесет свой вклад. А теперь, если вы нас извините, мне нужно ввести его команду в курс дела...

— О, нет! — Войт сердито посмотрел на Гарнье. — Только не без меня! Я никуда не уйду, пока не буду уверен, что это дело расследуется должным образом.

— Пожалуйста, остановитесь прямо здесь, мистер Войт, — резко сказал Айзек. — Я верю, что могу помочь разобраться с этим.

— Я был бы вам весьма признателен, детектив, — сказал Гарнье.

— Во-первых, определили ли вы информационную систему, в которой произошел сбой?

— Да, эта часть достаточно ясна, — сказал Гарнье. — Контроль штабелера номер семь был информационной системой, ответственной за перемещение одного контейнера в другой.

— Лейтенант прав, — согласился Войт. — Этот контроль взаимодействует со многими другими системами, такими как ГРТ, главный регулировщик трафика. Но он — единственная система, ответственная за размещение контейнеров в седьмом штабелере. Никакие другие системы не отслеживают, что находится в какой корзине, и никакие другие системы не отправляют заказы роботам СХИ, так что он — единственная причина, которая могла вызвать это.

— И есть ли у нас состояние, сохраненное с момента сбоя?

— Есть, — сказал Гарнье. — Поларис предоставила нам файл, но нам не очень повезло с его анализом. Пока все в работе.

— А Поларис провела свой собственный анализ?

— Мы... работаем над этим, — сказал Войт.

— Вы что-нибудь нашли? — надавил Айзек.

— Ну, нет. Но я уверен, что это только вопрос времени.

— Мне понадобится копия файла.

— Конечно. — Войт предложил ему обмен файлами, и он скопировал их в робокоп.

— Кефали, свяжись со станцией "Кронос" и попроси их проанализировать состояние неисправности. Посмотри, нельзя ли назначить его той же команде, которая просматривала файл башни ЛучаЖизни. Как бы то ни было, попроси их проверить наличие каких-либо сходств между этими двумя сбоями. О, и скажи им, что мне нужно ускорить получение результатов.

— На связи.

— Какое отношение к этому имеет ЛучЖизни? — спросил Войт.

— Ничего, пока мы не установим, что между этими двумя инцидентами есть связь, — уклонился Айзек. — Мистер Войт, уверяю вас, и СисПол, и полиция Сатурна подходят к этому инциденту со всей серьезностью, но мне нужно осмотреть место преступления. Без каких-либо помех.

— Хорошо, — сказал Войт. — Но вам двоим лучше не держать меня в неведении по этому поводу.

— Мы не будем, — сказал Айзек. — Спасибо, что уделили нам время, мистер Войт. Я свяжусь с вами, если мне понадобится что-нибудь еще от Поларис.

— Сюда, детектив. — Гарнье подвел их к антигравитационному лифту, который доставил их на нижние уровни космопорта. Они вышли в подсобное помещение у основания траншеи для укладки штабелей.

Айзек вытянул шею и наблюдал, как роботы-укладчики вытаскивают пару контейнеров из хранилища, быстро перемещают по диагонали, а затем устанавливают контейнеры выше и на противоположной стороне траншеи. Прозрачная крыша отделяла робота от подвального этажа, за исключением широко открытого отсека для технического обслуживания, где робот мог временно хранить контейнеры, снятые с эксплуатации.

— Это самый спокойный начальник смены, которого я видел за весь день, — прокомментировал Гарнье.

— Рад, что смог помочь, лейтенант.

Айзек обошел по окружности отсек технического обслуживания и смятые формы двух контейнеров. Одно это навело его на мысль о уплотнителе для мелиоративных сооружений. Небольшая лужица крови собралась под одним углом, где был отрезан и удален сегмент в форме гроба.

— Мелоди Куанг, я полагаю, — сказал Айзек.

— Это верно, — сказал Гарнье. — Ее останки доставили в участок. Мы провели идентификацию по ее ДНК и подтвердили это ее подписью в космопорте, а также видеозаписью с камер наблюдения, на которой видно, как она входит в контейнер.

— Мне нужен полный отчет о вскрытии, — сказал Айзек. — Причина смерти кажется достаточно очевидной, но вскрытие может выявить другую ценную информацию, такую как содержимое ее имплантов.

— Ты получишь это, хотя я бы не стал обнадеживать тебя. Ее импланты превратились в кашицу. Сомневаюсь, что мы извлечем из этого что-нибудь полезное.

— Все равно стоит посмотреть, — сказал Айзек, уставившись на раздавленные контейнеры. — А что насчет информационной системы ее самолета?

— Это где-то там, внутри.

— Вы можете привести команду, чтобы забрать ее?

— Конечно, хотя, опять же, я бы не стал вас обнадеживать.

— Внешний корпус аппарата должен был обеспечить некоторую защиту узлов, — возразил Айзек.

— Да, но, возможно, недостаточную. — Гарнье пожал плечами. — Не имеет значения. Мы вытащим все, что сможем найти.

— Это все, о чем я прошу, лейтенант.

— Что теперь? — спросила Сьюзен, когда они уселись за свой столик. Нижний уровень космопорта Промис-Сити включал в себя большое скопление ресторанов, и в нескольких из них были тонированные полы и широкие окна, из которых посетители могли наблюдать за раскинувшимся далеко внизу Парком Обещаний.

Парк Обещаний, как следует из названия, представлял собой предварительный просмотр заключительной стадии терраформирования спутника. С их стенда открывался вид с высоты птичьего полета на огромное озеро, наполненное не жидким метаном, а кристально чистой водой. Единственный искусственный участок суши с зелеными холмистыми пастбищами плавал над озером, а понтонные мосты соединялись с границами парка. Виртуальные изображения на стенах демонстрировали чистое голубое небо, усеянное пушистыми облаками.

Гравитация Титана была такой низкой, а его атмосфера такой плотной, что полет с помощью мускулов человека мог быть осуществлен с относительной легкостью, и Парк Обещаний был лучшим местом на спутнике для этого занятия, поскольку предприимчивые граждане могли совершать полеты без защитного снаряжения. Мимо их окна пролетела молодая женщина, широко раскинув руки из-за дополнительной длины ее мерцающих перепонок крыльев, в то время как ее преследовал молодой человек, на спине у него жужжал маленький пропеллер, прикрепленный к ремню безопасности.

— Мысли? — спросила Сьюзен.

— Анализ состояния неисправности может связать это с вирусом башни ЛучаЖизни. — Айзек отвернулся от окна.

— А что, если это произойдет? — настаивала Сьюзен. — Куда мы направляемся оттуда?

— Не знаю. Куанг была нашей связью со Стэйдом, а теперь она мертва. Может быть, на ее самолете что-то есть, но... — Он покачал головой.

— Это кажется сомнительным.

— Да. Я бы не ожидал, что Куанг окажется такой беспечной. Нам придется подождать и посмотреть, что выяснится.

— А если ничего не выяснится?

— Ну что ж. — Айзек откинулся на спинку стула в своей кабинке. — В этом-то и вопрос, не так ли? Мы не имеем ни малейшего представления, кто такой Стэйд и где он, и он продемонстрировал умение прятаться в тени. Кроме розыска по всему государству, я не уверен, к чему мы с этим придем.

— Я немного сомневаюсь, что даже это помогло бы его найти.

— Да. — Он подпер щеку кулаком. — Чжу хао юнь.

— Простите. Это не было переведено до конца.

— Нам бы сейчас не помешала удача.

— Вы не услышите от меня никаких возражений.

— Давайте проанализируем то, что мы знаем, — сказал Айзек. — Может быть, к нам что-нибудь придет.

— Меня это устраивает, — сказала Сьюзен. — Я начну. Мы почти уверены, что Стэйд убил и Делакруа, и Куанг.

— Эндовер-Чена тоже, но он был просто сопутствующим лицом, если только мы не упустили что-то важное.

— Верно. Кроме того, либо Куанг, либо Стэйд использовали псевдоним Одачи для связи с Клыкастыми вивернами и приказа им вычистить квартиру Делакруа.

— Информация, которую мы извлекли из его квартиры, привела в два места, — сказал Айзек. — Куанг и Делакруа состояли в отношениях, и Делакруа встречался со Стэйдом на Фри-Гейт.

— А до этого они встретились на "Атомик Резорт".

— Где Делакруа и Стэйд проводили время вместе в борделе... по какой-то причине.

— Там же Стэйд приобрел у Квинта программу перекодировщика кода с защитой от копирования. Сьюзен нахмурилась. — Это еще одна странная часть. Зачем нужна эта часть незаконного программного обеспечения?

— Да, — согласился Айзек. — Атакующие вирусы, которые Стэйд приобрел позже, имеют смысл; он убирает своих сообщников и заметает следы. "Атомик Резорт" также является местом, где Одачи — опять же либо Куанг, либо Стэйд — пытался убедить Торна убить вас.

— После чего Квинт раскрыл, что Стэйд — тоже вымышленное имя, придуманное Куанг.

— Что вызывает вопрос, — продолжил Айзек. — Кто, собственно, такой Томас Стэйд?

— Да. — Сьюзен посмотрела вниз, на парк. — У нас хотя бы уже есть мотив?

— Нет.

— Если бы у нас он был, держу пари, все это встало бы на свои места.

— Мы можем помечтать, — устало сказал Айзек. — Но давайте продолжим работать над этим. И Куанг, и Делакруа были убиты. Что у них было общего?

— Гордиев отдел заключил контракт с Тринхом.

— И вышедший из строя импеллер. — Айзек откинулся назад и на мгновение уставился в пространство.

— Вы думаете, это может быть связано?

— Может быть. Хотя и не уверен, как именно. В последний раз, когда мы разговаривали с Куанг, это казалось тупиком, но это было до того, как мы смогли связать ее со Стэйдом.

— Временной привод — ценный товар, — заметила Сьюзен.

— Неправильные люди могли бы сделать с ним много плохих вещей.

— Верно, но Нигейшн Индастриз разрушила импеллер, прежде чем передать его им.

— Они могли бы собрать его заново?

— Я бы предположил, что да, хотя и не уверен, о чем может идти речь. Мы могли бы спросить Эндовер-Чена, но полагаю, что ремонт был бы трудным делом. Вам нужно было бы присматривать за ними с опытным...

Он умолк, и они оба обменялись взглядами, в которых одновременно появилось понимание.

— Инженером-хронометристом! — сказали они в унисон.

— Которым был Делакруа, — закончила Сьюзен. — Тринх может охотиться за неофициальной поездкой во времени.

— Возможно, это оно и есть. — Айзек потер подбородок. — Они говорят нам, что будут использовать экзотическую материю для другой работы, но вместо этого, заменяют его за кулисами и тайно собирают импеллер заново.

— И Делакруа помогает им в этом.

— Но с этой теорией есть проблема, — сказал Айзек. — Когда у Делакруа была бы такая возможность? Все это время он либо был заодно с Эндовер-Ченом, либо возвращался на Землю.

— Или "в отпуске", — заметила Сьюзен.

— Хм. — Айзек медленно кивнул. — Может быть, он помогал удаленно в течение того времени, которое они со Стэйдом "провели" в борделе? — Он выяснил даты их поездок на курорт и сравнил их с отчетами о продажах вышедшего из строя забракованного импеллера.

— Нет, это не сходится. Их совместное времяпрепровождение на "Атомик Резорт" состоялось на две недели раньше покупки. Тринх еще не завладел кусками импеллера.

— Черт, — выдохнула Сьюзен. — Мне показалось, я на что-то напала.

— Все в порядке. — Айзек одарил ее ослепительной улыбкой. — Это была хорошая догадка. Если бы даты легли по-другому, мы бы полностью ухватились за эту зацепку.

— Значит, вы не верите, что это импеллер?

— Я бы не стал заходить так далеко. Вышедший из строя импеллер — это теневой бизнес, и он связывает Делакруа и Куанг. Вонь, исходящая от этой сделки, связана со всем этим бардаком. Как-то. Я просто не уверен, как именно и что с этим сделать.

123 ... 4041424344 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх