— Ложись! — крикнул грифон, заметив, что один из дикарей замахнулся. Джихан немедленно рухнул в траву. Мгновением позже над ним пронеслись два бешено вращающихся кокосовых ореха, связанных лианой. Тиамат и грифоны с рычанием бросились в атаку. Заметив внушительное подкрепление, дикари бросились наутек.
— Стойте! — Алдар привстал. — Это ловушка!
Его никто не услышал.
* * *
Прежде чем крылатые успели разорвать дикарей в клочья, те скрылись в зарослях. Грифоны едва успели затормозить перед колючими кустами, но Тиамат, рассчитывая на свою прочную чешую, с криком бросилась в самую чащу. Пернатые быстро переглянулись.
— Защищай мальчишку! — крикнул Тахион и взмыл в воздух. Кивнув, Гарпия прыгнула назад и прижала Джихана к земле.
— Не шевелись! — прошипела она.
— Отпусти! Они поймали Альтаира!
— Из-за тебя чуть не погиб Тахион! — рявкнула Гарпия.
Юноша не сразу понял, о чем речь. А когда понял, на миг потерял дар речи от удивления.
— О боги, я и забыл... — Джихан сорвал с шеи амулет и сунул в лапу грифонице. — Держи! А теперь отпусти меня!
Ошарашенная Гарпия отступила. Юноша вскочил.
— Где Тиамат? Там их целая туча!
С холма, спотыкаясь, бежал дервиш.
— Не ходите за ними! — закричал старик. — Это ловушка!
Джихан отмахнулся.
— Помоги мне! — он вскочил на спину грифонице. — Вперед!
— Я ничего не смогу сделать с воздуха, — возразила Гарпия.
— Тогда за мной! — он спрыгнул на землю, поднял оброненный ятаган и бросился в заросли. Грифоница помедлила.
— Он снял амулет... — с изумлением сказала она дервишу.
— А ты сомневалась, что он это сделает? — усмехнулся Алдар. — Иди, спасай героя, пока не поздно.
Кивнув, Гарпия направилась в чащу. Старик устало вздохнул и опустился на поваленный ствол дерева.
— Грифоны, драконы, герои... — дервиш покачал головой. — Все это плохо кончится.
Пока происходили эти события, Тиамат бешено продиралась сквозь кусты. В глазах драконочки стоял красный туман, по чешуйкам бегали молнии; она еще не осознала, что страх за брата мгновенно вернул ей все магические силы.
— Альтаир!!!
Никто не ответил. На миг страх отступил; Тия заставила себя оглядеться и поразмышлять, куда могли пропасть дикари.
"Деревья!"
Подпрыгнув, драконочка вцепилась когтями в толстую ветку, подтянулась и замерла, заметив сидевшего возле ствола чернокожего воина.
— Ке-ма, комо-те ва, мата! — весело сказал дикарь. Тиамат едва удержалась, чтобы не испепелить его на месте.
— Где Альтаир?! — прорычала драконочка, забравшись на ветку.
— Куфу таир? — переспросил дикарь. Тия метнула в ствол под его ногами три молнии подряд. Чернокожий подпрыгнул.
— Где — такой — как — я?! — драконочка схватила дикаря за плечо и прижала к стволу. Ее глаза вспыхнули кровавым огнем.
— Мата мбара! — завопил перепуганный дикарь. — Онгомата мбара!
Крылатая зарычала, и человека несомненно ждала бы жестокая смерть, если бы в этот миг снизу не послышался знакомый голос:
— Тия? Тия, ты где?
— Альтаир!!! — забыв о дикаре, драконочка свалилась на землю и схватила брата за плечи. — Лети отсюда! Я прикрою!
— Тия, ты что?.. — опешивший дракончик попятился. — Это мои друзья!
С дерева послышался жалобный голос дикаря:
— Матука ингупу мбара, ке-ма таван...
— Мата-мата тассо, — успокаивающе ответил Альтаир. — Куфу ньяма, ньятта мбара.
Тиамат выпучила глаза.
— Ты знаешь их язык?..
— Конечно знаю, — Альтаир улыбнулся. — Это мои друзья, мои гапа! А где Джихан?
Драконочка села прямо на землю.
— Побежал тебя спасать, — ответила она.
Чертыхнувшись, Альтаир скрылся в зарослях. Там послышался его голос, дракончик говорил на языке местных дикарей не хуже, чем на общем. Тия зажмурилась.
"Сплю?"
Вскоре сзади послышался треск, и через кусты пролезла Гарпия. Стальная грифоница недовольно огляделась.
— Ну, где они?
— Кто?
— Твой брат и мальчишка!
— В гостях у гапа Альтаира, — сказала Тиамат.
Прежде чем грифоница успела ответить, из-за куста вновь показался Альтаир. Рядом с ним шел изрядно потрепанный Джихан.
— Все в порядке, это мои друзья, — объяснял дракончик. — Надо было сразу вас предупредить... Гарпия, найди Тахиона, и смотрите, никому не причиняйте вреда!
Прошипев что-то на родном языке, грифоница развернулась и скрылась за кустами. Альтаир помог сестре встать.
— Джихан, Тия, простите что не сразу сказал... — дракон выглядел смущенным. — Пять лет назад я бежал из эльфийского плена вместе с другом, чернокожим гладиатором. Я помог ему бежать. От него я и научился местному языку, а сегодня встретил на охоте аборигена — и тот меня сразу узнал! Оказывается, мой старый друг был вождем, и с тех пор драконов здесь чтут наравне с духами леса. Они приглашают нас посетить племя... — Альтаир кивнул чернокожему дикарю, с опаской глядевшему на Тиамат. — Джи, зачем ты на них напал?
— Я думал, тебя схватили! — возмутился юноша. — Что я должен был подумать, увидев дракона в окружении кучи дикарей с копьями?!
Дракончик невольно улыбнулся.
— Пф-ф, ну хоть никто не пострадал... — он что-то сказал чернокожему, коснувшись крыла Тиамат. Дикарь сразу спрыгнул на землю, повернулся к драконочке и с размаху хлопнул себя в грудь. Тия недоуменно уставилась на него.
— Что это зна...
— Он тебе поклонился, — с улыбкой объяснил Альтаир. — Джихан, забери дервиша и грифонов — мы летим в гости!
Недоверчиво покачав головой, юноша направился к поляне.
Глава 7. Искры изначальных сил
1
Утром Ри проснулась на спине Крафта. Молодой грифон спал, спрятав голову под крылом, у выхода из пещеры негромко разговаривали старшие. Вэйта осторожно спустилась на камни.
— Доброе утро, — не раскрывая глаз, шепнул Крафт. Ри чуть не вскрикнула.
— Ты не спишь?
— Мы спим очень чутко, — грифон открыл яркие голубые глаза и подмигнул ящерке. — Так уж сложилось.
Ри отошла в угол грота и уселась на солому, скрестив ноги. Крафт потянулся.
— Как настроение?
— Лучше, чем раньше, — ответила вэйта.
— Это приятно, — вздохнул грифон. — Хоть у кого-то хорошее настроение...
Ри подняла глаза.
— У вас будут неприятности из-за меня?
— Неприятности — мягко сказано. — Крафт неслышно подошел к Ри и опустился рядом. — Почему ты нам не веришь?
— Я верю, — отозвалась вэйта. — Только не могу нарушить слово.
Грифон погладил ящерку по спине.
— Неужели ты не понимаешь, что твой учитель ошибся? Любой, кто получит Пояс Богини, станет неуязвим. Более того, он сможет сделать неуязвимой целую армию. Подумай, Ри, пожалуйста, хорошо подумай! Каким бы добрым монархом ни был Торвальд, он в первую очередь — король. Король, которому представится возможность безнаказанно захватить любую страну, не потеряв даже одного солдата!
— Мой учитель не стал бы служить злодею, — покачала головой Ри.
Крафт тяжело вздохнул.
— Малышка, ну как ты не понимаешь... Я могу перечислить все, что будет говорить Торвальд, захватывая страну за страной. Хочешь? "Я несу мир и порядок!", "Я рекращу насилие!", "Я освобожу рабов!" и так далее. Ри, пойми, там где начинается политика — совесть заканчивается. Так было всегда и так будет всегда.
Вэйта опустила голову.
— Я не верю тебе, — сказала она тихо. — Если мир действительно таков, нет смысла жить дальше. У всех должно быть что-то, во что можно верить. Мечта. У всех должна быть мечта. У моего учителя была такая мечта, и он умер, защищая ее. Моя мечта пока жива, поэтому я борюсь против всего мира, спасая ее, оберегая от смерти. — Ри подняла глаза. — Когда погибнет моя мечта, умру и я. А ты? У тебя есть мечта?
Крафт долго не отвечал.
— Есть, — сказал он наконец. — Есть. Я мечтаю о сыне. Сыне, свободном от рождения, сыне, который прославит себя в веках. Я даже придумал ему имя — Игл, "Король" в переводе с нашего старинного языка. Как видишь, моя мечта совсем простая.
Грифон обратил к вэйте голубые орлиные глаза.
— Помоги нам, — сказал он очень тихо. — Во имя всего, во что ты веришь, помоги нам вернуть свободу. Позволь, я расскажу историю племени грифонов — ты должна понять, ощутить что мы заслужили свободу, мы имеем на нее право!
От волнения перья на шее Крафта встопорщились. Не дожидаясь ответа, пернатый приступил к рассказу.
— Наш мир не всегда был таким, как сейчас. Тысячи лет назад мы жили в бесплодной пустыне, где солнце звалось Смертью, а моря светились зеленым огнем и источали яд, способный убить любого, подлетевшего слишком близко. Тогда на свете не было людей, эльфов и гномов; в мире жили лишь мы, Райвэны, которых вы привыкли звать грифонами.
В глазах Крафта мерцал странный огонек.
— Но настал черный год, и в мир явились драконы, — в груди грифона родилось клокочущее рычание. — Они убивали нас и ели, охотились, истребляли, как люди истребляют зверей. Мы отчаяно сражались, но драконы были слишком сильны. Их возглавлял безжалостный бог-дракон по имени Коршун, тот самый, которого люди прозвали "Отцом богов", и правду о котором знаем лишь мы, потомки его жертв. Много веков драконы убивали нас. Райвэны одичали, стали селиться в пещерах, забыли письмо и все знания предков. Так продолжалось, пока в одном племени не родился величайший герой в истории, легендарный Аррахис, победитель драконов!
Крафт даже приподнялся от волнения.
— Много легенд рассказывают о великом Аррахисе. Но все они сходятся в одном — клан, породивший на свет величайшего героя, носил имя Кек'Хакар. Ри, я — потомок первого в мире победителя драконов, бесстрашного Аррахиса!
Вэйта опустила голову. Перед ее глазами, как живой, встал Альтаир.
— Ты гордишься этим? — спросила она тихо.
— Чем? — не понял Крафт.
— Что твой предок убивал драконов?
— А как этим можно не гордиться? — спросил он в полном недоумении.
Ящерка зажмурилась.
— Что было дальше? — выдавила она, когда сумела взять себя в руки.
Крафт ответил не сразу.
— Аррахис победил жестокого Коршуна. Он похитил у беспощадного бога сына, и заставил ящера обучить его драконьему языку. Когда Коршун в гневе примчался за своим отродьем, Аррахис принудил его дать клятву, что драконы перестанут охотиться на грифонов. Так жестокий бог был побежден простым смертным. Разгневанный Коршун, вернувшись в логово, рвал и метал. Он жаждал крови Аррахиса, но слово бога было нерушимо даже в те времена. И тогда, чтобы насытиться местью, могучий дракон повелел миру измениться. Страна драконов навсегда отодвинулась за океан, куда ни один грифон не сумеет долететь на крыльях. Коршуну пришлось приказать смертоносному солнцу умерить яркость, чтобы не пострадали сами драконы, но черны были его помыслы, столь же черны, как и сердце. Он хотел оставить грифонов умирать с голоду на бесплодной земле посреди океана.
Крафт возбужденно дернул хвостом.
— Однако коварный план Коршуна провалился! Нас вновь спас герой из клана Кек'Хакар, из моего клана. То был сын великого Аррахиса — могучекрылый Оррлис. На своих бесподобных крыльях он сумел перелететь океан и отыскал землю, которую много веков спустя назвали Элиранией. Наш народ наконец нашел страну, где мог жить и размножаться без страха. В лесах Элирании в те времена жили робкие создания, величавшие себя эльфами. Мы подружились с ними, эльфы помогали райвенам охотиться, а мы носили их по небу. И никто не предполагал, чем все это кончится...
Крафт вздохнул.
— Много веков эльфы, превратившись с нашей помощью в самый могучий народ Уорра, шаг за шагом отбирали у нас свободу. И однажды, проснувшись в своих гнездах, мы поняли что стали рабами. Грифоны полностью зависели от эльфов, наши дети росли отдельно от родителей, в так называемых школах, которые на самом деле служили клетками. Многие из нас уже разучились охотиться, сытость и спокойная жизнь превратили нас в зверей. И эльфы слишком хорошо это видели...
Грифон опустил голову.
— Перелом наступил сорок лет назад, — сказал он глухо. — В тот год эльфы перестали делать вид, что мы друзья, и заковали нас в цепи. Непокорных заставили надеть магические ошейники, связавшие их жизни в единый узел с хозяином. Но самое страшное не это, Ри. Самое страшное, что непокорных почти не было. Нас приручили. Мы стали домашним скотом. Теперь понимаешь, почему нам так важна твоя тайна? — едва не плача, спросил грифон. — Мы должны освободить наш народ, пока его еще можно называть народом. Если не вернуть свободу в ближайшие годы, мы окончательно станем зверями, Ри! И не за горами уже день, когда на стол королю эльфов подадут жаркое из грифона — как сегодня подают утку!
Крафт указал на вход в пещеру, где до сих пор разговаривали другие грифоны.
— Видишь? — спросил он. — Всю ночь они спорили, продолжать ли борьбу. Всю ночь они спорили, оставаться нам разумными существами или нет! Десять лет отец готовил этот заговор, а когда дошло до дела — все утонуло в болоте нерешительности и страха. Они полагают, им есть что терять!
Ри смотрела в пол.
— А чем поможет Пояс Богини, даже если я раскрою тайну? — спросила она. — Неужели ты не видишь, что корень зла не в эльфах, а в вас самих?
— Пояс даст стимул бороться! — горячо ответил грифон. — Даст уверенность в силах! Пусть не в своих — для начала и это неплохо. Народ Райвэн должен вновь ощутить гордость, они должны понять, как гордо звучит фраза "Я грифон"! Нашим детям нужно дать пример, показать, к чему стремиться! Мы...
Пернатый запнулся — в пещеру вошел Аякс.
— Нас предали, — сказал он тихо.
* * *
Крафт и Ри отшатнулись.
— Что?!
— Вчера ночью Мах сказал, что полетит на охоту, и до сих пор не вернулся. — Грифон сверкнул глазами. — Только что Сотис заметил в лесу эльфа. Мах оказался предателем. Эльфы знали о заговоре, быть может уже много лет! — Аякс сурово посмотрел на Ри. — Если бы ты вчера раскрыла тайну, этого бы не случилось. Ты убила нас всех, Ри. Ради чего?
Вэйта прижалась к стене.
— Нет... — она замотала головой. — Нет! Вы же можете улететь!
— Куда? — с горечью спросил Аякс. — Эльфы прикажут своим рабам-грифонам разорвать нас на части. Они знают, что мы не станем стрелять в сородичей.
Крафт вскочил.
— Отец! — он ударил хвостом. — Я тебя не узнаю!
— Решив похитить ящерицу, мы рискнули всем, сын, — коротко ответил грифон. — Риск себя не оправдал. Нужно сдаваться.
Крафт что-то яростно возразил на языке грифонов. Аякс ответил, между пернатыми завязался горячий спор. Ри закрыла глаза.
— Прекратите, — она дотронулась до теплых перьев. — Не надо ссориться.
Грифоны не обратили на вэйту внимания.
— Прекратите! — тоном выше повторила Ри. — Нам надо лететь. На юг.
Аякс и Крафт замерли на полуслове.
— На юг. — Ри отвернулась. — Там... то, что вы ищете.
Повисла мертвая тишина.
— Ри? — Крафт опустился на пол и заглянул вэйте в глаза. — Ты... ты поверила нам?