Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Арифурэта (том 3)


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
18.04.2016 — 18.11.2016
Читателей:
3
Аннотация:
Есть такой себе класс, который отправляют в другой мир, чтобы спасти от гибели. Снабдили их при этом некоторыми читерскими навыками. Выделяется на этом фоне Нагумо Надзиме, парень, которому все равно на весь мир. У него нет амбиций, стремлений в жизни, и называют его "неполноценным" одноклассником. Ведь, даже, с читерством его ремесленный класс "Синергист" является посредственным. Изучая подземелье он пропадает. Что ждет его дальше? И выберется ли он? Перевод Hanami Project http://ranobeclub.com/ranobe/604-arifureta-shokugyou-de-sekai-saikyou.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Но, разговор шел об Эндо, парне, выпячивающем свою грудь колесом, громогласно приговаривающем: "Я — тончайшая тень мира!", он мог на полную пользоваться преимуществами своих техник скрытности и имел все шансы достигнуть 70-ого этажа, где остановились Милд и Рыцари и где их не могли отыскать демоны. С этими мыслями, отряд Куки отпустил Эндо в путь.

Покидая их, глаза Эндо слегка слезились... Определенно, ступая в одиночку и оставляя своих спутников, внутри него не могло не зародиться некое чувство. И совсем не от слов его товарищей вроде: "Если это ты и твоя неуловимая тень, то даже самый проницательный демон не заметит тебя! Только у тебя столь тонкая тень, она уж точно никому не проиграет, так что ты сможешь незаметно проникнуть сквозь ряды демонов."

Откровенно говоря, отряду Куки хотелось немедля спуститься с высших этажей. Однако, к их сожалению, решимости на такое у них не осталось. Среди членов отряда, покрытых ранами, трое находились в непригодном для битвы состоянии, тогда как сам Куки был ослаблен, из-за чего им слабо верилось, что они смогут пройти 80-ые этажи.

Несомненно и то, что мыслей по поводу спасения Милдом и Рыцарями у них тоже не витало. Включая Милда, лишь шестеро могли закрепить опорный пункт на 70-ом этаже. Они помнили, что даже заполучив помощь высокоуровневых приключенцев гильдии, чья сила могла сравниться с силой Милда, для рыцарей пределом было дойти до второй половины 70-ых этажей, предложения пойти дальше этого считались попросту невыполнимыми.

Но даже со всем этим, смысла отряду Куки пробиваться через 80-ые этажи собственными силами, было мало. Одним словом, вместо зова о помощи, причина похода Эндо в одиночку заключалась в донесении сведений о их текущем положении и о женщине Демонической расы, управляющей демоническими созданиями.

Отряду Куки от Иштара и прочих из Церкви Святых известно, что раса Демонов собирала демонических существ, но вовсе не промывая им мозги с помощью магии, а принуждая насильно, фактически они брали демонов в рабство, поскольку в демонах все еще не гасло пламя их собственной воли. Но о таких могущественных демонах они не слышали. Обычно, порабощённые демоны брали числом, а не индивидуальной силой.

Демонические особи, ведомые женщиной Демонической расы, по факту с небывалой легкостью зачистили непроторенный людьми 90-ый этаж Великого Подземелья Оркуса и превосходили отряд Куки даже со всеми их читерными умениями. Странным казалось то, что раса людей до сих пор не была истреблена.

Иными словами, информация Иштара не являлась ложной, но подведенный итог показывал, что демонические создания во власти расы Демонов становились все сильнее. Теперь не только их численность, но и их сила поодиночке была ужасающей. Отряд Куки рассудил, что эта информация должна быть доставлена любыми способами.

-Ширасаки-сан. Пожалуйста, позаботься о Кондо-куне и Сайто-куне. Если этим займусь я, то это займет слишком много времени. Но взамен оставь на меня лечение остальных.

-Угу, хорошо. Не перетруждайся, Цуджи-сан.

-Все со мной будет в порядке. Да и вообще, это должны быть мои слова...Прости. Будь я сильней, ответственность, лежащая на Ширасаки-сан, уменьшилась бы...

Поговорив с Номурой и остальными, Аяко испила зелье для восполнения своих магических запасов и обменялась парой фраз с Каори, все еще ухаживающей за Судзу. Хоть они обе были целителями, способности Аяко никак нельзя было сравнивать с оными у Каори, и хоть она этого не показывала, Аяко приходила в уныние и множество раз приносила ей извинения, так как она знала, что лишь увеличивала бремя ответственности Каори.

-Ничего подобного, — ответила Каори, натянуто улыбаясь, Аяко тем временем повернулась к раненым товарищам, возобновляя лечение. Даже если чуть-чуть, но мрак на лицах ее товарищей при направленном исцелении Аяко развеялся. Номура наблюдал за ней с таким выражением на лице, будто силился что-то сказать, но не мог сделать это сейчас, так как чувствовал, что будет мешать ее работе.

-...в подобных случаях, разве не стоит просто сказать то, что ты так хочешь сказать.

-...Закройся.

Посоветовал ему Нагаяма с таким выражением, словно нашел это забавным, но Номура отвел лицо, словно надувшись.

Вскоре прошло несколько десятков часов, отряд Куки телом и духом постепенно восстановился и они, сменяя друга друга, позволили себе поспать.


* * *

А тем временем, один-единственный человек — Кёске Эндо отступал, с целью поделиться с остальными доверенной ему информацией о расе Демонов. Передвигаясь как можно быстрее и вознамерившись достигнуть 70-ого этажа, где расположились Милд с рыцарями, он старался не ввязываться ни во что, что хоть мало-мальски напоминало битву.

Заметь его присутствие демонические отродья с 80-ых этажей и ему конец. Сражение один на один для него еще кое-как приемлемо, но вот затеивать мордобой со многими противниками сразу, казалось ему чересчур рискованной идеей. Поэтому, настолько расторопно, насколько это возможно, он шел дальше, здраво рассуждая о своем положении. Благодаря чему, даже в этот раз, он смог пройти мимо демонов сразу перед тем, как они его заметили.

После того, как они ушли из его поля зрения, Эндо слез с потолка, к которому он себя закрепил. Силуэт, полностью завернутый в черное, был только на благо для его способности "невидимость", лишь еще больше прибавляя сходство с настоящим ассасином. Определенно, даже демоны, с которыми он ранее разминулся, получили бы серьезный урон, проведи он атаку с потолка. В своем же сознании, он не мог помыслить о чем-то вроде: "...Хотя бы ощутите небольшой след моего присутствия..."

Ни проблеска жизни не промелькнуло в его зрачках, когда он смотрел за тем, как демоны проходят мимо, нисколько его не замечая. Совсем не замечая...

-Нужно поторапливаться...

Эндо осознавал всю важность возложенной на него миссии. Он догадывался о том, что Куки и остальные послали его передать сведения, что означало — он должен выжить любой ценой. Нагаяма и Номура произнесли на прощание — "И не пытайся вернуться к нам обратно", но их желания были ясны и без слов.

Однако, после исполнения своего обязательства, Эндо собирался вернуться туда, где остались Куки и все остальные. Что ни говори, он будет чувствовать себя неуютно, если останется только он один в безопасности.

В душе у него вдруг стало пусто из-за того, что демоны его не замечали, пока он все следовал по намеченному пути, крепко-накрепко отпечатанному у него в голове. Наконец, он достиг 70-ого этажа.

Подавляя свое нетерпение, он прошел к помещению с телепортационным кругом, где Милд и прочие закрепили свой опорный пункт. Через какое-то время восприятие присутствия Эндо распознало сущности шести людей. Несомненно, это были Милд и Рыцари. На такой дистанции и они должны были его обнаружить, ведь он отключил "невидимость".

На последнем углу Эндо завернул и прибыл к телепортационной комнате, где расположились Милд с Рыцарями. Хоть его фигура и была как на ладони, Милд и остальные его не замечали. Тогда Эндо приблизился к Милду с глазами мертвой селедки и позвал его.

-Начальник! Это я! Ну заметь ты, наконец, меня! Тут срочное дело!

-Уо?! Что за?! Враг нападает?!

В момент, когда Эндо повысил голос, Милд заверещал, вынул меч и отпрыгнул назад, бросая по сторонам бдительные взгляды. Даже прочие рыцари на миг остолбенели от удивления и лишь потом вошли в боевое положение.

-Сколько мне повторять, Я ЭТО! Правда, ну что вы так бурно реагируете, в самом деле!

-Э! Погодите-ка, это Кёске , хо. Не пугай ты нас так. И вообще, что произошло с остальными? Как-то ты уж слишком неровно дышишь.

-Я же ранее уже упомянул, чрезвычайные обстоятельства!

Когда Милд и рыцари осознали, что это был никто иной, как Эндо, они расслабили плечи, хорошо зная, насколько ускользающей была тень Эндо. Однако Эндо прибыл раньше, чем планировалось, да и то, наедине. Более этого, дышал он рывками и на нем повсюду виднелись раны, поэтому выражения их лиц посерьезнели, они уже стали догадываться, что что-то неладное должно было там случиться.

И снова то чувство дало о себе знать, ведь даже элитные Королевские Рыцари не смогли распознать его присутствия, пока он их не позвал. Но решив, что время к этому не располагало, Эндо стал поспешно истолковывать событие за событием.

Сначала, на лицах Милда и Рыцарей отразилась маска недоверия, но вскоре их физиономии все сильнее выпрямлялись по мере рассказа Эндо. После, может потому, что его сердце трепетало от того, что к нему отнеслись как к одиночке, Эндо утопал в слезах, а его хлопали по голове.

-Не реви, Кёске. Ты совершил то, на что способен один лишь ты. Как думаешь, смог бы кто-нибудь из них пробежать 20 этажей за такой короткий срок и при этом, не ввязываясь в сражения? Ты хорошо постарался. Я действительно смог внемлить твоим словам.

-Начальник... Я... Я вернусь к ним. Даже если они и своими силами смогут добраться сюда... Даже если, они уверили меня, что не проиграют... Аманогава не смог одолеть противников даже со своим Выходом за Пределы Возможного. Все, что нам удалось, так это убежать. Все значительно устали, пусть даже и вылечили раны... Если на них кто-нибудь нападет... Мы все еще мало знаем об этих треклятых демонических тварях... Поэтому, прошу, доставьте эту информацию на поверхность и передайте кому надо.

Пристыдившись своего плача, Эндо протер глаза рукавом. Но все же уверенно заявил это.

Милд закусил губу в сожалении, протягивая сумку с обрабатывающими средствами, внутри которой хранились всевозможные эликсиры исцеления и много чего еще. Прочие Рыцари, с измученным выражением на лицах, последовали его примеру, передавая свои сумки с лекарствами Эндо.

-Я могу лишь извиниться, Кёске. Хоть мы и хотим спасти их все вместе... Там мы будем для тебя лишь препятствием...

-Ах, нет, не волнуйтесь об этом. Запасов зелий у нас действительно мало, так что это точно окажет нам немалую помощь.

Ответив ему, Эндо тряхнул сумкой с лекарствами, где хранились различные эликсиры и усмехнулся. Милд же еще сильнее нахмурился. Не только потому, что он был унижен своей неспособностью прийти им на выручку, но и из-за горькости момента.

-...Кёске. Сейчас, я может, скажу наихудшую вещь, что когда-нибудь слетала с моих губ. Мне плевать, если ты будешь меня презирать после этого, ведь это в порядке вещей . Но хочу, чтоб ты выслушал.

-Э? Чего это вдруг...

-...Несмотря ни на что, прошу, главное верни обратно Куки, даже если придется пожертвовать остальными.

-Эм?

Эндо не мог прийти в себя после слов Милда.

-Кёске, если демоны настолько сильны и в состоянии ввести вас в такое затруднительное положение... Раса людей лишится всякого будущего, если мы потеряем Куки. Само собой, я надеюсь на то, что все вы справитесь с этим и вновь встретитесь с нами, я этого желаю... Но я обязан сказать это как Командир Рыцарей Королевства Херрлихт. Если при каких-то обстоятельствах дойдет до крайности, пожалуйста, вызволи Куки живым.

-...

Эндо наконец стал осознавать, куда клонил Милд и вошел в состояние ступора. Нужно пожертвовать всеми, чтобы оставить в живых наиболее значимого. Вот он "выбор", павший на человека с долгом. О таком Эндо никогда прежде не задумывался. На его лице ясно выразилась ужаснейшая обида.

-...Мы, так мы лишь дополнение к Аманогаве?

-Конечно нет. Я действительно желаю, я жажду выживания всех и каждого из вас. Нет, эти слова уже более не несут в себе такой убедительной силы после сказанного мною ранее... Кёске, мне хочется, чтобы ты передал эти слова, по крайней мере, Шидзуку и Рютаро.

-...

Слова Милда омрачили чувства Эндо. Милд, Эндо и другие провели прорву времени вместе. Он всегда был на их стороне, с их самых первых дней в этом мире и сражались они тоже долгое время плечом к плечу. Милд являлся неким образом Старшего Брата для учеников, ушедших на фронт, он был тем, кому они доверяли большего всего в этом мире. Поэтому Эндо ощутил тычок предательства от Милда, который просил его отбросить остальных.

И все же, вся надобность сказанных им слов дошла до закромов разума Эндо, так что проклинать Милда он не стал. С мрачными чувствами, Эндо лишь кивнул, развернувшись.

В этот же момент...

-Кёске?!

-Эа?!

Милд внезапно толкнул Эндо в сторону и *Джииинг*! Звук металла об металл разнеся по округе, он шел от клинка, что пронесся по дуге. После чего, Милд развернулся и послал смачный пинок в сторону исказившегося воздуха.

ББАБАХ!

С этим звуком, фигура размытого воздуха отлетела назад. После, многочисленные отметины от когтей располосовали несколько метров земли от того места, где они прежде расположились. Когти вероятно использовались для торможения.

Видя это, упавший на зад Эндо побледнел, пролепетав.

-Н-невозможно, они же не могли так быстро догнать...

Словно его слова предназначались сигналом, демонические создания, установившие местонахождение Эндо и Рыцарей, стали возникать один за другим. Эндо все еще сидел на земле, дрожа от столь их неожиданного появления. До того, как прийти сюда, он применял умения "Убийцы" для маскировки своего присутствия, запаха и магического следа во время движения. Женщина расы Демонов выискивала Куки и остальных, благодаря чему догнать Эндо становилось невозможным. А он, тем временем, направлялся прямиком к 70 этажу.

Сомнения Эндо улетучились при виде кошмарной женщины, появившейся следом.

-Тц. Только он один, ха... Я надеялась, что они предпримут бегство к телепортационному кругу... Судя по обстановке, они где-то скрываются.

Закручивая свои волосы в смятении, женщина Демонической расы, при появлении восседавшая на спине четырехглазого волка, заставила Милда и Рыцарей войти в боевое положение. По ее словам, женщина решила, что отряд Куки ринется сразу же к кругу телепортации, потому она и прибыла на этот этаж так быстро, как только могла. После неверного предположения, она пребывала в смятении, ведь теперь ей придется выслеживать Куки и прочих по окрестностям.

В то же время, можно было прийти к выводу, что Куки и остальные были все еще в безопасности. Эндо, Милд и рыцари не скрывали своего облегчения, едва заметно улыбнувшись. Женщина демонической расы их приметила и фыркнула в сторону Эндо и рыцарей.

-Ну ничего, и с вами у меня есть кое-какие дела. Давайте побыстрее расправимся с этим и начнем поиски.

Сразу после этого, все демонические существа напали, Химеры бросились вперед, размывая пространство, тогда как черные кошки бурей преодолели разделяющую их дистанцию. Бруталоподобные также приближались, с булавами наперевес, а четырехглазые волки выискивали шанс нападения с тыла.

-Образуйте круг! Защищайте круг телепортации! Кёске! Как долго ты собираешься там прохлаждаться! Вперед, на поверхность!

-Э?!

Чего и следовало ожидать от Королевской элиты. Милд и Рыцари поспешно создали построение, действуя сообща против прибывающих демонических монстров. Выслушав до этого рассказ Эндо, они очевидно понимали, что по части атаки они им не ровня, поэтому избрали путь защиты и парирования. Эндо обронил удивленный тон, когда Милд прокричал "на поверхность!". Если предпринимать отступление, то разве не лучше это делать всем вместе?

123 ... 4142434445 ... 575859
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх