Пройдя требуемое расстояние, Валио остановил шнекоход и опустил буровую платформу на песок. Спрыгнув с подножки, Сансан взялся за тормозной рычаг и растормозил бур — завращавшись, тот быстро пошёл в песок.
Ивор тоже спрыгнул с подножки, но не пошёл к буровой платформе, а сел на эту же подножку и откинувшись спиной на корпус шнекохода, закрыл глаза. Два последних члена группы, техники Стив и Стен, обслуживающие бур, выпрыгнув из шнекохода, принялись готовить трубы удлинения, но их движения были вялы и уже ожидавший их Сансан, прикрикнул, с явным раздражением в голосе.
— Уснули, что ли! Шевелитесь! Пока ещё два шурфа не пройдём, не уйдём отсюда.
Техники, будто окрик и действительно разбудил их, заработали более энергично и вскоре бур вновь начал вворачиваться в песок.
Войдя в песок примерно на треть четвёртого удлинения, бур, вдруг, замер и из его привода повалил густой серый дым.
— Стой! — Донёсся истошный вопль Валио.
Сансан, до сих пор рассеянно смотревший на бур, поднял голову и увидев дым, отпустил тормоз — бур замер.
— Проклятье! Что случилось? — Он вопросительно кивнул подбородком в сторону Валио.
— Тебе лучше знать. — Валио громко хмыкнул. — Ты у тормоза. Уснул, что ли?
Стив и Стен громко рассмеялись, но увидев на себе злой взгляд Сансана, тут же умолкли и состроив гримасу, опустили головы.
Разбуженный Ивор, поднялся с подножки и подойдя к платформе, принялся водить удивлённым взглядом по лицам своих товарищей, каждому делая вопросительный кивок подбородком, но ни от кого не получив никаких объяснений, уставился в буровую платформу.
Состроив недовольную гримасу, Сансан посмотрел на цифры, показывающие заглубление бура — отметка стояла почти у шестнадцати метров. Он взялся за тормоз и включил реверс — бур пополз вверх. Техники занялись демонтажем удлинителей. Ивор принялся за осмотр керна, но кроме песка в нём ничего не было. Когда из шурфа вышла буровая головка, Сансан отпустил тормоз и подойдя к ней, принялся за её осмотр. По мере того, как он крутился вокруг неё, гримаса его лица принимала всё большее удивление. Наконец он закончил осмотр и повернувшись к Стиву и Стену, развёл руками.
— Такое впечатление, что бурили алмаз. Нижняя пластинка, буквально, расплавилась. Замените. Попробуем ещё раз. — Он перевёл взгляд на Валио. — сместись на пару метров вправо.
Техники направились к грузовому отсеку шнекохода, а Валио, приподнял платформу и взявшись за штурвал, переместил шнекоход на озвученное расстояние и вновь опустил буровую платформу на песок.
Вернулись техники и заменив на буре указанную пластинку, молча кивнули Сансану головами, давая понять, что бур исправен. Сансан взялся за рычаг тормоза и бур, завращавшись, заскользил вниз.
Стив и Стен занялись обслуживанием бура, а Сансан теперь внимательно следил за отметками глубины и при подходе бура к прежней проблемной метке, уменьшил его скорость, но ничего не происходило — бур, без задержек, продолжал вворачиваться в песок. Дёрнув плечами, Сансан увеличил скорость.
Техники сделали очередную вставку и стояли переглядываясь. Громко хмыкнув, Ивор направился к подножке шнекохода, намереваясь продолжить прерванный сон, но едва он уселся, как донёсся раздирающий слух скрежет из привода бура. Сансан тут же отпустил тормоз и бур замер. Затем он повернул рычаг тормоза в другую сторону и бур пополз вверх.
Ивор вскочил и подбежав к буровой платформе, уставился в ползущий вверх бур.
Осмотр буровой головки опять дал неутешительный результат — самая нижняя пластинка вновь была оплавлена, хотя теперь заметно меньше предыдущей.
Сансан приказал Стиву и Стену заменить её, а Валио переместить шнекоход на два метра влево от первого шурфа.
Валио выполнил приказ. Вернулись техники и сообщили, что нижняя пластинка у них последняя и Ирна, определённо, будет недовольна таким расточительством.
— Меняйте! — Сансан махнул рукой. — Не перестреляет же она нас, а другое, как-нибудь переживём.
Выполнив его приказ, техники отошли к удлинителям, готовые выполнять свои обязанности. Сансан вытянул руку в сторону рычага тормоза, но его рука, вдруг, отлетела в сторону.
— Уберись! Невезучий ты какой-то сегодня. — Раздался над ним глухой голос Ивора.
Ничего не сказав, Сансан отошёл в сторону. Завращавшись, бур пополз вниз.
Ивор был более профессионален в управлении тормозом буровой установки, так как в группе это была его прямая обязанность и потому, едва буровая головка ткнулась во что-то твёрдоё, он мгновенно её остановил и включил реверс. Оплавленным оказался лишь самый кончик нижней пластинки бура. В принципе, после небольшой доводки, она была, вполне, работоспособной.
— Сейчас чуть шлифону и можно дальше дырявить. — Ивор обвёл всех гордым взглядом.
— Дырявить больше не будем. — Сансан покрутил головой. — Там, определённо, что-то есть. Глубина шестнадцать-семнадцать метров. Может — это то, что мы ищем. — Он поднял взгляд на Валио. — Дай-ка спейс. По-моему, я его вчера на панели оставил.
Валио взял с приборной панели сканер связи и протянул его Сансану. Сансан ткнул пальцем в его несколько клавиш — раздался нудный писк вызова. Прошло достаточно долгое время, когда, наконец, над спейсом вспыхнула голограмма с изображением недовольного лица Ирны.
— У нас проблема. — Произнёс Сансан.
Брови Ирны выгнулись высокими дугами. Выражение её лица сделалось ещё более недовольным.
— На глубине ниже пятнадцати метров, мы наткнулись на что-то очень твёрдое. Бур не берёт это. Я советую притащить сюда сканер и посветить в песок.
— Чушь какая-то. — Ирна хмыкнула. — Ты решил опять меня разыграть? Что теперь болит?
— Твоё дело. — Сансан дёрнул плечами. — Но мы пожгли уже все нижние пластинки бура. — Он протянул руку и взяв с подножки шнекохода сожжённую пластинку от первого бурения, повертел её перед спейсом. — Если тебе это ни о чём не говорит, можешь оставаться там.
— Где вас найти? — Ирна вопросительно кивнула подбородком.
— Мы включим маяк.
— Ждите!
Голограмма погасла. Сансан, глубоко и протяжно вздохнув, сунул спейс в карман курточки и усевшись на подножку, откинулся к двери шнекохода и закрыл глаза.
— Я уже есть хочу. — Раздался недовольный голос Ивора.
— И я не прочь. — Произнёс Стен.
— Могу предложить лишь тоник. — Валио высунулся из салона и подал Ивору пакет. — Ты же вчера всё поел. А положить... Дядя? Свяжись с Ирной.
— Будь другом. — Ивор широко улыбнулся, беря пакет. — Свяжись сам.
— Тогда надейся, что Ирна, зная твоё обжорство, сама о тебе не забудет.
— Какие сегодня все злые. — Ивор взял из пакета баночку с тоником и бросил пакет на песок. — Аномалия преждевременно началась, что ли?
Откупоривая на ходу баночку, он обошёл буровую платформу и усевшись на подножку с другой стороны шнекохода, принялся неторопливо пить тоник.
— Как раз ты и есть самый злой сегодня. — Произнёс Стен и подняв пакет, достал из него две баночки и поставив пакет на подножку рядом с Сансаном, протянул одну из баночек Стиву. — Уж лучше что-то, чем ничего.
— Пока Ирна доберётся до сюда будет уже вечер. — Заговорил Стив беря баночку с тоником. — Можно и завтра посветить сканером. Никуда это из песка не убежит. — Открыв баночку, он с жадностью выпил тоник и бросив пустую баночку на песок, стал на неё ногой.
— Подними! — Сансан открыл глаза и ткнул пальцем в направлении ноги Стива. — Ещё раз увижу подобное, отправишься домой. Прямо отсюда.
Он поднялся и достав из пакета баночку с тоником, открыл её и выпив тоник, бросил баночку в пакет. Стив, вялыми движениями вытащил утопленную в песке баночку и отряхнув её от песка, тоже бросил в пакет. Тоже самое сделал и Стен. Ивор свою баночку бросил внутрь шнекохода. Сансан поставил пакет внутрь шнекохода и повернулся к техникам.
— Можете убираться в лагерь. Я дождусь Ирну и вернусь с ней.
— Естественно! — Громко произнёс Ивор, вставая с подножки.
— Ты это серьёзно? — Поинтересовался Валио, высовываясь из салона шнекохода.
— Вполне. — Сансан вытянул руку в его сторону. — Дай мне маяк, бласт и большой плащ.
Валио исчез в салоне. Вновь появившись через некоторое время, он протянул Сансану пенал с оружием, шест-маяк, пакет с плащом и пакет с баночками тоника.
— Держи! Там ещё три тоника есть. Бласт полностью заряжен. Проверил. Может палатку возьмёшь? Неизвестно, когда она появится.
Молча мотнув головой, Сансан взял вещи и отойдя от шнекохода, бросил их на песок и замер в ожидании.
Его группа молча забралась в салон шнекохода. Валио сложил буровую платформу и развернув шнекоход, направил его в сторону лагеря.
Дождавшись, когда шнекоход скроется за завесой, поднятого им песка, Сансан поднял шест-маяк и воткнув его в песок, активировал — маяк тут же замигал красным огоньком. Затем он поднял голову и посмотрел по сторонам: солнце уже склонилось к горизонту, предвещая скорую ночь; хотя песок был ещё горячим, но уже чувствовалось, что лучи солнца стали прохладными; линия гор едва просматривалась; нигде никого не наблюдалось. Сансан сел на пакет с плащом, откинул запоры пенала с бластом и заглянув внутрь и убедившись, что заряд батареи в верхней зелёной зоне, закрыл пенал, однако оставив запоры откинутыми и положив пенал рядом с собой, уставился в ту сторону, куда ушёл шнекоход и откуда должна была появиться Ирна со сканером.
Какой-то сегодня день, действительно, ненормальный. Принялся размышлять он. Как начался с утра головной болью, ею же и заканчивается. Проклятье! И почему утром так голова болела? Ведь вчера такой прекрасный вечер был. Даже Ирна была весела. Зачем Горов приходил в лагерь? И угораздило же встретиться с ним. Несомненно он приходил к ней. Определённо, между ними не только служебные отношения. Он ведь не женат и богат. Почему бы ему не потаскаться за ней? Вообще-то, странно, что она связалась со мной. Навряд ли у нас получится крепкая семья. Уж слишком мы разные. У неё карьера, перспектива профессора. Ни чуть не хуже, чем у Горова. А что у меня? Грязь, железки, да перспектива пенсионера на лавочке во дворе. Нет, всё же она что-то скрывает от меня. Что-то тайное происходит между ней и Горовым. Что? Навряд ли она скажет об этом. А если профессора прижать? Нет, силой его не возьмёшь. Загребут в подвал лет на десять. Тут нужна какая-то хитрость. Какая? Чем его заинтересовать, чтобы разоткровенничался? Чем? Проклятье!
За размышлениями Сансан просмотрел, что уже наступил вечер и стало прохладно. Вернул его в реальность громкий душераздирающий крик, заставивший вздрогнуть и втянуть голову в плечи. Это был крик хорра — ночного зверя пустыни, возможно, самого жестокого животного планеты, бросающегося на всё, что шевелится в ночи.
Сансан откинул крышку пенала и выхватив бласт, вскочил и завертелся на месте, пытаясь увидеть грозного хищника, но его всматривания в уже сгущающиеся над пустыней сумерки, ничего не дали. Да и увидеть жёлто-коричневого зверя на желтом песке, да ещё в сумерках было проблематично. Но в тоже время где-то вдали сверкали несколько пар жёлтых огоньков, которые, явно, приближались. Приподняв бласт и положив палец на спусковой крючок, Сансан направил его ствол в ту сторону, ожидая прихода хищников. Ему, вдруг, нестерпимо захотелось пить. Не отводя взгляда от приближающихся огоньков, он присел, намереваясь достать из пакета баночку с тоником и...
Слева, в его сторону стрелой метнулась серая тень и что-то, скользнув по спине, глухо шлепнулось на песок чуть наискось перед ним. Предмет шевельнулся и на расстоянии вытянутой руки от Сансана вспыхнула пара ярких желтых огоньков. Сансан дёрнулся и не устояв, начал заваливаться назад. Его правая рука механически дёрнулась, пытаясь стать опорой для тела. В полумраке сверкнула голубовато-зелёная вспышка и жёлтые огоньки утонули в её ореоле. Сансан, так и не успев помочь себе рукой, сел на песок. Раздался раздирающий слух нечеловеческий крик и что-то взвилось в верх. Через несколько мгновений это что-то, с глухим стуком упало перед Сансаном. Он, подброшенный, неизвестно какой силой, оказался на ногах. Перед ним, на песке, без видимых движений, лежал длинный тонкий зверь с вытянутой мордой и четырьмя лапами, из которых торчали длинные и буквально, светящиеся голубоватым цветом, когти.
Сансан никогда не видел живого хорра, но если судить по описанию — это был он. Он шагнул к зверю и ткнул ему в бок толстым стволом бласта — зверь никак не отреагировал, оставаясь лежать неподвижно.
Сансан поёжился. Его лицо исказилось гримасой от вспыхнувшей в спине боли. Отступив от зверя на несколько шагов, он выгнул руку и коснулся спины — курточка была разодрана. Его пальцы коснулись чего-то влажного. Он поднёс руку к лицу — это была кровь. Его кровь из разодранной когтями зверя спины. Ему просто-напросто повезло: будто что-то неведомое заставило его присесть, когда зверь уже прыгнул и не в состоянии скорректировать свой полёт, промахнулся. Однако спину он, видимо, разодрал основательно, она горела, будто её жгли калёным железом.
До слуха Сансана донёся монотонный гул. Он поднял голову — огни, которые он изначально приписывал глазам хищников пустыни, оказались огнями приближающейся техники. Их было четыре единицы.
Вскоре техника приблизившись, окружила его полукольцом. Здесь были две буровые машины, одна из которых его группы; роторный экскаватор и транспортёр, загруженный щитами. Из транспортёра выскочили несколько человек и побежали к нему.
Сансан вытянул руку в их сторону.
— Не приближайтесь! — Закричал он. — Здесь хорр! — Он помахал рукой в сторону лежащего зверя. — Осторожно! Возможно он живой!
Бегущие остановились и повернулись в ту сторону, куда указывал Сансан. Донеслись возгласы восхищения. Раздался громкий женский голос, по которому Сансан узнал Ирну.
— В транспортёре есть сеть. Набросьте на хорра. Мы заберём его в лагерь. Живой он или нет, но мы обязаны отдать его биологам.
Чья-то рука коснулась локтя Сансана. Он повернул голову — рядом стоял Валио.
— Ну и досталось же тебе. — Валио покрутил головой. — И как это он умудрился промахнуться.
— Случайно. Повезло. — Сансан натянуто улыбнулся.
— Пойдём к шнекоходу. В аптечке есть биосалфетки. — Валио вытянул руку в сторону шнекохода.
— Надо бы показать Ирне, где мы бурили.
— Сиси покажут. — Валио легонько подтолкнул Сансана в направлении шнекохода.
— А почему вы вернулись? — Сансан повернулся и зашагал к буровой машине.
— Ирна приказала. Мы встретились на полдороге и рассказали ей, что здесь произошло. Она обозвала нас сволочами и приказала вернуться. Она права. И всё же непонятно, как хорр промахнулся. Я сомневаюсь, что ты его видел. Гад! Видимо, он следил за нами весь день. Говорят, что они обладают биосенсорикой.
— Ты прав. — Сансан стиснул зубы, каждый шаг отдавался острой болью в спине. — Я его не видел. Я захотел пить и присел, чтобы взять из пакета баночку с тоником, а он, скорее всего, уже прыгнул и не смог скорректировать свой полёт. Он упал в песок и я механически выстрелил. Повезло. Весь день не везло, а тут повезло. Не логично, как-то.