Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Дед Дизраэли, которого также звали Бенджамин, был торговцем. В 1748 году он переехал в Англию из Венеции, где жила его семья. Он был членом Лондонской биржи, и после смерти оставил 35000 фунтов стерлингов. Его единственный сын Исаак получил образование преимущественно в Лейдене, Нидерланды. Он посвятил себя литературной деятельности и написал несколько книг об английских писателях, а также три романа, последний из которых назывался "Падение иезуитов" (The Fall of the Jesuits). В 35 лет он женился на Марии Басеви, принадлежавшей к старой еврейской семье, бежавшей в Англию от инквизиции. У них было пятеро детей, девочка и четыре мальчика, старшим из которых был Бенджамин. Дизраэли учился под руководством отца. В 1821 поступил практикантом к адвокату и сразу обнаружил блестящие дарования. Известно, что в бытность премьером, прочитав в газете о том, что султан Египта продает акции Суэцкого канала, Дизраэли, не допив утренний кофе, побежал в банк, взял кредит из государственного бюджета на 4 миллиона фунтов стерлингов и купил 100 % акций, чем принёс королевству значительную прибыль от пошлин за пользование каналом.
Джордж Фредерик Сэмюэль Робинсон, 1-й маркиз Рипон (англ. George Frederick Samuel Robinson, 1st Marquess of Ripon; 24 октября 1827, Лондон — 9 июля 1909, Северный Йоркшир) — британский политик, государственный деятель и дипломат.
Джордж Фредерик Сэмюэль Робинсон Рипон родился в 1827 году в Лондоне, он был вторым сыном премьер-министра Фредерика Джона Робинсона, виконта Годерика.
После избрания в палату общин, Джордж Робинсон примкнул к либеральной партии Великобритании.
После смерти отца унаследовал его место в Палате лордов и титул графа Рипона, позже присоединил к нему титул графа де Грея.
8 апреля 1851 года Робинсон женился на своей кузине Генриетте Энн Теодосии Вайнер. От этого брака двое детей: сын — Оливер Фредерик и дочь — Мария Сара.
С 1863 по 1866 год был сначала военным министром, потом министром по делам Индии.
В первом кабинете министров Уильяма Юарта Гладстона граф Рипон занимал должность президента тайного совета.
Сайго Такамори. Родился в княжестве Сацума (сейчас — префектура Кагосима), был старшим сыном в небогатой самурайской семье. Как и подобало воину, он прошел суровую школу, получив хорошую военную выучку. Десять лет он прослужил на низших военных должностях в княжестве, а в 1854 году впервые вырвался за его пределы, сопровождая даймё Сацумы Симадзу Нариакиру в Эдо. Там Сайго Такамори моментально включился в бурную политическую жизнь, активно поддерживая политику своего сюзерена. После его смерти в 1858 году Сайго Такамори был вынужден вернуться в Сацуму. На время отошел от политической деятельности, обзавелся семьёй и даже побывал в ссылке, но в конце 1861 года вновь был призван на службу новым князем — Симадзу Хисамицу.
В 1864 году Сайго был назначен командующим военным контингентом княжества Сацума, находившимся в Киото.
Джон Кимберли (граф Kimberley; 1826-1902) — английский государственный деятель. В 1856-1858 британский посол в Санкт-Петербурге (под именем лорда Вудгауза, Wodehouse), в 1864-1866 лорд-наместник Ирландии. Участвовал во всех кабинетах Гладстона, в званиях лорда-хранителя малой печати, министра колоний и министра по делам Индии. Когда во главе кабинета, вместо Гладстона, стал лорд Розберри (1894), Кимберли стал министром иностранных дел.
Девяностая седьмая запись в дневнике ЕИВ Николая второго.
Эти записи сюда я поместил уже позже. Так уж получилось, что в очередной раз почти пропустил "заботу" моей тёщи. Ну, ведьма старая, она со своими лордами у меня доиграется!!!
А пока читайте о моём очередном конфузе!
Осень 1864 года Бенджамин Дизраэли 40-й премьер Британской империи готовится к встрече с её величеством королевой Викторией. В кабинете всё разложено по полочкам, всё на своих местах, но "Беня", так ласково старая еврейка Мари Басеви называла своего старшего сына, унаследовал эту привычку от отца Исаака Дизраэли. "Всё должно быть на своих местах", говорил британский литератор начала века.
Хорошо ему было тогда так рассуждать. Корсиканца, одураченный русский император, помог отправить в ссылку на остров С.Елены. (Позже его там и отравили).
Когда Николай I, стал считать себя великим "пурицем", то уже его с помощью Французской армии, заставили поубавить прыть, и он остался "голым" на своих южных границах, без флота и без укреплений. Дальше всё было традиционно. Погрязшая в долгах и коррупции, гигантская северная страна, сонно чухалась в своих непроходимых лесах и болотах, под новым императором.
Потом, неожиданная его смерть и появление этого мальчишки. Впрочем, надо быть поосторожней в выражениях, это как-никак зять её величества. Вот по этому поводу и состоится сегодняшняя встреча.
..................................................................
Строгая выдержанная в тёмных тонах карета премьера доставила его в Букингемский дворец. Его приняли незамедлительно, но ..... почти с чёрного хода, ох уж эта аристократия. Весь разговор занял не более четверти часа.
Королева считала, что политику вершит не её зять (слишком уж молод), а великий князь Константин Николаевич, сам же Николай второй, "смотрит ему в рот" и делает то, что велят. Некоторые успехи в экономике и научные открытия, списывались на близкие контакты с французами, которые, как известно в науке доки!
Было высказано мнение, что ежели с великим князем что-то произойдёт, то и молодой император, войдёт в свою колею. Его даже можно будет (с женой естественно) пригласить на юбилейные торжества.
....................................................................................................
Джордж Фредерик Сэмюель Робинсон (будущий 1-й маркиз Рипон), военный министр и вице-президент тайного совета палаты лордов Великобритании, был не в настроении. Причины были прозаические, болезнь сына и странный документ, доставленный из далёка на нечитаемом языке. Даже непростое задание премьера, его не огорчало и не печалило.
Распорядившись о визите врача, военный министр занялся изучением фолианта, если так можно назвать разглядывание непонятных иероглифов и картинок с изображением воинов со средневековым оружием. Документ был прислан командиром британского фрегата, которого Джордж хорошо знал. Он был уверен что, Билл, отправляя документ в такую даль, знал его ценность, иначе не послал бы, такую увесистую кипу, так далеко. Два чёрных разлапистых символа украшали обложку из буйволиной кожи.
В дверь, уже второй раз осторожно заглянул секретарь. Эндрю Стилет хорошо знал военного министра и его норов. Потому прежде чем что-то предпринять или о ком-то, доложить сначала определял "какой силы ветер", если внешние признаки демонстрировали штиль, доклад или донесение состоялись.
Убедившись, что высокородный лорд не штормит, секретарь сообщил, что есть ещё и вторая часть посылки от известного капитана Била Уоррена.
— Давай её сюда.
Тоном, не терпящим возражений, приказал хозяин кабинета.
— Хм, простите Сэр, но это несколько затруднительно. Это не документ, это человек.
— Ну, так, где он?
— Его оставили в карантине в порту Сэр.
— Сколько ему ещё там надо находиться?
— Семь дней Сэр.
— Хорошо, когда закончится карантин, доставите его ко мне.
Была ещё одна, третья причина, по которой первый лорд Адмиралтейства был недоволен. Где-то там на другом конце света, какие-то узкоглазые и жёлтокожие убили Британского подданного, торговца Чарльза Леннокса Ричардсона. Собственно на смерть торговца ему было наплевать, но это британский подданный, а потому он утешал себя мыслью, что Бил дал команду открыть огонь по этому вонючему городишке, где произошло убийство. Ознакомившись с отчётом, Сэр Джордж живо себе представил, как после двух часового обстрела горели лёгкие бамбуковые городские постройки, и как занявшийся огненный шторм уничтожил пол города Кагосима и двадцать-двадцать пять процентов его жителей!
Тренькнул колокольчик, в дверь просунулась крысиная мордочка секретаря.
— Подготовьте наградные документы на капитана Уоррена и его команду. Они славно потрудились.
Через неделю секретарь доложил военному министру, что в приёмную доставлена вторая часть посылки. Это оказался тщедушный маленький японец, неопределённого возраста, который на ужасном английском языке попытался приветствовать Сэра Джорджа Фредерика Сэмюеля Робинсона.
Вот оно в чём дело, Билл сообразил прислать и переводчика. Молодчина, не зря я распорядился об их награждении. Не ответив на приветствие японца, министр жестом приказал тому подойти к малому столу, на котором уже несколько дней лежала огромная присланная книга.
— Читай.
Повелительным тоном приказал он японцу и показал на манускрипт. Тот осторожно подошёл к маленькому низкому столу, взглянул на лежащую, на нём книгу и очень осторожно произнёс.
— Нинджа.
— Ч И Т А Й!
Уже с раздражением в голосе проревел министр. От этого рыка у некоторых адмиралов нервы сдавали. Маленький японец, однако, не испугался а, сделав некую попытку поклона, ещё раз произнёс.
— Нинджа.
Эндрю Стилет, который стоял под дверью кабинета и всё внимательно слушал, подумал, что у Сэра Джорджа сейчас будет удар, но до того, наконец, дошло, что странное звукосочетание и есть название книги.
Нет, президент тайного совета палаты лордов Великобритании не мог быть дураком уже по определению. Там таких не держали, даже не смотря на высокое происхождение. Просто он вдруг разочаровался в уме своего протеже, которого несколько дней назад приказал наградить. Потом подумал ещё и улыбнулся, нет Билл умница.
В кабинете воцарилась тишина. Лорд снова думал. Потом звякнул колокольчик, и через мгновение появился секретарь. (Опять, наверное, подслушивал, подумал про себя министр).
— Пригласите ко мне Вудхауза и его заплечных дел мастера, как там его?
— Конквист, Сэр.
— Да, да, этого самого.
Через несколько минут в кабинет вошли Вудхауз Джон 1-й граф Кимберли (британский посол в Санкт-Петербурге в 1856-1858 годах) и спортивного вида молодой человек Роберт Конквист (которого министр назвал заплечных дел мастером).
— Господа, один мой знакомый прислал мне интересную посылку. Ваша задача познакомится с ней, и определиться с её возможностями.
— Посылка состоит из двух частей. Первая лежит здесь перед вами.
— Книга?
С удивлением произнёс граф. Оглядев кабинет, которой он видимо хорошо знал и, определив в нём новый предмет, которого ранее не было.
— Да, вот эта самая книга.
— Если это то, что я думаю, то она даст нам в руки людей, которые годятся для ваших дел мистер Конквист.
— Причём отличных убийц, и одновременно не британских подданных.
— А где же вторая часть посылки?
Поинтересовался граф, большой любитель покера, который сначала хочет получить все сдаваемые карты.
— Вторая часть в приёмной. Очень любопытный субъект. Вам надо его убедить, что мы друзья Сёгуна и всё что он будет делать пойдёт на благо его страны.
— Заодно сделайте читаемый перевод с этого манускрипта, на нормальный человеческий язык.
— Вам это может пригодиться, как учебное пособие.
Министр кивнул на книгу и вернулся к своему креслу.
— Через месяц я жду от вас доклад, о возможностях использования "посылки", это первое.
— Второе.
— Сэр Джон, ваша задача проанализировать возможность использования указанного, по месту вашей бывшей службы.
— Вы о Санкт-Петербурге, сэр?
— Да!
— Третье.
— Если мы с вами придем к выводу, что это может сработать, то вам предстоит экспедиция в Японию, а затем акция в России.
— Прошу при этом учитывать времена года, господа.
— Помните, что повторить события 1801 года, сейчас будет не намного легче, чем в те времена. Потому надо использовать ВСЕ имеющиеся "средства". Особенно если главные участники не наши подданные.
— Жду вашего доклада через месяц.
Осень 1865 года
Подготовка группы членов Бяккотая ("Отряда белого тигра"), это ядро сторонников сёгуната, проходило весьма успешно.
Сам Токугава Ёсинобу, напутствовал Сайго Такамори. За это напутствие ему естественно были обещаны новые винтовки и другие припасы. Об этом ни Такомори, ни его тиграм знать не надо.
Несколько британских военных, переодетых купцами, руководимых Робертом Конквистом внимательно наблюдали за тренировкой. Молодые японцы стремительно взлетали по стенам старой крепости. Метко бросали в деревянные манекены свои смертоносные железные приспособления. Бесшумно пробирались под стропилами крыши и точно роняли в маленький стаканчик стоявший на столе, капельку яда.
Господин Конквист каждый раз включал и выключал секундомер. С каждым днём тренировки расстояние, которое пробегала стрелка, постоянно уменьшалось.
Кэн Мэлори, второй "купец" и одновременно заместитель заплечных дел мастера, был доволен, но Роберту всё казалось не достаточно быстрым.
— В конце, концов, живые люди не будут стоять как эти манекены. Они будут передвигаться.
Говорил он Мэлори, когда казалось, что предел человеческих возможностей уже превзойдён.
Маленький японец, проделавший почти кругосветное путешествие, перевёл слова недовольного британца Сайго Такамори. Командующим военным контингентом княжества Сацума, хмурился, но хранил молчание. До окончания срока поставленного ему Токугава Ёсинобу было ещё далеко. Пусть эти британцы ворчат себе, главное чтобы исправно платили деньги, и поставляли оружие, что они делали регулярно.
Внутри самой страны "Восходящего Солнца" в это время происходили глубокие перемены. Крестьянство и городская беднота выступали под антифеодальными и освободительными лозунгами. Вызывающее поведение иностранцев в японских портах, обстрелы городов иностранными военными судами только усиливали движение против иностранцев.
Члены движения "Сонно Дзёи" и войска западно-японского владения Тёсю подняли восстание и совершили попытку захватить город Киото, где находился Императорский дворец. Правительственные войска во главе с Токугавой Ёсинобу разбили повстанцев.
Сёгуну снова потребовалось оружие и деньги. Приглашённый в его дворец, Такамори получил строжайшее указание, оказывать МАКСИМАЛЬНОЕ содействие "купцам".
Видимо тогда он и решился на натурный эксперимент.
Одна из деревень западного владения была выбрана в качестве полигона. Накануне Конквист и его помощник были предупреждены о "тренировке".
Сам военный командующий княжества Сацума, напутствовал членов "Отряда белого тигра", что он им говорил, для британцев осталось тайной. Маленький японец исчез, а больше переводить было некому.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |