Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нумерос 78 (Bleach)


Автор:
Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
25.02.2018 — 25.02.2018
Читателей:
6
Аннотация:
Фанфа по манге/аниме "Bleach". Попаданец. Фанфик юмористический, "по мотивам" (не-канон), подвержен жестокому (жесточайшему!) авторскому произволу. Фанфа закончена. Поскольку страничка удалена, выложу сюда, чтобы можно было на работе почитать. PS: Raavasta на почту писал, но ответа не получил. Удалю по первому требованию автора
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Нацу? — негромкий голос разлился по комнате серебряными колокольчиками.

Не в силах удержать губы, расползающиеся в радостной ухмылке, я шагнул вперед и утвердительно кивнул.

— Доброе утро, мамуля.


* * *

— Проклятье, какого черта я здесь делаю? — в который раз негромко пробурчал Ичиго себе под нос, хмурясь и с некоторой настороженностью оглядываясь по сторонам.

Помещение небольшого уютного кафе по-прежнему не спешило преобразиться в какую-то хитрую ловушку, а немногочисленные посетители были полностью поглощены своими собственными делами, совершенно не обращая никакого излишнего внимания на рыжего старшеклассника. Хотя, было что-то знакомое в голосе официанта, подходившего к Куросаки пару минут назад, но тот так быстро принял заказ и скрылся, что временный шинигами даже не успел толком рассмотреть его лица.

— Что же ты задумал, Шинджи?

Начало цепи событий, приведших Ичиго в это место, было положено еще утром в школе.

Текущая ситуация на "духовном фронте", как ни странно, похоже, уже окончательно нормализовалась. Вторжение Айзена в Каракуру толи сорвалось, толи откладывалось на неопределенно долгий срок. Никаких тревожных сообщений из Сообщества Душ не поступало. Все шинигами, кроме обычных патрулей, вернулись к себе в Сейретей. Отсутствие поблизости Рукии, Рэнджи и остальных даже казалось теперь несколько непривычным. Бакалейщик в полосатой шляпе, с которым они за это время виделись мельком лишь пару раз, выглядел явно озадаченным и, кажется, не совсем довольным происходящим, но, к сожалению, ничего нового Ичиго так и не сообщил. Орихиме, как ни в чем не бывало, вернулась в школу и, в целом, ее поведение ничуть не изменилось. Разве только большую часть свободного времени девушка теперь посвящала SMS-переписке по мобильному телефону. Причем это был один из двух аппаратов, которые Иноуэ приобрела в лавке у Урахары, и Куросаки догадывался, у какой бледной поганки находится второй мобильник. В итоге, как ни неожиданно, но жизнь вернулась почти в привычное русло, и даже папаня Ичиго вел себя в последнее время на удивление спокойно и адекватно.

Но сегодня случилось событие, немного растревожившее застоявшийся омут обыденной реальности, о которой Куросаки, вроде бы, так давно мечтал, и которая теперь, на практике, оказалась невероятно скучной. Дело заключалось в том, что утром в школу нежданно-негаданно заявился Хирако, о давнем и официальном зачислении которого в штат учащихся Ичиго уже успел подзабыть.

При первой же открывшейся возможности временный шинигами отловил номинального лидера вайзардов для разговора.

— Шинджи, ты чего здесь забыл?!

— Э, Ичи-кун, ты давай, не кипятись-ка так сильно, а то забрызгаешь, — бывший капитан, зажатый в углу коридора, попытался по-быстрому "съехать".

— Не заговаривай мне зубы, — Ичиго грубо перебил Хирако, не давая тому договорить. — Случилось что-то важное? Должно случиться? Сейчас происходит?!

— Да с чего ты взял?

— Ты бы не стал крутиться здесь без причины.

— Хм, надо же, не прошло и полугода с момента нашего знакомства, а ты научился связно выстраивать логичный мыслительный ряд, — не удержался от подколки Шинджи. — Ладно, ладно. Только не детонируй посреди коридора, пожалей труд уборщиков. Да, ты прав, я здесь по делу. И это дело, в основном, касается только тебя.

— Меня? — Ичиго невольно нахмурился еще больше.

— Именно, — со своей странной улыбкой кивнул Хирако. — Меня попросили передать тебе приглашение на встречу с одним человеком, — из кармана вайзарда появился сложенный лист бумаги. — Время и место. Смотри, не опаздывай.

— И это все? — удивился Куросаки, забирая записку.

— Ну, если ты думаешь, что я стал подрабатывать простым почтовым курьером, то да, это все, — с издевательским намеком хмыкнул вайзард.

Ничего более детального о предстоящей встрече Ичиго так и не успел тогда разузнать, а к следующему уроку Шинджи снова пропал, как будто его и не было. В результате, после занятий, забежав на минуту домой, рыжий парень отправился в нужное место и теперь вот сидел за условленным столиком, с некоторым напряжением ожидая непонятно кого или чего. До назначенного времени оставалось еще три минуты.

— Ичиго?

Знакомый голос заставил задумавшегося Куросаки подпрыгнуть.

— Тацуки?

Парень с недоумением воззрился на стоящую возле столика девушку. Ее появление здесь было очень некстати, во всяком случае, не в такой момент. Однако дальше события стали развиваться для Ичиго совсем неожиданно.

— Надо же, выходит, вот кто прислал мне тайное письмо с приглашением на свидание, — усмехнулась Арисава, при этом самую малость зардевшись. — А я еще все думала, кто бы это мог оказаться. Хотя и странно, мне казалось, ты всегда был неравнодушен к Иноуэ. И к этой новенькой Рукии.

— Я... нет... и... — разум Куросаки в панике заметался.

— Впрочем, стоило, наверное, догадаться о твоих скрытых чувствах еще в тот раз, когда ты, ни с того, ни с сего, зашел меня проведать после того массового отравления газом в парке, — по-прежнему немного смущаясь, Тацуки, тем не менее, уже оказалась за столиком напротив Ичиго. — Но даже после этого, ты все-таки долго собирался с духом, согласись.

— Кхм, — наконец, сумел прочистить горло временный шинигами. — Послушай, это все не то, что думаешь...

— Ваш заказ! — перебил Ичиго появившийся рядом официант. — Все как вы и просили!

— Для вас и вашей девушки, — добавила тут же возникшая рядом официантка.

— Я смотрю, ты действительно неплохо помнишь мои вкусы, — с некоторым удивлением и толикой удовлетворенной гордости заметила Тацуки, разглядывая хрустальную вазочку со своим любимым фруктовым мороженным, присыпанным стружками темного шоколада, и высокий стакан с грейпфрутовым соком.

До Куросаки смысл сказанного дошел не сразу, потому как он в это время был занят тем, что громадными глазами пялился на радушно улыбающиеся лица Оторибаси Родзюро и Лизы Ядомару, блестяще исполнявших роль обслуживающего персонала.

— Какого вы тут устрои... — приглушенно начал шипеть Ичиго, но Лиза тут же склонилась к нему, закрывшись от Арисавы подносом, и, продолжая улыбаться, зловеще сверкнула линзами очков, тихо сообщив с неприкрытой угрозой в голосе:

— И только попробуй теперь расстроить Тацуки-тян, — после чего распрямилась и уже явно для одноклассницы Куросаки громко добавила. — Не волнуйтесь об этом.

— Да-да-да, — тут же "подтвердил" ее слова сладкоголосый Родзюро. — Заказанный вами особый сюрприз тоже будет готов своевременно.

— Как интересно, — заинтригованная Арисава улыбнулась Ичиго, — похоже, ты и вправду решил меня удивить сегодня.

Ичиго, все еще глядя на Ядомару, с трудом сглотнул и, покосившись на Тацуки, выдавил кривое подобие ответной улыбки.

А в это время за стенкой на маленькой кухне кафе царило рабочее оживление. Усёда и Хирако, нарядившись в поварские робы и колпаки, активно воевали с плитой и другим оборудованием, и пока счет был явно не в пользу вайзардов. Хиёри, сидевшая на вершине стеллажа с посудой, с довольной улыбкой наблюдала за хаотичными метаниями своих товарищей, периодически озвучивая язвительные комментарии.

В дверь из клиентского зала проскочила Лиза, чтобы забрать очередной заказ.

— И? Что там? — тут же осведомился Шинджи.

— Первый ступор вроде прошел, — хмыкнула Ядомару. — Разговаривают...

— Понятно.

— Я до сих пор удивляюсь, как мы вообще на это все подвязались? — как всегда недовольно буркнула сверху блондинка.

— Ну, — развел руками Хирако. — Именно такую помощь с нашей стороны запросил Нацу-кун, если ты не забыла.

— Я не об этом, — отмахнулась Хиёри. — Условия я помню, но само это задание провальное изначально. С кем-нибудь другим, например, еще можно было попробовать бы, но с этой рыжей канистрой тормозной жидкости...

— Дай Ичи-куну шанс, — не стал отступать ее собеседник. — К тому же, план почти идеален. Романтическая встреча в кафе, затем вечерняя прогулка по городу. Айкава готовит все для полагающегося в такой ситуации нападения хулиганов. Тацуки, правда, сама может им навалять, и в этом слабое место нашей стратегии, но в остальном все по классическому сценарию! Уверен, деваться друг от друга им будет некуда.

— Ага, как же, — снова с сомнением хмыкнула мелкая.

— Хм, — поджал губы Хирако. — На самый крайний случай у нас на крыше дежурят Кэнсэй и Масиро, и если Ичиго вдруг все-таки попробует куда-то сбежать, то они его быстро догонят, скрутят и доставят обратно.

— А если он пустит в дело банкай?

— Хати, — Шинджи обернулся к толстому вайзарду, и тот неторопливо кивнул в ответ на не прозвучавший вопрос. — Вот видишь, для реализации резервного плана с запечатыванием этой парочки в специальном барьере у нас уже тоже все подготовлено. Так что, просто поверь, волноваться практически не о чем. Главное своевременно вычищай окружающую территорию от мелких пустых, если они тут появятся, чтобы наших голубков точно ничто не отвлекало.

— Сама разберусь, раскомандовался он тут, смотрите-ка, — привычно буркнула Хиёри. — Ты бы так с Нацу торговался, когда он весь этот феерический бред нам втюхивал...


* * *

Над Сейретеем еще только вставало красное солнце, но тренировочный полигон, скрытый в недрах старой горы, в любое время суток был освещен одинаковым желтым сиянием специальных кидо, нанесенных на стены создателем этого места. Погрузившись по шею в горячий источник, Ичимару с удовольствием предавался безделью, чувствуя, как быстро регенерируют свежие царапины на спине. Конечно, Айзен посылал его в Сообщество Душ не за этим, а чтобы попытаться найти и схватить одного белобрысого нумероса, но хозяин Лас Ночес ничего не говорил о длительности сроков этих возможных поисков. И к тому же, ловить Нацу Гину совершенно не требовалось. Ведь мелкий арранкар вот-вот должен был сам явиться сюда. Так, во всяком случае, заверили бывшего капитана духи-плюсы, когда направили его сюда и передали записку от фраксьона Куарто.

— Ичимару-семпай!

Повернув голову, Ичимару увидел приближающегося пустого, одетого в черный наряд шинигами с зеленой перевязью четвертого отряда.

— Доброе утро, Нацу!

— И вам того же. Хорошо отдохнули этой ночью? — поинтересовался блондин, усаживаясь на камне поблизости.

— Не жалуюсь, — лисья улыбка Гина стала немного шире.

— Поня-я-а-а-тно, — хитро прищурившись, протянул арранкар. — Ичимару-семпай, а с моим разрешением дело как продвигается?

— Кира должен прийти часа через пол, — откликнулся бывший шинигами. — Он говорил, что вроде бы все уже уладил. Его прошение напрямую обратиться к Совету Сорока Шести рассмотрели и утвердили. Срок был назначен сегодня на утро, так что сможешь попасть на аудиенцию без проблем.

— Спасибо большое, Ичимару-семпай.

— Мне-то за что. Киру благодари.

— Но это ведь вы попросили его все сделать.

— Просил, было дело...

— Ну, вот!

— Эх, ладно, — "сдался" Гин. — Тогда лучше вместо благодарности расскажи, что ты с ним сделал, что я его во время нашей последней встречи едва с зеркалом не перепутал.

— Да, вроде бы ничего такого, — тут же удивленно заморгал нумерос. — А что?

— А то, — усмехнулся Ичимару. — Думаешь, я не видел эту коробочку с антидепрессантами, что ты ему подкинул. Вот только их уже проверяли в двенадцатом отряде, когда заметили странное поведение лейтенанта Изуры. Там только витамин С и сахар.

— То, что и нужно для бодрости духа и тяги к жизни! — довольно осклабился Нацу.

— А если честно?

— Кто я, чтобы спорить с заключением профессионалов...

— Нацу!

— Таблетки не при делах, — сознался-таки арранкар. — Хотя настроение они улучшают — это факт. А все остальное — душевная улыбка, хитрый прищур и "радуга в небе" с утра до вечера, не от пилюлек, а от того, что Изура-сан похмеляться стал регулярно. Нормальным огуречным рассолом. С вытяжкой из горького хрена...

— О-о, — задумался Гин на пару минут. — Тогда понятно, чего у него лицо так перекашивает все время. Спазматическая реакция...

— Зато в здоровом теле здоровый дух! — провозгласил Нацу и тоже задумался. — Хотя, ведь шинигами — дух, сам по себе ... А что может быть в здоровом духе? Занпакто?

— В здоровом духе — здоровые желания, — ответил Гин, посмотрев куда-то в сторону.

Проследив взглядом в том направлении, Нацу понимающе заулыбался.

— В точку, Ичимару-семпай.

Из ближайшей пещеры, тем временем, сонно зевая, появилась Рангику, уже умудрившаяся привести себя в порядок, и стала оглядываться по сторонам.

— Мацумото-сан! Мы здесь! — помахал ей рукою пустой.

— Кстати, Нацу, — вновь покосился на 78-ого бывший капитан. — Я так понимаю, что мою просьбу во время своего первого визита в Сейретей ты тоже выполнил с добавлением собственных инициативных улучшений?

— Вы как всегда проницательны, Ичимару-семпай.

— Напомним мне, потом отомстить тебе за это.

— Конечно, сейчас пометку себе в ежедневнике сделаю. Вас на среду устроит?

— Да, в самый раз.

Большие ворота и коридоры, заполненные охраной, остались позади. Кира периодически косился на меня сощуренным глазом и явно нервничал, но заговорить на тревожащую его тему в открытую так и не решился. Впрочем, я уже раз надцать пообещал ему, что ничего страшного не случится, и, как минимум, всю ответственность за то, что произойдет, один невысокий шустрый блондин, целиком и полностью, возьмет на себя.

Темный зал, напоминающий квадратный амфитеатр, встретил нас глухим ворчанием и некоторыми другими звуками, вполне характерными для относительно большой группы пожилых людей, собравшихся в одном месте. Следуя указаниям стражи, я вместе с Кирой спустился вниз и спрятался за спину лейтенанта, чтобы пока лишний раз не отсвечивать.

— Лейтенант Изура Кира, временно исполняющий обязанности командира третьего отряда, — заговорил один из членов Совета справа, уж не знаю по какому принципу получивший право открыть это слушание. — Вы запросили разрешение обратиться лично к Совету по неуказанному вопросу. Мы приняли решение удовлетворить вашу просьбу. Что именно важного вы имеете нам сказать?

— Прошу всех членов Совета заранее меня извинить, — даже, несмотря на мандраж, Кира никак не мог убрать змеиную улыбку с лица. — Однако я хотел бы предоставить право выступить здесь другому человеку.

— Подобное не было предусмотрено регламентом... — забубнил, кто-то слева, но Изура уже ретировался в тень, оставляя меня фактически один на один со всем честным собранием.

— Господа и дамы советники, — сверкнув улыбкой, я окончательно привлек к себе всеобщее внимание зала, — не сердитесь на Изуру-сана, он человек честный, отзывчивый и добрый, но, к несчастью для себя, подневольный. Позвольте, кстати, заодно мне представиться. Нацутори Ханзо, рядовой четвертого отряда под командованием Унохана-сама. Но для вас, конечно же, я просто Нацу.

По затемненным рядам пошли приглушенные шепотки, а я завертел головой, с интересом прислушиваясь к первой реакции.

123 ... 4142434445 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх