Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Сарэк неотрывно смотрел на артефакт, словно был не в силах оторвать от него взгляд и посмотреть на сына:
— Спок, вулканская Академия Наук...
— Учреждение, которое я смогу посетить в любое время, — прервал его Спок, — Как только я окончу Академию Звездного Флота, не будет пределов степеням, которые я смогу получить или высшим курсам, которые я смогу изучить.
— Изучить, да, — проговорил Сарэк, — Но скажи мне, как ты сможешь посещать Академию Наук, когда будешь служить на звездолете в тысячах световых лет от дома?
— Существует много способов прохождения службы, отец. На звездолете, да. Но есть также Звездные базы. Исследовательские центры на множестве миров.
Сарэк был шокирован пренебрежительным отношением и отвратительным нарушением семейных отношений. И это еще больше накаляло атмосферу в саду.
— Нелогично обманывать самого себя, — сказал он, — Как только ты поступишь в Академию Звездного Флота, ты подпишешься на службу на корабле. Это в твоей натуре.
Спок почувствовал угрозу и перешел в наступление. Он плотнее завернулся в накидку, словно в доспехи:
— Нелогично для тебя предсказывать, что я могу сделать или не сделать через четыре года.
Сарэк повернулся от артефакта и сделал несколько шагов к сыну, не обращая внимания на его попытки держаться на расстоянии:
— Поступило предложение от Комитета Звездного Флота — они планируют создать звездолет с полностью вулканским экипажем. Это бы удовлетворило твою потребность в... в возбуждении.
— Мне не нужно возбуждение.
— Тогда в чем причина твоего упрямства в нелогичной мечте и насмешки над всем, что приготовили для тебя твоя мать и я?
— Отец, а как же мои собственные планы?
— Ты повысил на меня голос?
— Если это единственный способ убедиться, что ты слышишь меня, то да.
Сарэк обошел вокруг каменной пирамидки. Его темп и поза указывали на то, что он с трудом сдерживается.
— В твои планы входит пребывать в окружении людей в течение четырех лет? Они будут надсмехаться над тобой. Будут тебя отвлекать. Разрушат твою логику и твой эмоциональный контроль.
— Но отец, этого не происходит. На борту Энтерпрайза кадеты, с которыми мне пришлось работать, не смотрели на меня как на вулканца или инопланетянина. Они приняли меня как члена экипажа, и слушали мои предложения для успешного завершения миссии. Все, что я мог сделать. Они приняли меня, не навешивая ярлыков, не высказывая предвзятого мнения. Я не был человеком. Я не был вулканцем. Я был только Спок. Я желаю снова испытать подобное.
— То есть ты заявляешь мне, что поворачиваешься спиной не только ко мне, но и к своему наследию.
— Мое наследие отлично от твоего.
— Ты не вулканец?
— Я хочу быть вулканцем. Я попытаюсь быть вулканцем. Но... возможно... сейчас пришло время обратиться к другой части моего наследия.
— Спок, рассуждай логически. Если ты — мой сын, то ты — вулканец. И никакой другой выбор тебе недоступен.
— Тогда отец, возможно, я не твой сын.
Спок покинул сад.
56
Кирк распахнул двери, и ворвался в квартиру.
— Сэм! — крикнул он — Проснись!
Был полдень. Он решил, что брат уже долго спит. Он промчался к дверям спальни и забарабанил:
— Ты не поверишь, что произошло!
Он прислушался. Ничего. Он толкнул двери:
— Эй...
Кровать пуста. Встроенные в стену ящики вытащены. Кирк проверил. Одежда Сэма исчезла.
Он в изумлении застыл в дверях спальни. А потом увидел аквариум. И сухой гравий.
— Сэм...
Кирк поднял цилиндрический контейнер из-под рыбьего корма. Он догадался, что там внутри. Увидел блок ингалятора, поднял его, встряхнул. Услышал хлюпанье. Странно, почему брат оставил дозу?
— Ладно, Сэм, — сказал Кирк в пустоту, — Где бы ты ни был, ты в это не поверишь.
Он вернулся к дверям, где бросил свою звезднофлотовскую сумку. Порылся в ней и достал личный коммуникатор.
Он собирался кое с кем поговорить. Он глубоко вздохнул, чтоб успокоиться и щелчком открыл коммуникатор:
— Мама и папа.
Он молча ждал, когда же они возьмут трубку. А потом услышал щелчок соединения:
— Мам... пап... Это Джим! Вы не собираетесь... — он замер, когда автоответчик до конца проиграл записанное сообщение, и компьютерный голос вежливо спросил, не желает ли он оставить сообщение для Кирков.
Он захлопнул коммуникатор и еще раз оглядел квартиру. Теперь он заметил подпалины на стенах и сожженную эмблему. Но вещи Сэма исчезли. Поэтому он решил, что, что бы ни произошло, у брата хватило времени собраться. У брата хватило времени, чтоб уйти.
Только он не знал, куда.
Он взглянул на коммуникатор. "Почему бы и нет?" — подумал он.
Он щелчком открыл:
— Элисса...
Но ее коммуникатор отключился. Он даже не услышал компьютерного голоса.
Ему было семнадцать лет, и этот день должен был стать лучшим в жизни. Но все было не так. Никого не было рядом, с кем бы он смог разделить свою радость.
Джим Кирк был один, и ему это очень не нравилось.
57
Было раннее утро. Туман уже рассеялся, и ворота Учебного городка Академии Звездного Флота распахнулись.
Такси затормозило около поребрика тротуара перед воротами, и Кирк выскочил на землю со звезднофлотовской сумкой в руках. Как только такси отчалило, приземлился другой кар. Пассажирские окна были затемнены, что внутри было не видно, но Кирк узнал дипломатические знаки.
Вышел Спок. Кар тотчас поднялся в воздух. Кирк шагнул навстречу.
— И как у тебя все прошло с родителями? — спросил Кирк.
— Удовлетворительно, — ответил Спок, — А твоя семья?
— Потрясены, — Кирк ослепительно улыбнулся, — Не очень вулканская реакция, но для людей — хорошая.
— Да, — согласился Спок.
Кирк скользнул взглядом по камням и металлу ворот. Это казалось нереальным. В глазах все еще стояла картина тех же самых ворот две недели назад: поздний вечер, туман и кар Звездного Флота, ожидающий на парковке через улицу.
Тогда этот металл был препятствием. А теперь... это был вход. Он хотел, было поделиться своим озарением со Споком, но когда перевел взгляд, вулканец уже ушел.
Он шагал по Дороге Форта, которая привела его к главному корпусу.
— Эй, Стретч! — закричал Кирк, — Подожди!
Вулканец повернулся и покорно дождался, пока Кирк подбежит к нему.
— Знаешь, я только хотел пожелать тебе удачи, и все. Наверное, мы не будем пересекаться на занятиях, и скорей всего на спортивных занятиях тоже.
— Спасибо, — сказал Спок, — Тебе тоже удачи.
— Удачи? — удивился Кирк, — Это ведь не очень логично, правда?
— Правда, — подтвердил Спок, — Но тогда в Риме...
Кирк усмехнулся:
— Прекрасно. Ты тренировался.
Кирк вскинул руку, когда Спок поднял свою в вулканском салюте.
— А, — сказал Кирк. Он догадался, что Спок таким образом приветствовал его по-вулкански. Он попытался раздвинуть пальцы, так же как Спок и заставить руку не дрожать.
— Нам никогда не сделать его правильно, — сказал Кирк.
— Действительно.
Он вместе шагали по дорожке до развилки, где и остановились.
Кирк спросил Спока, куда его направили.
— Я должен доложиться наставнику по науке в Холле Бурке.
— А меня направили на курс пилотов в Мэйвезе Билдинг.
На несколько мгновений воцарилась тишина. Кирк пожал плечами:
— Я сразу понял, что так и будет.
— Весьма правдоподобно, — согласился Спок.
— Помнишь ночь, когда мы встретились?
— Я вряд ли забуду ее.
— Я сказал, что это будет весело. Так и было, правда?
Спок задумался над вопросом Кирка, а потом удивил его, выдав:
— Да. Было.
Кирк вскинул на плечо сумку:
— Ну, ладно. Увидимся, Спок.
— Увидимся, Джим.
И они разошлись в разные стороны, каждый своей дорогой.
Пока что.
1
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|