Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Реализация


Опубликован:
16.04.2013 — 15.11.2013
Аннотация:
Роман. Попаданцы всех стран, объединяйтесь! В одном месте. (В Мутном). Шел себе человек по улице, а на него, допустим, цветочный горшок упал. И человек тоже упал. И очнулся в другом мире: гномы, эльфы, гоблины, средневековье и все ему одному - герою. А сколько таких? Какими только способами не попадают и кем только при этом не становятся?! На всех миров не напасешься и просторов для подвигов. Так что... обойдутся одним миром, специально для них выделенным. Общий файл. По главам отдельно выложен в соответствующем разделе. Добавлена 24-я глава. Поправлены пока только первые 70 страниц.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Спускаемся, но в посёлке не останавливаемся. Мы его проедем насквозь. Наша цель — дальний дом. Вон там, справа. Видите, вдалеке одно окно светится? Нам — туда.

Орочий притон, конечно же, был целее некуда и никогда не горел. Сами орки вряд ли надеялись пересидеть визит Охотника. Они наверняка ударились в бега ещё днём. Но за речкой Чертовкой их уже ждали во всех рощах. Об орках можно было не беспокоиться. Отловить этих грабителей ничего не стоило. Другое дело — маг, с которым следовало сначала разобраться, а уже потом действовать по обстоятельствам. Потапченко бежать было некуда. Нальдо надеялся, что свет в окне кабака — лишнее тому доказательство, а не просто лампа, оставленная орками как приманка или по забывчивости. Хотя, этот тусклый огонёк мог означать и совсем другой расклад: маг решил, что ему нечего терять.

Зольников по-прежнему смущал неадекватным поведением. Попадан имел вид бравого идиота, готового кинуться по приказу хоть в пасть полностью реализованного дракона, хоть в объятия разозлённой Силь, что, в принципе, было вполне сравнимо по результату. Если бы не ценный сопровождаемый, то с затравленным магом не возникло бы проблем. Но бросать Зольникова без присмотра было нельзя. Вдруг, он на пороге нового витка реализации? Сильмэ с ним справилась бы, но ей раскрываться — пока рано. Подставлять под удар интуита...

Нальдо летел вниз с холма и ругался сквозь зубы. Ладно, Баська вовремя не отправил отчёт об окончании стажировки. Это понятно. Все интуиты странные и нервные — не хуже попаданов. Или — не лучше? Как правильно? Короче, их не стоит мерить общей меркой. Даже если Баська пойдёт голышом в атаку на толпу орков, значит, так ему подсказывает внутреннее чутье. От интуита стерпят всё, что угодно — был бы результат. Но Силь-то отправила доклад сразу же, как только Нальдо доложил ей о специализации стажёра! Почему не отозвали Баську? Чем там думают Координаторы и СовБезники? Они же одобрили совместную операцию... У них там что, любимые развлечения изнаночников — кризис жанра, застой или, прости Творец, переаттестация?

Посёлок миновали по центральному лучу спешной рысью, переводя лошадей на шаг. Зольников ехал рядом. Если бы Нальдо спросили, как попадан на него смотрит, то пришлось бы честно отвечать: любуется как на картину. Ситуация заранее выходила из-под контроля. С главной составляющей плана — с перспективным писателем — творилось что-то неладное.

Наль спешился у речки и приказал привязать лошадей. Коновязей здесь было много — пара раскидистых старых ив, кусты ракитника и трухлявая скамейка. Садиться на неё вряд ли кто рискнул бы, зато вбитые землю столбики ещё держались за жизнь.

Очень хотелось надеяться, что ни прекрасное начальство, ни засыпающий Баська не устроят бунт и не отправятся следом. Сильмэ вообще не терпела приказов, даже в маскировочных целях. Но пришлось рискнуть.

— Басир, остаешься здесь! Силь, следи за хоббитами. Если какой-нибудь демон решит поинтересоваться, кто тут пасётся, отвяжешь их и... — Нальдо наклонился и прошептал так тихо, чтобы хоббиты не услышали и случайно не накинулись на крылатого Зольникова: — Дашь им команду: "А кто бы ему крылья оборвал?"

Сильмэ так посмотрела в ответ, что и слов не требовалось. Да-да, всё понятно: нельзя, пользуясь легендой оставлять её здесь, неэтично натравливать двух неразумных хоббитов на демонов, и вообще... Но кому-то же надо остаться с ними и Баськой! Нальдо надеялся, что пока Силь будет разрываться между долгом, маскировкой и нежными чувствами, он как-нибудь разберется с Потапченко. Если, конечно, маг не сбежал.

Зольников чуть ли не рыл землю когтями. Он уже не просто любовался — он поедал Нальдо глазами. Не демон, а оголодавший вампир какой-то. Его даже приглашать с собой не пришлось. Впору было задуматься, а не сошёл ли попадан с ума?

Пока шли вдоль берега, демоно-писатель дышал в затылок, громко сопел и почти наступал на пятки. Может, стоило его к дереву привязать? Но менять планы было поздно. Дерево росло у реки, а до орочьего притона оставалось шагов двадцать.

Нальдо жестами приказал Зольникову остановиться и тихо подошёл к двери заведения со странным названием "Клык за клык". За дверью слышались шаги. Кто-то там нервно шагал из угла в угол.

Попадан всё-таки не устоял на месте и подкрался, скрипя сапогами и шурша тряпками. Разве это "подкрался"? С тем же успехом можно было взять с собой на разведку Баську и раритетную кувалду его прадедушки, чтобы было чем погромыхать.

Нальдо ещё раз понадеялся на разумность писателя и шёпотом, даже не приказал, а попросил:

— Зольников, стой здесь, у двери. Внутрь не заходи. Я сейчас пойду в окно посмотрю, кто это там вышагивает.

Куда там... если уж не повезло с попаданом с самого начала, так и дальше везти не будет. Писатель согласно кивнул, но забыл, что у него есть круто-выгнутые рога. Стук в дверь получился мощный.

— Кто там?! — Одновременно с вопросом, задавшая его попаданка, распахнула дверь.

Всё-таки попаданы — поголовно ненормальные. Кто ж так дверь пинком открывает? Перед таким ударом надо спрашивать не "кто там", а "кто там будет лежать?"

Зольников не успел убрать рога, но удар дверью выдержал и не упал. Он только отшатнулся на шаг назад и стал трясти головой — легко отделался. Нальдо заслонил собой ценного писателя и улыбнулся рогатой попаданке:

— Рад Вас видеть. А маг здесь?

— Опять!? — Девица демонической реализации нелюбезно скривилась. — Тоже тараканы замучили?

— Хуже. — Честно ответил Нальдо.

— Хм. — Попаданка оценивающе его осмотрела. — Эльфик... А дверь обо что стукнулась? Об тебя что ли?

— Нет.

— Жаль... — совершенно искренне расстроилась хвостатая и рогатая девушка. — Ну, заходи.

Нальдо не зашёл, а влетел. Неожиданно оживший Золотов-Зольников внёс его внутрь на довольно приличной скорости, и не просто втолкнул, а вполне буквально подхватил сзади за подмышки, внёс, да ещё и посадил на стол.

В жизни, конечно, всё бывает, и об эффекте неожиданности Нальдо много чего читал. Но он даже и не думал, что этот эффект может напрочь порушить состояние душевного равновесия, и никак не предполагал, что его когда-нибудь будут носить на руках и аккуратно сажать на стол. Удар из-за угла, подлый бросок засапожного ножа, упавший сверху кирпич — вполне понятны и ожидаемы, несмотря на внезапность. Но, чтобы на руках... На этот пресловутый эффект Нальдо и списал свою оторопь. Ладно... если честно — не успел среагировать.

А Зольников впал в неадекватное состояние. Наль готов был поспорить на всё, что угодно, но буйство попадана не имело ничего общего с реализацией в общепринятом смысле. Точно — не новый виток. Писатель, похоже, приступил к использованию уже имеющихся возможностей. Посмотреть, чем кончится его эксперимент, было интересно, но не стоило забывать и о затаившемся прожигателе городской администрации. Местные мэры, между прочим, не получали полномочий без одобрения координаторов. Если Дмитрий Марчак, для демонов — Азазель, стал мэром, значит, он имел задатки руководителя и был в состоянии поддерживать порядок в Инферно-Петербурге. Такими служащими не разбрасываются.

Зольников, между тем, "зажигал", как выражаются его соотечественники. "Зажигать" он начал сразу же, как только подсадил Нальдо на стол. Столик, кстати, был не в пример прочим в Мутном Месте, покрыт приличной скатертью — всего-то три сальных пятна. Хвостатая девица тоже не ожидала чудес на ночь глядя. Она пристроилась рядом с Нальдо и даже прижалась к нему. Да, писатели — это сильно, впечатляюще и страшно. А вот, хватать Нальдо хвостом за ногу и засовывать ему в сапог пушистый кончик ненормально развитого позвоночника не стоило.

Попадан танцевал без аккомпанемента. Нальдо был не очень сведущ в танцах, но с определением танцевального стиля Зольникова ему помог Баська.

— Пацандобль! — Заявил с порога бывший стажёр.

А кто бы сомневался, что Сильмэ не будет слишком долго созерцать кусты и хоббитов? И сама пришла, и Баську привела. Названия танцев Нальдо всё-таки знал.

— Пасодобль. — Поправил он гнома.

— Неа. — Неожиданно возразил Баська. — Точно — пацандобль. Он пальцы гнёт.

Кто бы там ни гнул пальцы, грохоча сапогами по дощатому полу, но кое-кто уже сверкал глазами, нехорошо щурился и почти шипел. Сильмэ.

— Выньте девушку из сапога, ан-Амирон! — Сильмэ Сильтаирэ была не просто зла, а очень зла.

Нальдо дёрнул ногой. Но как можно считать хвост девушки за целую девушку? Однако, Силь была очаровательно ревнива и потому не очень последовательна, почти как мифический дракон, высиживающий яйцо. И какое дело дракону, что вокруг него скачет полоумный попадан, рвёт на себе одежду и вытворяет нечто непотребное с отделкой драконьей рубашки?

Зольников с протяжным стоном располосовал ногтями прикрывающий крыло плащ, дерзко порвал пополам штаны Баськи, с треском оторвал кружевной воротник от маскировочного наряда Силь и продолжил безобразие. Таких стонов, которыми писатель сопровождал свой варварский танец, Нальдо никогда не слышал. В воздухе кружились синие перья. Зольников, извиваясь, приближался к столу.

— К магу бегом марш! — Напомнила об основной задаче Силь.

"Бегом" почему-то не хотелось. Хотелось пешком, ползком и обнимаясь.

Демоническая попаданка взвизгнула — Сильмэ весьма немилосердно выдернула её хвост из сапога Нальдо. Напрочь не оторвала, и то — хорошо.

Нальдо встряхнулся. Надо же, как зацепило... Наверное, писатели умеют влиять даже на эльфов.

Между тем, Зольников, будучи уже в одних штанах, всем телом изображал любовь к ножке стола. Попадан распластал крылья по полу, изгибался, стонал, выл, и намекал телодвижениями, что у него со столом могут быть общие дети. Тьфу! Однако, хвостатая и рогатая попаданка была в восторге. Пришлось сморгнуть, потрясти головой и отправляться вслед за Силь.

Прекрасное начальство решительно штурмовало запертые двери. Одно из помещений оказалось кухней, второе — орочьим логовом. Назвать эту берлогу комнатой или спальней язык бы не повернулся. В обеих комнатах было полно мёртвых мышей. Обыскав первый этаж, Сильмэ рванула вверх по лестнице. Пришлось поторопиться. Кому, в конце концов, поручили разбираться с Попатченко?!

Силь отправилась налево по анфиладе, Нальдо — направо, поэтому мага он нашёл первым. Вот как, скажите, допрашивать подозреваемого или совершать подвиг, если предполагаемый злодей спит? Потапченко сопел, обняв подушку. Его не тревожили ни вопли Зольникова, ни визг хвостатой попаданки. Ладно бы только это, но там, внизу, пел Баська, что очень настораживало. От пения Баськи не просыпались только покойники. Живые обычно вставали и громко ругались. Однако, Потапченко еще дышал. Даже полу-прибитая им живность шевелилась. Рядом с магом на подушке трепыхался какой-то жук.

— Вяжем. — Деловито распорядись подоспевшая Сильмэ.

Нальдо был не против применения нитей, но озвучить своё согласие не успел. С руки Силь скатилась сфера паука-челночника и начала быстро сновать вокруг рук и ног предполагаемого злодея. Неадекватный маг был вскоре опутан лучше, чем муха паутиной. Операция прошла гладко — объект не проснулся. Но внизу творилось неладное. Баська сначала заорал: "Ты ж мэнэ пидманула", а потом захрипел. Наль бросился вниз по лестнице, и, как оказалось — не зря.

Демоническая девица душила Басира хвостом и руками. Зольников не обращал внимания на её действия. Он пристроился позади девицы и собирался... Нальдо не желал видеть продолжение того, что там Зольников вознамерился сделать с попаданкой, пользуясь тем, что она была очень занята. Он отшвырнул попадана, потом — хвостатую девчонку, и потащил Баську прочь из этого дома кошмаров.

На свежем воздухе Басир отдышался, прокашлялся и всхлипнул:

— За что?! Я ж им подпевал, а они эта...

— Молчи, Баська, — посоветовал Нальдо, — дыши глубже.

Допрос Потапченко откладывался до утра, если не дальше.

Наль подвёл промежуточные итоги. Обстановка почти нормализировалась. Сильмэ стерегла мага и была достаточно деликатна, чтобы не спускаться вниз и не слышать, как между столов и лавок происходит "эта..." От действий попадана страдала пока только мебель, так что вмешиваться не стоило. Мебель страдала сильно. Нальдо стало даже завидно. Баська всхлипывал и страдал о своём:

— Они разучились любить! Как без зиринады в окно?!

— Серенады... — Наль задумался. — Бась, иди-ка ты к хоббитам. Заодно и за лошадьми присмотришь.

— А ты, Наль?

— А я — в окно. — Твёрдо решил Нальдо. — Хватит. Или я не Охотник, а!?

Баська отшатнулся, сглотнул и кивнул:

— Эта... канешна...

Нальдо подождал, пока бывший стажёр отойдёт подальше. Чёрные окна второго этажа выглядели безжизненно, что было очень кстати. Наль прицелился, присел, оттолкнулся и, распрямляясь в полёте, вышиб намеченное окно вместе с рамой. Да, не только упившиеся вампиры умеют попадать в нужные окна!

Комната, в которую запрыгнул Нальдо, ничем не отличалась от многих, виденных им в Мутном Месте. Разве что на полу и на топчане валялись дохлые тараканы, а теперь ещё и стёкла.

Сильмэ услышала грохот и немедленно явилась посмотреть, что происходит.

— Где веник?! — Нальдо решил действовать напористо. — Где мы спать будем, — шипел он, изображая возмущение, — здесь что ли? Или вместе с Потапченко?

Странно, но Силь без возражений ушла на поиски веника. Нальдо слышал её шаги. Она не рискнула спуститься вниз — там ещё рычали, визжали и радовались жизни. В конце-концов, попаданы имеют право радоваться.

Пока Силь искала то, что в орочьей харчевне найти невозможно, Нальдо обустроил соседнее помещение. Он смёл трупы насекомых первой попавшейся подушкой, затащил внутрь второй топчан из порушенной комнаты и сдвинул оба лежака вместе. Получилось неплохо. Оставалось только проверить третью комнату на втором этаже — забрать оттуда одеяло, чистую подушку и вообще всё, что можно забрать.

Нальдо выглянул за дверь:

— Как там маг?

— Спит. — Доложила Сильмэ.

— Зольников!?

— Почти спит.

— Найти ещё две подушки! — Приказал Нальдо, — А мага прикрутить к кровати! Допрос откладывается до утра.

— А... — Силь, наконец-то удивилась и возмутилась, — пока даже и не полночь! И Охотники только окружают... И вообще, я спать не хочу!

— Когда захотим — поздно будет!

Хотелось надеяться, что общие фразы ещё не утратили своей магической силы.

Оказалось — не утратили. Силь ушла искать подушки. Нальдо не совсем понимал, как ему удаётся направлять события в нужное русло. Во всех его действиях угадывалась та самая магическая наглость, о которой он был не лучшего мнения.

Нальдо успел проверить состояние обессилевшего мага, убедился, что он хорошо связан и посмотрел, как чувствуют себя счастливые попаданы. Зольников и его подруга уснули на полу среди щепок и тряпок, обнявшись хвостами. Ну, и ладно. До начала рейда время ещё было, и Нальдо собирался использовать его с толком. Главное — не сдаваться и не менять линию поведения. Охотник он, или кто?

123 ... 4142434445 ... 565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх