Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Насколько прочно основание" (Сэйфхолд 05)


Опубликован:
16.10.2022 — 16.10.2022
Читателей:
2
Аннотация:
Княжество Корисанда убеждается в справедливости правосудия Чарисийской империи, королевство Таро мирно присоединяется к ней, а имперский флот громит и захватывает флот Деснейра, один из двух оставшихся у Церкви. Меняя тактику после сокрушительных поражений на морях, властвующая в Церкви инквизиция заставляет передать ей попавших в плен в Доларе моряков Чариса, чтобы подвергнуть их пыткам и нечеловеческой казни; устраивает в империи террористические взрывы фанатиков-самоубийц с многочисленными жертвами среди мирных жителей; разжигает восстания и погромы в республике Сиддармарк. Пытаясь изменить положение дел в Корисанде, великий инквизитор решает убить юного князя в изгнании Дейвина, и только невероятно дерзкая операция чарисийского флота вызволяет его из беды вместе с сестрой. И самый первый паровой двигатель Чариса обещает скачок производительности и дальнейший технологический отрыв от его противников.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Он похлопал Грасмана по плечу, затем начал рыться в карманах мертвеца. Ему понадобилось всего несколько минут, чтобы найти то, что он искал, и он снова встал. Он еще раз мельком взглянул на тело, сунул украшенный вязью судебный вызов в карман, затем повернулся, вышел из кабинета и воспользовался ключом, который он также взял у Грасмана, чтобы запереть дверь кабинета, прежде чем начал спускаться по лестнице. Он пошел черным ходом, вполне уверенный, что ни с кем не столкнется так поздно. Во всяком случае, ему удалось избежать большей части брызг крови, и как только он вышел в сгущающийся мрак, те несколько капель, от которых он не смог увернуться, не должны были быть очень заметны.

Если его заметят до того, как он освободится, или если кто-то войдет в кабинет Грасмана, несмотря на запертую дверь, между сегодняшним днем и утром, это будет концом его плана, но в глубине души он знал, что этого не произойдет. Как было сказано Грасману, он говорил о Божьей работе, и, в отличие от смертных людей, Бог не допустит, чтобы его работа была отменена.


* * *

Шарлиэн Армак снова сидела на возвышении в бальном зале княгини Эйлиэты. Сегодня они начали пораньше, и через окна бального зала проникало еще меньше солнечного света, поэтому в нишах вокруг стен были зажжены лампы. Несмотря на их ярко отполированные отражатели, они не давали много света, поэтому для удобства Спинсейра Арналда и отца Нейтана по обоим концам стола для документов были расставлены подставки со свечами. Все должно наладиться, как только солнце, наконец, осветит крышу дворцового крыла, заглядывая в окна, — сказала она себе, затем кивнула Арналду, чтобы он ударил в гонг.

— Приблизьтесь и прислушайтесь! — крикнул тот же камергер, когда музыкальная нота, вибрируя, вернулась в тишину. — Прислушайтесь к правосудию короны!

Двойные двери снова открылись, и через них прошли четверо мужчин — или, возможно, трое мужчин и юноша, поскольку один из них явно еще не вышел из подросткового возраста. Один из мужчин постарше был одет в скромный наряд мелкого дворянина или, по крайней мере, человека с существенным состоянием. Второй выглядел так, как будто он, вероятно, был довольно состоятельным городским торговцем, а третий — самый старший из группы, с седыми волосами и бородой-лопатой — явно был каким-то ремесленником, возможно, кузнецом, судя по его обветренному цвету лица и мощным мускулистым рукам. Младший был одет очень просто, но кто-то — возможно, его мать — позаботился о том, чтобы, какой бы простой ни была его одежда, она была безупречно чистой и опрятной.

Она изучала выражения их лиц, когда стражники проводили их — твердо, но без жестокости — на их место перед помостом. Несмотря на тусклый свет, она могла видеть их довольно отчетливо, благодаря многофункциональным контактным линзам, которые ей предоставили Мерлин и Сова, и она слишком ясно распознала тревогу на их лицах.

Ни в малейшей степени не виню их за это, — мрачно подумала она. — И я тоже не понимала, насколько сильно вчерашний день будет угнетать меня. Знаю, что это должно было быть сделано, и я знала, что это будет плохо, но даже так...

Ее собственное выражение лица было безмятежным и спокойным благодаря многолетней дисциплине и тренировкам, но за этой маской она снова увидела бесконечную процессию осужденных предателей предыдущего дня. Крэгги-Хилл и его спутники удостоились "чести" предстать перед ней первыми, но за ними последовали еще двадцать семь мужчин и шесть женщин. Последовали за ними не просто к возвышению Шарлиэн, а к палачу.

Тридцать девять человеческих существ за один день — первый день, — подумала она, стараясь не зацикливаться на том, сколько дней этого еще впереди. — Полагаю, не так уж много по сравнению с тем числом, которое погибает даже на небольшом поле боя. И в отличие от людей, которых убивают в сражениях, каждый из них заслужил осуждение и казнь. Но я та, кто вынесла им приговор. Возможно, я и не размахивала топором, но я определенно владела мечом.

Ее собственные мысли до прибытия в Зибедию вернулись к ней, и осознание того, что она была права тогда, теперь было холодным утешением.

Но, по крайней мере, мне не придется посылать их всех на смерть, — напомнила она себе, расправляя плечи, когда квартет заключенных остановился перед ней.

Спинсейр Арналд встал и открыл еще одну из этих смертоносных папок, затем повернулся к Шарлиэн.

— Ваше величество, — сказал он, — мы представляем вам обвиняемых в государственной измене Жулииса Палмана, Парсейвала Ламбейра, Астелла Иббета и Чарлза Добинса.

— Подтверждаю, что все они предстали перед судом Церкви, лордов и общин и что все права и процедуры были тщательно соблюдены, — добавил отец Нейтан. — Каждый из них пользовался услугами адвоката, и ему было разрешено изучить все улики против него, и каждому было разрешено вызывать свидетелей по своему выбору для дачи показаний от его имени.

Было очевидно, что лэнгхорнит повторял хорошо отрепетированную формулу, — подумала Шарлиэн, но это не была обычная формула. Он и два его помощника фактически изучили каждый из судебных протоколов и материалов дела в отдельности.

— На каком основании их обвинили?

— Согласно следующим обстоятельствам, ваше величество, — сказал Арналд, сверяясь с еще одной папкой. — Мастер Палман обвиняется в предоставлении аккредитивов своему банковскому дому и в том, что он вкладывал свои личные средства в сбор, оснащение и обучение оруженосцев на службе заговора графа Крэгги-Хилл. Он также лично знал о планах графа убить графа Энвил-Рока и графа Тартариэна в качестве первого шага их переворота.

— Мастер Ламбейр обвиняется в том, что позволил кораблям и грузовым фургонам, принадлежащим и используемым им, перевозить пики, мечи, мушкеты и порох с целью вооружения сил, с помощью которых заговорщики графа Крэгги-Хилл намеревались захватить контроль над городом Лайэн в графстве Тартариэн.

— Мастер Иббет обвиняется в том, что присоединился к вооруженной банде, намеревавшейся захватить контроль над Лайэном. Его также обвиняют в том, что он предоставил свою кузницу в качестве места для сокрытия оружия и присвоил себе звание действующего капитана в группе, которая собиралась в этом месте.

— И мастер Добинс обвиняется в том, что помогал планировать, организовывать и обучать людей, которые, в соответствии с инструкциями епископа-исполнителя Томиса Шайлейра, должны были атаковать гарнизон изнутри в ходе "стихийного восстания" здесь, в Мэнчире, если силы Крэгги-Хилла приблизятся к городу.

Шарлиэн немного посидела, глядя на всех четверых. Иббет и Палман оглянулись на нее с безнадежным, но непреклонным вызовом. Ламбейр казался погруженным в смирение, его глаза были устремлены в пол, плечи поникли. Добинс, моложе остальных из четверки на добрых пятнадцать лет или больше, выглядел откровенно испуганным. Он изо всех сил пытался скрыть это, это было очевидно, но она видела это по напряженным плечам, по рукам, сжавшимся в кулаки по бокам, по плотно сжатым губам, чтобы они не дрожали.

— И суд, который рассматривал их дела, вынес вердикт? — спросила она.

— Так и есть, ваше величество, — ответил Арналд. — Все они были признаны виновными по всем выдвинутым против них обвинениям. — Он извлек тонкую пачку документов из своей папки. — Приговоры были подписаны, скреплены печатью и взаимно засвидетельствованы каждым членом суда, ваше величество.

— Спасибо, — сказала Шарлиэн, и повисла тишина, когда она еще раз окинула своими карими глазами все четыре этих лица.

— Одна из обязанностей монарха — наказывать преступные действия, — сказала она наконец. — Это мрачная обязанность, и ее нелегко принять. Она оставляет свой след здесь. — Она коснулась своей груди. — И все же от этого тоже нельзя уклоняться. Этим должен заниматься любой правитель, достойный короны, которую он или она носит. Суды здесь, в вашем собственном княжестве, взвесили доказательства против вас и признали всех вас виновными в инкриминируемых вам преступлениях. И, как все вы к этому времени с болью осознаете, наказание за ваши преступления — смерть. Мы не можем вынести вам меньшего приговора, и поэтому мы приговариваем вас к смерти.

Плечи Ламбейра дернулись, и юный Добинс закрыл глаза, слегка покачиваясь, но Иббет и Палман только оглянулись на нее. Очевидно, этот итог не стал неожиданностью ни для кого из них.

— И все же, вынеся этот приговор, — сказала Шарлиэн через мгновение, — мы хотим сделать краткое отступление.

Взгляд Ламбейра поднялся от пола, выражение его лица было смущенным, и глаза Добинса распахнулись от удивления. Двое других выглядели менее смущенными, чем Ламбейр, но настороженность на их лицах только усилилась.

— Отец Нейтан рассмотрел каждое дело, каждый вердикт, который должен быть вынесен перед нами для выполнения печальной обязанности вынесения приговора. Тем не менее, мы также рассмотрели эти дела, эти вердикты, и не просто глазами магистра права, чей долг — следить за тем, чтобы все строгие требования закона, которому он служит, были добросовестно соблюдены. И поскольку мы рассмотрели эти дела, мы знаем, мастер Иббет, что вы присоединились к восстанию против регентского совета не просто из-за ваших религиозных убеждений, которых глубоко и искренне придерживаетесь, а потому, что ваш брат и ваш племянник погибли в битве пролива Даркос, ваш старший сын погиб на перевале Тэлбор... и ваш младший сын погиб в битве при Грин-Вэлли.

Сильное, обветренное лицо Иббета, казалось, сморщилось. Затем оно затвердело, превратившись в камень, но Шарлиэн усиленным зрением увидела, как в тусклом свете блеснула слеза, когда она напомнила ему обо всем, что он потерял.

— Что касается вас, мастер Палман, — продолжила она, поворачиваясь к банкиру, — мы знаем, что вы ничего не просили у Крэгги-Хилла или других заговорщиков, когда вы предоставили им деньги, которые они требовали от вас. Мы знаем, что вы погубили себя, предоставив эти средства, и мы знаем, что вы сделали это, потому что вы набожный сторонник Храма. Но мы также знаем, что вы сделали это, потому что ваш сын Андрей был членом личной охраны князя Гектора, который отдал свою жизнь, спасая своего князя от арбалетного болта убийцы... и что вы верите, что убийца был послан Чарисом. Он не был послан. — Она посмотрела прямо в глаза Палману. — Мы даем вам наше слово — я даю вам свое слово, как Шарлиэн Армак, а не как императрица, — что этот убийца не был послан Чарисом, но это не меняет вашего убеждения, что мы послали его.

— И вы, мастер Ламбейр. — Взгляд зеленщика метнулся к ее лицу. — Вы помогали заговорщикам, потому что им нужны были ваши фургоны и ваши баржи, и они предприняли шаги, чтобы убедиться, что они у них будут. Ваша сестра и ее семья — и ваши родители — живут в Тилите, не так ли? — Глаза Ламбейра широко раскрылись. — И агенты графа Сторм-Кип сказали вам, что с ними случится, если вы решите не сотрудничать? — Ламбейр судорожно кивнул, как будто это было против его воли, и она склонила голову набок. — Так вы сказали суду, но не было ни одного свидетеля, который мог бы это подтвердить, не так ли? Даже ваша сестра, как бы ей этого ни хотелось. Если уж на то пошло, мы очень сомневаемся, что граф Сторм-Кип, при всех преступлениях, в которых он, несомненно, был виновен, действительно убил бы пожилую пару, их дочь, их зятя и их внуков просто потому, что вы отказались сотрудничать. И все же мы считаем, что угроза была высказана, и вы никак не могли знать, что она не была высказана со всей искренностью.

Она посмотрела в лицо Ламбейру, видя шок, неверие в то, что кто-то — особенно она — мог действительно поверить в его историю. Она несколько секунд выдерживала его пристальный взгляд в тусклом свете, а затем повернулась к Добинсу.

— И вы, мастер Добинс.

Молодой человек дернулся, как будто она только что прикоснулась к нему горячим утюгом, и, несмотря на серьезность и мрачность момента, она почувствовала, что ее губы пытаются улыбнуться. Она подавила искушение и строго посмотрела на него сверху вниз со своего трона.

— Вы никого не потеряли в битве с Чарисом, мастер Добинс, — сказала она ему. — Вы никого не потеряли от стрел убийцы, и никто не угрожал вашей семье. Если уж на то пошло, мы скорее сомневаемся, что ваши религиозные убеждения настолько глубоки и яростны, что вынудили вас присоединиться к этому заговору. И все же для нас очевидно, что истинная причина вашего соучастия, истинный недостаток, который привел вас в это место сегодня, намного проще, чем любой из них: глупость.

Добинс снова дернулся, выражение его лица было недоверчивым, и на мгновение весь бальный зал, казалось, застыл на месте. Затем кто-то рассмеялся, и другие присоединились к нему, не в силах не быть в этот момент такими мрачными. Шарлиэн сама коротко улыбнулась, но затем прогнала это выражение и слегка наклонилась вперед.

— Не поймите нас неправильно, мастер Добинс, — холодно сказала она сквозь последние проблески веселья. — Это не повод для смеха. Люди погибли бы, если бы вы преуспели в выполнении задания, которое вам поручил епископ-исполнитель, и вы это знали. Но мы считаем, что вы также заблудились в темных и опасных водах, прежде чем по-настоящему поняли, что делаете. Несмотря на то, что ваши действия заслуживают приговора, который мы вам вынесли, мы считаем, что ваша смерть ничего не даст, ничего не исцелит — не даст никакого эффекта, кроме как лишит вас возможности учиться на своих ошибках.

Она откинулась на спинку трона, глядя сверху вниз на всех четверых, затем посмотрела поверх них на наблюдающих зрителей.

— Долг монарха — судить виновных, выносить приговор осужденным и следить за тем, чтобы наказание было приведено в исполнение, — четко сказала она. — Но долг монарха также состоит в том, чтобы смягчать наказание с состраданием и признавать, когда общественному благу может служить как милосердие, так и строгость. По нашему мнению, все вы — даже вы, мастер Добинс — сделали то, что сделали, искренне веря, что этого хотел от вас Бог. Мы также убеждены, что никто из вас не действовал из честолюбия, расчета или стремления к власти. Ваши действия были преступлениями, но вы совершили их из патриотизма, веры, горя и того, что, по вашему искреннему убеждению, требовал долг. Мы не можем оправдать совершенные вами преступления, но мы можем понять — и мы понимаем — почему вы их совершили.

Она снова сделала паузу, а затем снова улыбнулась. Это была слабая улыбка, но искренняя.

— Мы хотели бы, чтобы вы и все остальные поверили, что мы поступаем из-за нашей собственной святости. К сожалению, хотя мы можем быть разными существами, мы не святые. Мы стараемся изо всех сил жить так, как, по нашему мнению, хотим, чтобы мы жили, но мы также должны уравновесить это желание с нашими обязанностями и практическими соображениями, связанными с короной. Иногда, однако, становится возможным, чтобы эти обязанности и практические соображения соответствовали тому, что, как мы верим, Бог хотел бы, чтобы мы делали, и это один из таких моментов.

Она наблюдала, как надежда расцветает на четырех лицах, новорожденная и хрупкая, еще не способная — или не желающая — поверить в себя.

123 ... 4142434445 ... 959697
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх