Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Грин? — Оливер отпустил меня и отступил на шаг. — Где он?
— В приемном покое. Осматривает вашего погорельца.
Как он успел? Откуда узнал?.. Нет, не то. Какого черта он там делает?! В его состоянии...
Паниковала я зря. Встретивший нас в приемном покое доктор ничем не напоминал дерганого типа, страдавшего от наколдованных чувств. Серьезный, собранный. Глаза красноватые, но не безумные. Руки не дрожат.
Дальше я к нему не присматривалась: взгляд скользнул по комнате и остановился на лежащем на смотровом столе парне. Остановился, застыл на свесившейся вниз руке со скрюченными, темными от копоти пальцами...
— Мисс Аштон, — Грин приблизился, заслоняя собой оборотня. — Подождите в коридоре.
— Или что? — спросила я сквозь зубы.
— Или возьмите себя в руки. Милорд Райхон? — целитель посмотрел на Оливера, затем — на меня.
— Элизабет нам не помешает, — заверил его ректор.
Мне все равно пришлось бы всё узнать и записать в подробностях, чтобы еще одно происшествие не стерлось из памяти его участников. Иначе он первый выставил бы меня отсюда.
— Вы закончили осмотр, доктор? Что скажете?
— То, что вы и без меня знаете, — уголок рта Грина нервно дернулся. — Целитель тут не поможет.
Перед глазами все смазалось и поплыло, и только пальцы Оливера, вцепившиеся в мое плечо, удержали от падения...
— Демоны! Я не то хотел сказать. Бет... — Грин пододвинул стул, позволил усадить меня и отпихнул ректора в сторону. — С вашим приятелем все будет хорошо, мисс Аштон. Но помощь ему нужна в первую очередь не целительская. Так понятно? — И тут же вызверился на Оливера: — Сразу не могли снять эту дрянь?
— Сниму, — пообещал тот, отодвигая доктора от моего стула. — Элизабет, простите, я должен был объяснить. От вас, — бросил на Грина недовольный взгляд, — требовалось подтверждение, что физическое состояние пострадавшего не помешает...
— Не помешает, — буркнул целитель. Прошел к столу, поднял свисавшую руку оборотня, придержал, нащупывая пульс. — Ждете инспектора?
— Да.
— Не тяните. Я усыпил его и провел первичное обезболивание, но после молодому человеку все же понадобится помощь медиков.
Он вышел, оставив нас вдвоем... втроем...
— Элизабет, — Оливер опустился передо мной на корточки. — Простите. Я собирался все объяснить до прихода инспектора, но нужно было сразу, пока Грин не...
— Что с Норвудом? Проклятие?
Голова работала, как ни странно. Целитель не поможет. Оливер сказал, что снимет "это". Если не проклятие, что тогда?
— Поводок, — ответил ректор. — Одна из разновидностей подчиняющих чар. По действию напоминает проклятие, да. Дождемся Крейга... Возможно, удастся снять оттиск начального плетения и найти создавшего его мага.
— Но что произошло?
Оливер рассказал все, что знал. Рысь вместе с двумя полицейскими с утра находился в библиотеке. Им выделили стол в подсобке, куда они снесли все документы и учетные карточки. Ближе к обеду один из парней вызвался принести из столовой что-нибудь перекусить, а второй остался с Норвудом. Через несколько минут Рысь, со слов полицейского, вдруг взбесился, вышвырнул его из каморки и закрылся внутри. Пока полицейский гадал, что к чему, из подсобки потянуло гарью...
— Поводок, — я закусила губу. — Ему приказали сжечь архивы и сгореть самому?
— Сомневаюсь. Если это сделал тот, кого мы называем библиотекарем, он вряд ли рассчитывал, что мистер Эррол погибнет в огне. Библиотека защищена от пожаров. Даже если облить все маслом из ламп, как это сделал ваш друг, охранная магия локализует очаг возгорания и не позволит ему разрастись, а отток воздуха постепенно потушит пламя. Так что, возможно, убийство не входило в планы преступника, достаточно было уничтожить записи.
Дверь отворилась, и в приемный покой, тяжело дыша, словно добирался пешком, а не служебным порталом, вошел Крейг. Кивнул нам и, не останавливаясь, направился к столу.
— Нашли что-нибудь в библиотеке? — оставив меня, Оливер подошел к полицейскому.
— Нет. После огня сложно след поймать. И на поводке вряд ли что заметим.
Может, для того и нужен был пожар? Не убить, а оборвать след?
— Но попробуем, — закончил инспектор. — Эд что сказал, хуже не сделаем?
— Сказал, можно снимать.
— Значит, можно. А там наш мистер Эррол и сам оправится, без целителей. Снова будет девицам головы кружить... Да, мисс Аштон?
— Да, — улыбнулась я. Крейг ни на что не намекал, просто хотел приободрить меня. И себя заодно. И Оливера.
Впрочем, для ректора у него нашлись другие слова:
— Начинайте, милорд, но потихонечку, не загубите парня. Перспективный он у меня... поджигатель.
Я не смотрела, что они делают, все равно не поняла бы. Уставилась на беленую стену, по которой ползла от пола к потолку извилистая трещинка, и прислушивалась к редким негромким фразам.
— Хитро, — это инспектор. В простуженном голосе тревога и задумчивость. — Видел такое раньше? На круг некроса похоже.
— Некрос, — согласился Оливер. — Ошейник как на зомби, полное подчинение...
— Паскуда, — прошипел полицейский со злостью, и я поежилась от прошедшего по спине холода, до того не вязалось ни это ругательство, ни неприкрытая ярость с обычным образом добродушного простака Крейга. — И нашел же гад, на кого нацепить! На моих ребятах защита, сам проверяю, а про мальчишку забыл... Видишь здесь? Снова некрос?
— Сделаете оттиск, чтобы показать Броку?
— Отчего не сделать? — Я, не глядя, представила, как инспектор прожимает плечами. — Да толку с него...
Даже не стараясь вникнуть в разговор, я уловила его смысл: след оборван и того, кто надел на Норвуда поводок, по нему не найти.
Но хоть снять получилось?
Обернуться я не решалась. Сидела, по-прежнему видя лишь трещину на стене, пока чья-то рука не коснулась моего плеча. Взглянула, сначала на эту руку с красивыми длинными пальцами, сейчас мелко дрожащими, затем в усталые глаза, но спросить не хватило духа.
— Все хорошо, — натужно улыбнулся ректор. — Вам не обязательно было присутствовать, но...
— Если б эта дрянь в парня въелась и стала на ту сторону тащить, пришлось бы его сюда, к нам перетягивать. А для такого дела лучше, чтобы кто-то свой рядышком был, — разъяснил, подойдя, инспектор. — Мы-то — люди чужие. А вы, мисс, — другое дело. Не первый год ведь дружите? А что сразу не сказали, так пугать не хотели. Оно и так... эх... — он махнул рукой и поковылял к двери. — Идемте, что ли. Парнем целители займутся, а мы местечко подходящее найдем, поговорим, протокол составим.
Оливер подал мне руку, чтобы помочь подняться.
— Протоколы подождут, — сказал он инспектору. — Хотя бы до утра.
— Я запишу, — отказалась я от предложенной отсрочки. — Но мы ведь вернемся? Когда будет можно?
Можно было и сейчас. Никто не помешал бы мне подойти к другу. Коснуться обожженной руки. Посмотреть, что огонь сделал с лицом, которого я не представляла себе без улыбки... Но решимости не хватило. Это ведь из-за меня все, из-за моей треклятой книжки!
— Да мы и уходить не будем, — сказал инспектор. — Тут где приткнемся.
"Приткнулись" в кабинете леди Райс.
Крейг первым делом подсунул мне уже составленный его людьми отчет о случившемся в библиотеке. После велел перерисовать схему плетения — тот самый поводок. Элси схема была незнакома, но один элемент я по ее воспоминаниям опознала: круг некроса, входивший почти во все заклинания мастеров смерти.
— Это ни о чем не говорит, — не спешил с выводами Оливер. — Разве только, что наш библиотекарь — не менталист, иначе мы могли и не увидеть привязки. Тут же имеем простое, по сути, плетение, и не обязательно его накладывал некромант.
— Как близко Рысь должен был находиться от мага, надевшего на него поводок? — спросила я для протокола и лично для себя.
— Зависит от способа, которым это было сделано, — ответил ректор. — Заклятье могли накладывать не напрямую, а опосредованно, через какую-нибудь вещь, принадлежавшую мистеру Эрролу.
— Носовой платок, к примеру. Лучше пользованный, — инспектор повертел в руке собственный платок, вздохнул и убрал в карман. — Рубашка ношеная.
— Волосы, ногти, кровь, — расширила список леди Пенелопа. — Если маг достаточно силен, хватит нескольких строк, написанных жертвой. Стакана, из которого та пила. Зеркала, в которое гляделась.
— Значит, никаких зацепок?
— Попробуем зацепиться, — утешил полицейский. — На поводке парень дня три проходил. Разузнаем, где бывал, с кем встречался. Сам он вряд ли вспомнит, но всегда отыщется кто-нибудь...
— Шанна! — осенило меня. — Это его подруга, они в последние дни много времени проводили вместе. Но... нужно, чтобы ей сказал кто-то...
Только не я. Я не смогу.
Оливер понял. Кивнул успокаивающе:
— Думаю, мистер Крейг найдет, кого послать к девушке. А вы... Вы обедали?
Видимо, всем хотелось отвлечься, так почему бы не на оголодавшую девицу? Леди Пенелопа ухватилась за этот предлог первой. А если наставница за что бралась, перепадало всем. Досталось и ректору с инспектором, за то что "совсем девочку задергали, даже поесть некогда", и самой "девочке", от которой, по словам целительницы, только кожа да кости остались. Голода я не чувствовала, но заикнуться об этом было себе дороже. Оставалось радоваться, что Оливер не додумался послать за полноценным обедом в несколько блюд: сэндвич я в состоянии была жевать, запивая чаем, в который леди Райс плеснула успокоительной настойки. А когда пришла сестра с известием, что Норвуда уже устроили в палате, никто не заметил, как я завернула надкушенный бутерброд в салфетку и спрятала в карман.
За окном, занавешенным дешевым тюлем, собирались сумерки, но света в палате не зажигали. Возможно, специально, хотя смысла в таких ухищрениях не было: все равно не рассмотреть ничего за бинтами в желтых пятнах целебной мази и розовых -просочившейся крови. Лишь закрытые глаза видны, краешек распухшей губы, подбородок, кончики пальцев...
— Доктор Кленси обещал, что восстановление не затянется, — тихо сказал Оливер. Обнял за плечи, оттащил меня от Норвуда и усадил на пустую кровать. — Все будет хорошо.
— Будет, — повторила я.
Зажмурилась, но не смогла сдержать слез. Они просто лились из глаз, текли по щекам, капали с подбородка на платье.
Откуда-то появился мягкий платок, стер с лица влажные дорожки, промокнул веки. Платок пах ветивером и грейпфрутом, деревом и солнцем... мужчиной, услужливо подставившим плечо, под мою отяжелевшую голову...
— Давно вы дружите?
Он и раньше спрашивал о родителях и друзьях, словно верил, что среди маленьких личных тайн отыщется разгадка тому, что происходит со мной сейчас, а я не могла ничего рассказать, ведь те тайны не были моими. Прежде не были. Слезы размыли грань между моей и чужой памятью. Прошлое Элси стало моим прошлым. Я помнила, будто это и впрямь происходило со мной, первый день в академии, знакомство с Маргаритой... Форменные платья, которые нам выдала строгая пожилая дама, тогда казавшаяся олицетворением власти в новом для нас обеих месте, а на деле бывшая лишь кастеляншей при общежитии. Но мы с Мэг и не подозревали об этом, как не знали и здешних правил, а потому на посвящение надели именно эти платья, решив, что так положено. Летти ушивала мое с вечера, но оно все равно сидело ужасно, и я думала, что ничего кошмарнее, чем выйти в таком на люди, со мной еще не случалось... А сейчас поняла, что если бы не те платья, Рысь к нам не подошел бы. Мы с Мэг были такие обычные в них и ничуть не походили на избалованных аристократок. А то, что какой-то второкурсник взялся устроить нам экскурсию по академии, сочли одним из местных порядков. Он шутил, смешил нас. Яблоками угощал... Мы же не знали, что он их из сада при земледельческом отделении таскал. А еще мог оборачиваться рысью. И уши разрешал трогать. А Сибил, с ней мы через два дня познакомились, даже прокатил один раз. В ней весу же всего ничего... Потом мы на Грайнвилля набрели, он гербарий у реки собирал... Сказал, что гербарий. А Сибил сказала, что прорицатели этими травами помещения перед медитацией окуривают, и Рысь хмыкнул так знающе...
Я рассказывала и снова плакала. И улыбалась сквозь слезы, вспоминая, как хорошо все было. Как легко.
Неужели это осталось в стертой реальности?
— Все вернется, Элизабет. Обязательно вернется...
Воспоминания, мои и чужие, смазываются медленными взмахами ресниц, растворяются в аромате грейпфрута и ветивера, тают под гладящими мои волосы пальцами. Мир постепенно гаснет, как экран старого лампового телевизора, и на смену полутемной палате приходит непроглядный мрак терминала.
Ну, здравствуй, боже.
— И тебе не хворать, — Мэйтин посветил мне в лицо карманным фонариком. — Укатали сивку крутые горки. Еще и леди Райс с настойкой перестаралась.
— В смысле?
— Спишь ты. Можно поговорить.
ГЛАВА 33
— Рысь... — начала я, но божество не изволило слушать.
— Не волнуйся о нем. Ожоги не настолько глубокие, чтобы организм оборотня не справился. К тому же твой друг под присмотром целителей, а на что эти господа способны, ты знаешь.
Да уж, способны. Особенно некоторые гении!
Но Оливер говорил, что Норвудом занимался Кленси...
— Доктор Кленси — хороший хирург. Но действительно сложный случай Грин ему не доверил бы. Это еще раз подтверждает, что с твоим приятелем все не так плохо.
Подтверждает, конечно. Подтверждает, что мозг у некоторых с горошину, а совести совсем нет. Как единорожий навоз собирать и приворот на рабочем месте тестировать — энтузиазм так и прет, а как пострадавшему внимание уделить, так случай для него недостаточно сложный!
— Что ты прицепилась к Грину, будто он — источник всех бед? — строго высказал мне бог. — У него свои проблемы, у нас — свои. Вот и давай их решать.
— Давай. Скажи как, вмиг тебе решу! — огрызнулась я.
— Говорил уже. Найди книгу.
— Какую? Где?
— Не ори, — он поморщился. — Не знаю.
— На кой тогда явился?
— Хотел морально поддержать. Но могу и уйти.
— Не нужно, — вздохнула я. — Прости, нервы...
— Совсем никаких подвижек?
Я удрученно покачала головой. Хотя...
— Я знаю, кто такая Элизабет.
— Да? — Мэйтин подался ко мне. Опустив в пол фонарик, дотронулся свободной рукой до лба. — М-да... — протянул разочарованно.
— Что? — встрепенулась я. — Разве Элси — не одна из моих версий?
— Грайнвилль все сказал. Мне добавить нечего. Пойми, я не могу подавать тебе ответы на блюдечке. Ты героиня у нас, или как? Должна сама что-то уметь? Вот сейчас, например... — физиономия божества расплылась в шкодливой улыбке. — Сейчас начинается один интересный разговор. Тебе неплохо бы знать о нем, поэтому... Вспомни, что лучше всего получается у тебя в терминале?
— Открывать не те двери?
Однажды я подсмотрела так разговор Элизабет с Мэг, тот, где она делилась впечатлениями от посещения чужого мира. А если открыть дверь, за которой библиотекарь проводит ритуал, и узнать...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |