Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Аластер Рейнольдс "Серебряный дождь смерти"


Опубликован:
25.04.2023 — 25.04.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Головоломные приключения ожидали орбитального археолога двадцать третьего века Верити Оже, которая раскапывает покрытый льдом Париж, вместе со всей планетой оккупированный наномашинами, двести лет назад уничтожившими все живое. Ее отправляют через квантовый гиперпереход на копию Земли, находящуюся где-то далеко в галактике внутри сохраняющей ее искусственной оболочки, с заданием вернуть важные документы, собранные ее погибшей коллегой. Оже убеждается в существовании преступного замысла фракции современных ей воинственных ультратехнократов стерилизовать эту копию от населяющих ее людей. С большим трудом Верити и ее друзьям удается сорвать планы столь масштабного геноцида, но она расстается с человеком с той Земли, который мог бы стать ее судьбой.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я видела, в каком состоянии ваш офис — бизнес не то чтобы процветает. Мне жаль вашего напарника, но уверяю вас, на самом деле здесь нет дела, которое следовало бы расследовать.

Заднее крыло "Матиса" поцеловалось с передним крылом помятого "Ситроена" позади них. Флойд включил первую передачу и потихоньку продвигал машину вперед, когда Оже внезапно резко рванулась через заднее сиденье в сторону, ближайшую к отелю. — Гоните, — сказала она.

Флойд оглянулся на нее. — Что?

— Убирайтесь отсюда. Быстро.

— Я не могу. Мне нужно забрать Грету.

— Уэнделл — просто отъезжайте.

Что-то в ее голосе заставило его подчиниться ей без дальнейших вопросов. Он вывел "Матис" с парковки, не обращая внимания на то, что при этом поцарапал машину перед собой. У него как раз хватило времени бросить взгляд в сторону вестибюля отеля и увидеть маленького ребенка, стоящего на ступеньках прямо перед дверью и играющего с йо-йо. Ребенок был мужского пола, одет в шорты, футболку и блестящие туфли с пряжками поверх белых носков. Но в лице ребенка не было ничего мальчишеского. Флойд никогда бы не обратил на мальчика ни малейшего внимания, если бы Оже не была так явно встревожена, но теперь, присмотревшись повнимательнее, он увидел, что его лицо было морщинистым и мертвенно-бледным: иссохшая пародия на детское.

Мальчик посмотрел в их сторону и улыбнулся.

— Тот мальчик?

— Просто вытащите нас отсюда, — сказала Оже.

На другой стороне улицы распахнулась стеклянная дверь пивного ресторана. Грета выбежала, перекинув пальто через руку, за ней последовал официант с подносом в руке и растерянным выражением лица. Грета, не останавливаясь, обернулась и бросила ему немного денег.

Флойд нажал на тормоза.

— Чего мы ждем? — спросила Оже, ее тревога возрастала. Она с тревогой наклонилась вперед и ухватилась за спинку сиденья Флойда, пытаясь разглядеть, что их удерживает.

Флойд наклонился и открыл переднюю дверь со стороны пассажира. — Пусть это будет "кто", а не "что". Я попросил Грету присмотреть за отелем на случай, если я не найду вас в "Кардинал Лемуан".

Внимание Флойда снова переключилось на мальчика. Он намотал свой йо-йо и медленными, задумчивыми шагами направлялся к машине. Позади "Матиса" уже выказывала свое нетерпение очередь транспортных средств.

— Мы не можем больше ждать, — сказала Оже, так что костяшки ее пальцев побелели на спинке сиденья.

Флойд подал знак Грете, чтобы она двигалась быстрее. Она прошла за "Матис" и проскользнула внутрь через пассажирскую дверь, откидывая со лба мокрые пряди черных волос. Еще до того, как она захлопнула дверцу, Флойд снова тронул машину с места, набирая скорость по направлению к мосту Мирабо. На пересечении с набережной он повернул машину обратно на север, к Эйфелевой башне. Низкие облака срезали верхушку сооружения, как будто оно никогда не было достроено.

— Кто-нибудь, может быть, объяснит мне, что происходит? — спросила Грета, вешая пальто на спинку сиденья.

— Я нашел мисс Оже.

Грета посмотрела на женщину на заднем сиденье машины. — Так я и поняла. Но почему такое внезапное волнение?

— Она сказала мне отъезжать, — сказал Флойд. — Это прозвучало так, как будто она говорила серьезно.

— И ты просто делаешь все, что она говорит?

Флойд поймал взгляд Оже в зеркале заднего вида. — Сейчас это безопасно?

— Просто продолжайте двигаться, — сказала она. — Поскольку вы взяли за правило не пересекать реку, я полагаю, вы отвезете нас обратно в свой офис?

— Если только у вас нет идеи получше, — ответил он. — Что там произошло? Что сделало наше пребывание здесь небезопасным?

Оже покачала головой. — Это не имеет значения. Просто ведите машину.

— Это был мальчик с йо-йо, — сказал Флойд. — Не так ли?

— Не говорите глупостей.

Он повернулся к Грете. — Ты хорошо следила за отелем с тех пор, как я уехал?

— Нет, Флойд. Я красила ногти и просматривала модные журналы. Как ты думаешь, что я делала?

— Ты видела мальчика?

— Да, — сказала Грета после минутного раздумья. — Я заметила. И мне тоже не понравился его вид.

С заднего сиденья машины Оже наблюдала, как Флойд проверял зеркала, поворачивая на улицу дю Драгон. Был уже поздний вечер, и улица уже приобрела оттенок вечернего мрака. Оже с трудом верилось, что прошло всего семь часов с тех пор, как она нанесла визит в офис детектива. С таким же успехом это могло быть несколько недель назад, потому что все, что у нее было общего с решительной и уверенной в себе версией самой себя, которая вышла из здания с призом в руках. Она думала, что миссия почти завершена, если не считать тривиального дела по возвращению к порталу. Бедная, жалкая дурочка, — подумала Оже. Если бы она стояла лицом к лицу со своим прежним "я", она бы хлопнула себя по щеке и рассмеялась назло.

— Я не вижу никаких отвратительно выглядящих детей, — сказал Флойд.

— А как насчет хвоста с Набережной? — спросила женщина на переднем пассажирском сиденье, у которой был отчетливый немецкий акцент. Флойд назвал Оже ее имя, но она забыла его, как только увидела мальчика, ожидающего у входа в отель.

— Я никого не вижу, — сказал Флойд. — Но ты можешь поспорить, что кто-то все еще положил на меня глаз.

Оже наклонилась вперед. — За вами тоже кто-то следит?

— Я популярный парень. — Флойд припарковал машину возле мясной лавки, которую Оже запомнила по своему утреннему визиту. Фасад магазина был покрыт мозаикой из красных, белых и черных плиток, а под надписью "Покупаем лошадей" в романском стиле была изображена фигура красной гарцующей лошади.

— Флойд, — сказала немка, — все это происходит слишком быстро для меня.

— Для меня это тоже происходит слишком быстро, если это тебя утешит, — ответил Флойд. — Вот почему мы все поднимемся в мой офис, чтобы немного поболтать, и, возможно, нам удастся кое в чем разобраться.

Немка посмотрела на Оже с неодобрительной усмешкой. — Она что, серьезно собирается идти по улице в таком виде?

— Мы отведем ее наверх, пусть она вымоется и обсохнет, — сказал Флойд. — Тогда, я уверен, ты не будешь возражать, если она позаимствует кое-что из одежды, которую ты оставила.

— Она может выбрать все, что ей подойдет, — ответила женщина, оглядывая Оже с ног до головы не слишком одобрительным взглядом.

— Спасибо, — сказала Оже с преувеличенной улыбкой.

— Дамы, если вы собираетесь начать выцарапывать друг другу глаза, не могли бы вы хотя бы подождать, пока я выпью рюмку виски? Не выношу насилия на пустой желудок.

— Заткнись, Флойд, — сказала немка.

Флойд вышел из машины и обошел ее со стороны пассажира, чтобы открыть дверь для Греты. Оже уже вышла из машины, оглядываясь в поисках чего-нибудь, что ей не понравилось или показалось неуместным. Но улица была такой же тихой и сонной, какой она ее помнила, и даже слоняющийся без дела ребенок выделялся бы на ней.

— Он хочет поговорить с тобой, — сказала немка, похлопывая Флойда по руке и указывая на магазин с вывеской "лошадь". За стеклом владелец жестикулировал Флойду, приглашая его внутрь.

— Месье Госсету придется подождать, — сказал Флойд. — Он всегда ворчит только по поводу арендной платы или шума от соседей сверху.

Они втроем вошли в здание Флойда. Лифт, который ранее задержал выход Оже, ждал их, как железный капкан. Они все сели внутрь, и Флойд нажал одну из медных кнопок. С гудением и покачиванием машина начала подниматься на этаж детектива.

— Я все еще жду объяснений, Флойд, — сказала немка.

— Возможно, мне следует начать с того, что я представлю вас обоих должным образом, — сказал Флойд, напуская на себя видимость вежливости. — Верити Оже, Грета Ауэрбах. Я уверен, что вы двое поладите, как в горящем доме.

— Или что-то в этом роде, — пробормотала Оже.

Лифт остановился. Флойд открыл двери и вывел их на лестничную площадку. Жестом попросив их отойти, он подошел к двери из матового стекла, которая вела в его кабинет, и осмотрел щель между дверью и рамой, как раз над замком. Он снова повернулся к ним, прижав палец к губам.

— Что-то не так, — прошептал он. — Я положил волосок на эту щель перед тем, как уйти сегодня утром. Его там больше нет.

— Вы думаете, там кто-то был? — спросила Оже. Непроизвольно она дотронулась до бедра, нащупывая успокаивающее присутствие автоматического пистолета. Как бы ни хотелось ей сейчас выхватить пистолет, она не хотела, чтобы дыра, в которой она оказалась, стала еще глубже.

— Подождите, — сказал Флойд. Очень осторожно он попытался повернуть дверную ручку. Оже услышала, как она щелкнула, преодолевая сопротивление. Дверь по-прежнему была заперта.

— Может быть, волосок сдуло ветром, — предположила Грета.

— Или, может быть, кто-то нашел путь внутрь с помощью отмычки, — ответил Флойд.

Дверь чуть дальше по лестничной площадке приоткрылась, и на ковер упала полоска водянистого дневного света. Пожилая женщина просунула в прихожую свое напудренное лицо и сказала по-французски: — Месье Флойд? Я думаю, вам лучше зайти внутрь.

— Не сейчас, мадам Пармантье, — ответил Флойд.

— Я действительно думаю, что вам лучше было бы это сделать, — сказала она. Затем она отступила назад, и дверь со скрипом приоткрылась еще на несколько дюймов. Позади нее с кочергой в руке маячил крупный мужчина, одетый в жилет и подтяжки.

— Кюстин! — сказал Флойд.

— Вам лучше послушать леди, — сказал мужчина, опуская кочергу. — Не думаю, что нам безопасно заходить в офис. Ребята из Большого дома держат это здание под усиленным наблюдением, и время от времени они посылают кого-нибудь внутрь, чтобы проверить, дома ли ты.

— Входите, пожалуйста, — настаивала мадам Пармантье.

Флойд пожал плечами и первым направился в квартиру женщины.

Планировка комнат полностью отличалась от офиса, который занимал детектив, и даже в дополнение к интерьеру и обстановке создавалось впечатление, что они перенеслись на пятьдесят или шестьдесят лет назад, в Париж начала века. Не было никаких уступок современной эпохе: нигде не было видно ни радиоприемника, ни телефона, и уж точно никакого телевизора. Даже заводной патефон, стоявший под окном, выглядел так, словно с ним скорее случился бы припадок, чем он сыграл что-нибудь более современное, чем Дебюсси. Мебель была обита темно-бордовым бархатным плюшем, широкие деревянные ножки и подлокотники были покрыты сусальным золотом. Внутренние дверные проемы были обрамлены парами павлиньих перьев, изогнутых наподобие церемониальных ятаганов. К потолку была подвешена медная птичья клетка, но не было никаких свидетельств того, что в ней когда-либо обитала птица. По всей комнате было расставлено не менее дюжины старинных масляных ламп, их тонированные стекла отбрасывали оттенки синего, зеленого и бирюзового на безупречно белые стены, хотя ни одна из них не была зажжена. Комната выходила окнами на юг и впитывала в себя то немногое, что осталось от дневного света.

Мадам Пармантье закрыла за ними дверь. — Вы не можете оставаться здесь долго, — сказала она.

— Я знаю, — сказал человек, которого Флойд назвал Кюстином, — и мы не будем доставлять вам неудобств ни на минуту дольше, чем это необходимо. Но не могли бы мы пока присесть?

— Очень хорошо, — сказала пожилая леди. — В таком случае, полагаю, мне лучше приготовить чай.

Все расселись, в то время как мадам Пармантье протиснулась сквозь занавес из сверкающих стеклянных бусин в помещение, которое Оже приняла за примыкающую кухню.

— Итак, кто хочет начать? — спросил Флойд, придерживаясь французского. — Прямо сейчас я не знаю, с чего начать.

— Кто она такая? — спросил Кюстин, кивнув в сторону Оже.

— Сестра, — ответил Флойд.

— Не очень-то она рыжая, не так ли?

— Мы были сводными сестрами, — сказала Оже.

Флойд развел руками в жесте поражения. — Что я могу сказать? У нее на все есть ответ, Андре. С каждым чертовым вопросом, который ты можешь ей задать, она все продумала. Она даже заставила меня наполовину поверить, что благовоспитанная девушка может увлечься шнырянием по туннелям парижского метро.

— Я же говорила вам... — начала Оже, но резко сменила тактику, обращаясь к Кюстину. — В любом случае, кто вы такой? У меня такое же право задавать вам этот вопрос, как и у вас — обо мне.

— Это Андре Кюстин, — сказал Флойд. — Мой коллега и друг.

— И столь же безнадежный случай, — добавила Грета.

Оже оглядела их. — Я не могу сказать, нравитесь вы друг другу или ненавидите друг друга.

— У нас было несколько трудных дней, — ответил Флойд, прежде чем внезапно понизить голос. — Мне кажется, или в этом месте действительно дурно пахнет? — прошептал он.

— Это я, — весело сказал Кюстин. — Или, скорее, рубашка, которую я только что снял. Как еще, по-твоему, я попал в здание незамеченным?

— Месье Госсет, — сказала Грета, и ее лицо озарилось пониманием. — От тебя пахнет кониной!

Флойд обхватил голову руками. — Это просто становится все лучше и лучше.

Из них четверых Кюстин был единственным, кто казался совершенно спокойным и невозмутимым, как будто это было именно то, что происходило почти каждый день. — С меня было достаточно гостеприимства Мишеля в "Попугае". У него добрые намерения, но человек может оставаться в здравом уме в такой комнате только до тех пор, пока это возможно. К счастью, он смог воспользоваться своими связями, чтобы найти мне временное жилье в другом месте, но сначала мне нужно было вернуться сюда, так как я немного спешил, когда заезжал вчера. Но как проникнуть в здание незамеченным? — Он улыбнулся, явно наслаждаясь возможностью оказаться в центре внимания. — Именно тогда меня осенило: я мог бы убить двух зайцев одним выстрелом. Я знал, что Госсет ежедневно получал партию конины откуда-то с севера города. Я вспомнил название фирмы по доставке и то, что Госсет задолжал агентству услугу. Спустя пару телефонных звонков я обеспечил себе маленькое уютное убежище в кузове грузовика для доставки.

— Ты не сможешь долго выкидывать подобные фокусы, — заметил Флойд. — Рано или поздно они обыщут каждый грузовик в Париже с головы до ног.

— К тому времени, надеюсь, в подобных уловках не будет необходимости. — Кюстин протянул руку и взял чашку с блюдцем с подноса, который мадам Пармантье только что внесла в комнату. В его огромных руках изящная фарфоровая посуда выглядела хрупким реквизитом из кукольного домика. — В любом случае, я здесь, хотя и не собираюсь задерживаться здесь больше чем на несколько часов.

— А ты не думал о том, как выберешься из здания? — спросил Флойд.

— Я разберусь с этим, когда возникнет необходимость, — сказал Кюстин, потягивая очень слабый чай. — Скорее всего, они будут ожидать, что я приеду, а не уйду, так что они могут не быть настороже.

— Мне нравятся мужчины, которые думают наперед.

Кюстин ткнул мизинцем в сторону Оже. — Я узнал только половину истории. Вы утверждаете, что являетесь сестрой Сьюзен Уайт, или сводной сестрой, или кем-то еще?

— По этому поводу нет никаких "претензий", — сказала Оже. — Я та, за кого себя выдаю. Если вам с месье Флойдом это не нравится, это полностью ваша проблема.

123 ... 4142434445 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх