— В самом деле? — Мерфи приподнял бровь. — Выведите его, пожалуйста.
— Есть, сэр.
Лицо Мастроянни исчезло, сменившись лицом темнокожего мужчины с выразительными карими глазами. На нем была форма военно-космического флота Земной Федерации со звездами коммодора по бокам воротника.
— Адмирал Мерфи, — представился он, — я коммодор Эстебан Трамбле, оперативная группа Сто семьдесят пять. Ожидаю выхода на орбиту Кранн-Бетада примерно через десять часов. У меня на борту есть депеши, переданные с Солнечной системы. С нетерпением жду встречи с вами. Трамбле, конец связи.
— О, черт.
Голос О'Хэнрати звучал так тихо, что его мог слышать только Мерфи, а начальник штаба сохранял невозмутимое выражение лица, но отвращение в его тоне было глубоким.
— Проблемы, Гарри?
— Я думал, что это должен был быть адмирал Фитцджералд, сэр.
— Так было сказано в сообщении о передвижении. — Мерфи кивнул, не пытаясь скрыть своего огромного облегчения от того, что прибывшие не были боевыми силами Лиги. — Но все меняется. Вы это знаете.
О'Хэнрати кивнул. Межзвездная связь, подобная "улитке", была фактом жизни, и не было ничего необычного в том, что об изменениях в структуре командования узнавали много позже.
— Должен ли я понимать так, что вы не в восторге от встречи с добрым коммодором? — сухо спросил Мерфи.
— Давайте просто скажем, что у нас со Стиви Трамбле... разные взгляды на жизнь. Он настоящий сукин сын из центрального мира с ручкой от метлы в заднице и терпеть не может наглых парней с Окраины, особенно в форме.
— Понятно. — Мерфи повернулся к нему лицом, и его губы дрогнули. — Но, помимо этих прекрасных качеств, что вы на самом деле к нему чувствуете?
— Как насчет "не самый любимый человек"? Кстати, некоторое время назад он был младше меня по званию, когда ездил в турне с разведкой.
— Один из тех, кто отрицает ришей?
— Он сформулировал это так — на самом деле, так и сделал — что любой, кто верит в эту "безумную теорию заговора", должен уйти в отставку, пока не навредил себе или кому-то еще.
— Очаровательно.
Мерфи на мгновение поджал губы, затем пожал плечами.
— Что ж, возможно, на этот раз у нас есть доказательства, которые заставят его передумать.
Выражение лица О'Хэнрати красноречиво говорило о его мнении относительно такой возможности, и Мерфи ухмыльнулся. Но затем выражение его лица стало серьезным.
— И даже если мы не заставим его передумать, — сказал он гораздо более серьезным тоном, — это добавит к нашему боевому порядку еще два сверхсветовых корабля и их наездников. Еще одна оперативная группа — это просто находка в данных обстоятельствах, Гарри.
— Если мы сможем удержать его, сэр, — мрачно сказал О'Хэнрати, и глаза Мерфи сузились.
— О, я уверен, что мы сможем, — тихо сказал он.
* * *
Каллум Мерфи лежал на спине в инженерном отсеке с контрольным планшетом на груди. Изображение, получаемое с помощью многоногого пульта дистанционного управления, когда он проворно перемещался по кабелям с другой стороны контрольной панели, было далеко не идеальным, но его было достаточно для визуального осмотра распределительной коробки. Крышка коробки скользнула в сторону, когда пульт дистанционного управления нажал на кнопку отключения, и Каллум вздохнул.
— Я в деле, сэр, — сказал он.
— И что? — раздался в наушнике голос лейтенанта Дадьяра Пешрю.
— И все снова переведено в режим ожидания. Сейчас выполняется сброс настроек.
Пульт со звоном опустился в коробку и начал переустанавливать разомкнутые переключатели. Красные светодиоды по краям планшета Каллума один за другим сменялись зелеными, когда схемы снова включались в работу, и он терпеливо ждал, насколько это было возможно — что было не очень удобно — пока все они не были задействованы. Затем он приказал пульту дистанционного управления закрыть коробку и подождал, пока тот не доберется до него и не заползет обратно в нишу для подзарядки в его комплекте.
— Здесь все в порядке, сэр, — сказал он. — Ваш конец?
— Зеленый... пока. — Отвращение Пешрю было очевидным. — Думаю, тебе лучше вернуться. Хотя в ближайшие три часа нам все равно придется прислать кого-нибудь еще, попомни мои слова!
— Возвращаюсь, — ответил Каллум с легкой улыбкой. Он решил, что Пешрю ему нравится, но худощавого, бритоголового лейтенанта никто бы не назвал чрезмерно оптимистичным. На самом деле, он явно был настроен мрачно.
Каллум быстро продвигался по проходу. Из-за его роста и плеч проход для него казался более тесным, чем для других, и он предпочел бы управлять пультом дистанционного управления из отсека второго реактора с кондиционером. Но выходы так глубоко засели в обычаях "Колымы", и, по крайней мере, в отличие от некоторых людей — вспомнился его брат Вайом — клаустрофобия его никогда не беспокоила.
Он добрался до последнего поворота, ухватился за поручень в проходе над головой и, изогнувшись, ногами вперед выбрался в реакторный отсек. Эйра ждала его, скрестив руки на груди, выражение ее лица было таким же недовольным, как и обычно, когда он исчезал из виду, но она знала, что лучше промолчать. Он криво усмехнулся и повернулся к Пешрю.
— На месте все прошло нормально, сэр, — сказал он. — Пока у меня был — ну, у пульта был — доступ к физическим переключателям, проблем не было.
— Я знаю, — проворчал Пешрю, хмуро глядя на диагностическую панель. — Это тот самый седьмой... нет, это происходит уже в восьмой раз, и я понятия не имею, в чем причина, — он покачал головой. — Это сводит шефа Паллареса с ума!
Главстаршина Морено Палларес был старшиной инженерного отдела "Колымы", и все, что хоть отдаленно напоминало неисправность, он воспринимал как личное оскорбление. Хотя, судя по тону Пешрю, Каллум заподозрил, что Палларес был не единственным инженером на "Колыме", эта невыносимая, периодически возникающая неисправность сводила с ума.
— Это всего лишь одна коробка, сэр? — Каллум задумался, скрестив правую руку на груди и потирая подбородок указательным пальцем левой руки.
— Нет, — сказал Пешрю, поворачиваясь к нему и поднимая бровь. — Блок гамма-три делает то же самое. Это одна из причин, по которой меня это беспокоит не меньше, чем сейчас. Мы можем прекрасно обойтись без любого из них, но если они оба выйдут из строя, мы останемся без почти трети наших коробок контроля повреждений. И учитывая то, что, вероятно, произойдет здесь очень скоро...
Он пожал плечами, и Каллум кивнул, сосредоточенно нахмурившись. Затем он подошел к Пешрю.
— Можно, сэр? — спросил он, указывая на диагностический прибор, и Пешрю фыркнул.
— Пожалуйста.
Каллум начал вводить команды, и диагностический прибор замерцал и сменил картинку. По правой стороне экрана поползли блоки буквенно-цифровых данных, которые он быстро просматривал. Очевидно, он что-то искал, и Пешрю склонил голову набок. Он только открыл рот, когда Каллум ткнул пальцем в экран, и изображение замерло.
— Что это у нас тут? — пробормотал он. Некоторое время он внимательно читал, затем ввел другой запрос. Затем еще один.
— Вы ищете что-то конкретное, лейтенант? — немного раздраженно спросил Пешрю.
— Хм? — Каллум моргнул, затем встряхнулся. — Извините, сэр. Я проверял историю технического обслуживания.
— Почему? — Пешрю пожал плечами. — Мы с шефом уже дважды разбирали бета-три и перенастраивали ее заново. Почему-то я не думаю, что это проблема технического обслуживания.
— О, я думаю, что это так, сэр, — сказал ему Каллум. Пешрю бросил на него недовольный взгляд, и Каллум быстро покачал головой. — Не с нашей стороны, сэр. Или, по крайней мере, не напрямую.
— О чем вы говорите?
— Здесь сказано, — Каллум указал на журнал технического обслуживания, — что "Колыма" провела три недели на верфях здесь, в Нью-Дублине.
— Да. — Пешрю нахмурился, глядя на него. — Скачок напряжения, из-за которого лейтенант Симмонс попала в больницу, вывел из строя полдюжины соединений, прежде чем мы отключили его. Работники верфи сразу же отреагировали на это — видимо, после того, что случилось с Инвернессом, они не хотели, чтобы мы оставались без действия дольше, чем могли.
Как и у большинства членов экипажа "Колымы", у Пешрю на мгновение сжались губы при упоминании Инвернесса, но он уверенно продолжал:
— Они также не пытались отговорить нас от замены проводов или перестройки. Мы не были уверены, что вызвало скачок напряжения, поэтому они вырвали всю эту часть сети и заменили ее с нуля. Все компоненты новые.
— Да. — Каллум кивнул. — И так уж получилось, что они приобрели бету-три и гамму-три с одного склада. Отсюда и наша проблема.
— Как можно назвать "проблемой" совершенно новые, сертифицированные по базовому стандарту ретрансляционные узлы? — скептически спросил Пешрю.
— Потому что мы имеем дело не с аппаратным сбоем, а с программным обеспечением, — сказал ему Каллум. Инженер выглядел еще более скептичным.
— Как вы думаете, есть какая-то причина, по которой мы с шефом не прошлись по этому коду построчно? — сказал он.
— О, я в этом не сомневаюсь, сэр. И я уверен, что все подтвердилось. Но проблема не в управляющем программном обеспечении, а во внутренних процессорах коробок.
— О? — одна бровь Пешрю приподнялась, и Каллум кивнул.
— Просто так получилось, что эти коробки были изготовлены компанией Венера Фьючерз, сэр. И когда они впервые поступили в эксплуатацию десять-пятнадцать лет назад, у них возникла проблема с контроллером. Поэтому компания временно внедрила патч для внутреннего программного обеспечения, пока мы выслеживали гремлинов. Оказалось, что это была проблема с нанопринтерами. Это один из первых компонентов, которые мы изготовили на основе настоящих моллицирков, и в процессе работы все еще было несколько... ошибок. Пострадало только около двух процентов единиц техники, но этого было достаточно, чтобы создать проблемы, о которых сообщал флот. Мы исправили это в процессе производства, и с тех пор с этим не возникало никаких проблем.
— Все это очень интересно, лейтенант, но какое отношение это имеет к нашей проблеме?
— Сотрудники верфей Нью-Дублина хотели, чтобы вы вернулись в строй как можно скорее, сэр. Поэтому они привезли эти коробки — сертифицированные коробки, как вы заметили, — со складов. Здешние заводы имеют лицензию на изготовление новых, но эти не местного производства. Согласно декларации, они находятся на складах уже двенадцать лет.
— Двенадцать?
— Не похоже, чтобы у них истек срок годности, сэр. И они были сертифицированы и прошли все испытания после установки. Но, — он поднял правую руку с вытянутым указательным пальцем, — держу пари, что когда мы посмотрим, то обнаружим, что у них в процессорах спрятан "временный" патч. И если это так, то каждые несколько дней, может быть, раз в пару недель, коробки получают информацию о том, что код исправления помечен как потенциальная неисправность. Затем исправление отправляет запрос на компьютеры службы контроля повреждений, чтобы убедиться, что это не неисправность. Если бы все работало нормально, компьютеры посоветовали бы им заткнуться и просто делать то, что им говорят. Но компьютеры не знают о патче, поэтому не реагируют, и...
— И этот проклятый патч отключает все настройки, пока кто-нибудь не восстановит их физически!
— И отправляет для поиска другой код, который компьютеры не распознают, сообщая им, что они сделали. — Каллум кивнул. — Если я прав, это именно то, что происходит. И выяснить это будет не так уж трудно.
Каллум на мгновение задумался, затем по памяти ввел код авторизации. Секунду или две ничего не происходило, но затем на диагностической панели замигал красный код.
— Вот оно. — Он отступил назад, покачал головой и скрестил руки на груди. — Может быть, дедушка не был таким неразумным во всей этой "практической" чепухе, как я думал.
— Что вы имеете в виду? — спросил Пешрю.
— Он настоял на том, чтобы дома я прошел обычную практику по энергетическим системам. И большая часть работы в классе включала в себя "реальные" задачи из архивов. — Каллум усмехнулся. — Чувак, поговорим о скуке! Я бы с радостью проспал, по крайней мере, две трети этого времени, если бы не знал, что старина Рантала в мгновение ока сдаст меня дедушке. Это было бы... плохо. Мой дедушка, когда речь заходит о работах на верфях, с бездельниками не церемонится. Его отец подвергал его точно такой же программе еще в Темные века, и я думаю, он считает, что его кармический долг — навязывать это каждому поколению, которое придет после него!
Глаза Пешрю расширились, когда он понял — впервые по-настоящему осознал, — что "дедушка" — это Канада Такоре, генеральный директор, председатель правления и мажоритарный акционер Венера Фьючерз.
— В любом случае, — продолжил Каллум, по-прежнему глядя на диагностическую панель, а не на выражение лица своего начальника, — одна из проблем, с которыми мы встречались в архивах, была связана с этим. Не в этой коробке, в частности, а в проблемах, связанных с некачественным изготовлением, и в различных исправлениях для них, которые включали патч для наших бунтующих реле. И так получилось, что у меня что-то вроде ментального сбоя. Я помню коды и команды намного лучше, чем кто-либо другой. Вот почему я запомнил это.
Он указал подбородком на мигающий код.
— И что мы будем с этим делать теперь, когда вы это нашли? — медленно спросил Пешрю, пристально глядя на него, и Каллум пожал плечами.
— Ну, мы могли бы просто очистить процессоры, но я бы не рекомендовал этого делать. Маловероятно, что наши коробки неисправны, но это не исключено, и я бы предпочел не узнавать об этом только после того, как мы начнем обнаруживать повреждения. Поэтому я бы посоветовал обратиться в службу контроля повреждений и передать компьютерам, что им нужно искать, чтобы сообщить коробкам, что все в порядке, поэтому, пожалуйста, не переключайтесь в режим ожидания по умолчанию к заводским настройкам!
— По-моему, это отличная идея, — сказал Пешрю. — На самом деле, я думаю, нам, вероятно, следует немедленно заняться этим вопросом. При условии, что вы знаете, как сказать им, на что обращать внимание?
— О, с этим нет проблем, сэр. — Каллум взмахнул правой рукой. — Проще простого.
— Что ж, возьмите шефа с собой. Я думаю, он заслуживает того, чтобы разобраться с этой маленькой проблемой.
— Есть, сэр, — с улыбкой ответил Каллум, и Пешрю покачал головой.
— Не поймите меня неправильно, лейтенант Мерфи, но, взглянув на вашу служебную куртку, я усомнился в том, насколько вы можете быть полезны. Похоже, я ошибался на этот счет. Так что, на случай, если я забыл сказать это раньше, — он протянул руку, — добро пожаловать на борт.
* * *
— Добро пожаловать на Кранн-Бетад, коммодор, — сказал Мерфи, вставая из-за своего губернаторского стола и протягивая правую руку. — Признаю, вы не тот, кого мы ожидали, но мы все равно рады вас видеть.
— Спасибо, губернатор.
Трамбле несколько небрежно пожал руку Мерфи и посмотрел поверх правого плеча губернатора на Харрисона О'Хэнрати. Его глаза были холодными, а кивок, который он бросил начальнику штаба, был коротким.