Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Куда же теперь? — спросила она, разглядывая попеременно себя и спутника. — Как думаешь, нас пустят в рай?
— Нет! Ни единого шанса! Верная смерть!
— Ну, тогда... Может в ад?
— В ад? Нет. Там... наверняка, то же самое!
— Неужели, нет в мире места, где нам будут рады?
— Есть! Голливуд!
И, взявшись за руки, влюбленные побежали по мосту, постепенно растворяясь в бесконечно серых сумерках...
Бэлла счастливо вздохнула и пришла в себя. Реальность, а точнее, все еще множественные реальности, уже почти полностью загнанные в разрыв, но еще всплескивающие, словно в надежде на что-то, были совсем не так прекрасны, как сны. И они все еще опасливо сторонились преображенной демонессы. Горе снова навалилось на девушку вместе с болью. Человеческое тело, в отличие от демонского, ощущало все последствия недавнего короткого, но ожесточенного сражения с Даккеном. Сжав зубы, она заставила себя осмотреться вокруг. От отеля почти ничего не осталось. Он, словно растворенный в выплесках коллапса, казалось, утекал в дыру вместе с пластами иных измерений. Где-то еще что-то горело, рваные клочья дыма змеились над раненным миром, пряча его боль, вдалеке можно было разглядеть небольшую толпу не решающихся приблизиться людей, расслышать вопли сирен. А вблизи все продолжало течь. Лишь на соседнем островке, не двигаясь, стояла кукла. Бэлла протерла глаза и увидела вместо куклы помощника отца.
— Г-господин советник? — растерянно пролепетала девушка.
Азиат медленно повернул к ней ничего не выражающее лицо. С минуту он молча смотрел на дочь своего хозяина.
— Господин ушел, — сообщил ровным, лишенным эмоций голосом.
Бэлла попыталась осмыслить происходящее, но ее отвлек жалобный нечленораздельный писк, в котором, ей показалось, она расслышала свое имя. Заозиравшись, выхватила взглядом мечущийся водоворот пространства, убегающий все дальше, к пролому, и мелькнувшую в нем плюшевую шкурку.
— Пушисти-и-и-ик! — завизжала она и бросилась следом с такой скоростью, словно нелепый монстрик был последним крошечным осколком навсегда утраченного счастья. Ленты искривленного пространства шарахались в стороны от ее босых ног, но девушка упорно преследовала мельтешащий сгусток псевдо-жизни. Жадный поток, отчаявшись избежать столкновения с настырной блондинкой дернулся, изогнулся дугой и выплюнул Глюка прямо на руки преследовательнице.
Бэлла споткнулась, упала на колени, прижимая к себе драгоценную ношу, зарываясь лицом в пушистый мех.
— Ох, Пушистик! — выдохнула она и снова горько разрыдалась.
Монстрик поерзал, устраиваясь поудобнее на руках у девушки, покрутился, стараясь привлечь внимание новой хозяйки к своей персоне. Отчаявшись, попытался стереть когтистой лапкой слезы с ее лица.
— Бэлла зря ревела! — жалобно сообщил он.
— Тедди... — судорожно всхлипнула Бэлла, посмотрев, наконец, на Глюка, — Тедди больше нет!
Пушистик обиженно поджал губы, шмыгнул носом. — Теддик-педик, — неуверенно пробормотал он и уткнулся девушке в грудь, чтобы спрятать заблестевшие вдруг глаза.
— Мисс Бэлла, — прозвучал за спиной блондинки безликий голос, — какие будут указания?
Бэлла застыла, перестав всхлипывать. Несколько долгих минут она не двигалась, словно переосмысливая всю свою жизнь. Господин советник впервые обратился к ней, как к главной. Медленно, очень медленно она подняла голову и посмотрела на своего нового помощника. По бледным губам скользнула едва заметная улыбка. Под припухшими от слез веками блеснули вертикальные зрачки.
— Велите подать машину, — четко проговорила девушка. — Надеюсь, документы не пострадали. И постарайтесь найти телефон отца. Мне понадобятся его контакты.
— Как прикажете, мисс Бэлла, — советник слегка поклонился. — Что-нибудь еще?
— Много чего, господин Тень, — усмехнулась Бэлла. Азиат едва заметно вздрогнул. — У нас очень много дел, — она выдержала эффектную паузу. — Мы будем покорять Голливуд.
По развороченному пустырю, появившемуся вместо отеля "Хостел-Люкс", гордо шагала босая блондинка в разорванной одежде, сжимая подмышкой что-то, похожее на плюшевую игрушку. Следом за ней ровно, словно плыл по воздуху, двигался незаметный азиат. В провалах его глаз полыхало адское пламя иной реальности.
— Я видел кошку или кошки тень.
И это вот уже не первый день,
И это вот уже не первый раз —
Во тьме сияние зеленых глаз.
Она зовет меня куда-то прочь,
Она сама при том черна, как ночь,
— пробормотал Мун что-то странное.
"Мун, ты ... кто?" — хотел спросить Сэм, но не мог. Ему не дано было говорить простыми словами, а подходящей цитаты, как назло, не находилось.
Ворон, как обычно, промолчал, хотя фантом был уверен, что тот умеет читать мысли. Мун только покосился на Сэма. Но призраку вдруг показалось, что на мгновение время замерло, и сама Вселенная глянула на него так, что он ощутил себя маленькой песчинкой на берегу великого океана. Давно забытое чувство страха заставило Сэма отвернуться. Было ли это ответом на вопрос? Да и было ли?
Сэм увидел, что прямо по курсу корабля море яростно вскипает, разбивая волны о черные рифы, торчащие из воды, словно хребет дракона.
"Мы разобьемся. Что-то изменилось в мире. Похоже, и этой лоханке пришла пора отправиться на дно. И нам вместе с ней...", — равнодушно подумал фантом.
Мун снова промолчал, только расправил крылья, точно собирался взлететь. Ветер, срывающий верхушки волн, швырнул брызги воды, которые звездами вспыхнули в свете луны на черных перьях. Темные крылья вдруг заслонили весь мир, и Сэм увидел, что это не капли воды мерцают на них, а огни города, раскинувшегося перед ними. Он стоял на холме возле кладбищенской ограды. Рядом с ним, нахохлившись, замер Мун на старом пастушьем посохе, неизвестно когда и зачем воткнутом здесь в землю. Отсюда им хорошо был виден отель. Пожар, похоже, уже почти погас, и только изредка вверх влетали отдельные искры. Одни тут же гасли, другие, словно связанные невидимыми нитями между собой и заполнявшими их темными тенями, уносились вверх, в небо, чтобы затеряться там среди своих братьев и сестер.
"И что теперь?", — хотел спросить Сэм, но вместо этого пробормотал:
— Мудрец, исходя из законов всеобщих,
Не должен жалеть ни живых, ни усопших.
Мы были всегда — я и ты, и, всем людям,
Подобно, вовеки и впредь мы пребудем.
Как в теле, что нам в сей юдоли досталось,
Сменяются детство, и зрелость, и старость, —
Сменяются наши тела и смущенья
Не ведает мудрый в ином воплощенье.
Есть в чувствах телесных и радость и горе;
Есть холод и жар; но пройдут они вскоре;
Для Духа нет смерти, как нет и рожденья,
И нет сновиденья, и нет пробужденья.
Извечный, — к извечной стремится он цели;
Пусть тело мертво, — он живет в мертвом теле.**
И в этот момент, словно ждал только этих слов, Мун одним мощным взмахом крыльев сорвался с посоха и устремился к отелю. Странен был этот стремительный полет, крылья не рассекали воздух со свистом, как это обычно бывает, а расправленные замерли неподвижно. Он, словно, парил и одновременно стремительно мчался к отелю, но не уменьшаясь и растворяясь во тьме, а словно втягивая в себя мрак и вырастая. Громадной тенью он вился вокруг здания. Вот уже одно крыло утонуло среди звезд, а другое будто вросло в землю. И все быстрей, быстрей. И не видно уже ворона — только полупрозрачный, темный цилиндр, отделивший останки отеля от мира. И стали меркнуть огни, растворяться, истаивали руины здания. И лишь пара зеленых кошачьих глаз бликнула на прощание из мрака. Цилиндр сжался в тонкую черную нить и исчез. И вместе с ним пропал не только отель, но и само место, где он стоял.
— Часы стоят. Стоят. Молчат, как ночь.
Упала стрелка. Делу не помочь.
Упала стрелка. Сделано. Свершилось,
* * *
— пробормотал Сэм всплывшие в памяти строки и страшно этому удивился.
Из ниоткуда, как будто изнутри фантома зазвучал голос Муна:
— Ну вот, и на свои круги
Опять вернулось мирозданье.
И было ли отеля зданье?
Погасли все его огни.
Возможно, все это лишь сон,
Но что не сон, здесь, в этом мире?
Когда и сам он — танец волн
В несуществующем эфире,
— Мун на мгновение умолк, и когда продолжил, то Сэму показалось, что говорит он уже не только ему, но еще кому-то, кого он не увидеть, не ощутить не может.
— Был предрешен последний вздох.
Часы свой ход остановили.
Спасибо вам, что говорили:
"Verweile doch... Verweile doch!"
* * *
И Сэм почувствовал, что Муна нет больше рядом, и хотел, безуспешно силился сказать ему то, что не успел... самое главное. Но и сам он уже истончался, развеивался, покидая этот мир. И было это легко и радостно, потому что Сэм знал, что уходит туда, где его любят и ждут.
* "Красная книга". Трактат по черной магии из коллекции Джозефа Аппина.
** Махабхарата
* * *
Гёте "Фауст"
* * *
нем. Побудь ещё; продлись. Гёте "Фауст".
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|