Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Зеркала и лица Северный Ветер #2 Полный текст


Опубликован:
15.07.2013 — 30.12.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Времена Мародёров, 7 курс. Добавлены 42-43 главы, 30.12.2015 Завершено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Чем могу быть полезна?

— Я хотела бы поговорить с директором, профессор.

МакГоногалл не торопливо выпрямилась:

— Вы хорошо себя чувствуете, мисс Эванс?

Лили кивнула.

Декан какое-то время пристально смотрела на неё и, хотя лицо её, как обычно, сохраняло строгость, что-то более человечное, чем обычно, светилось в её глазах.

Наконец чопорная леди кивнула:

— Следуйте за мной, мисс Эванс. Я провожу вас.

Миновав череду непривычно пустых коридоров, они обе затормозили у статуи огромной уродливой горгульи.

— Шоколадушка.

Лили вовсе не казалось, что затея использовать в виде пароля название детских сладостей такая уж замечательная идея. С другой стороны, что-нибудь помпезное и грандиозное звучало бы либо пошло, либо глупо. Лучше уж сласти.

Винтовая лестница поползла вверх, будто эскалатор. В конце лестницы они сошли со ступени, и стена приглашающе распахнулась перед ними.

— Ждите, мисс Эванс. Профессор Дамблдор скоро придёт, — наставительно произнесла МакГоногалл.

Когда-то Лили считала, что кабинет директора самая занимательная комната в мире — круглая, наполненная светом и удивительными вещами. Со стен с подозрением глядели живые портреты. Лили, как настоящая маггла, так и не смогла к ним привыкнуть.

Её внимание привлекла прекрасная, сияющая огненным опереньем птица с шикарным золотым хвостом, напоминающим одновременно хвост золотой рыбки и завораживающий язык пламени.

— Феникс, — раздался за её спиной голос Дамблдора. — Красивый, правда? Он сейчас в самой лучше своей форме — середина жизненной фазы. Когда приходит время умирать, фениксы больше похожи на ощипанных кур. Потом они сгорают и всё начинается сначала — детство, юность, взросление и, неизбежное, хоть и грустное, увядание. Вечный жизненный круг. Вам нравится?

— Разве фениксы могут не нравиться, сэр?

— Всякое бывает. Встречал я людей, которым больше были по душе василиски.

Лили было неуютно под пристальным, оценивающим профессорским взглядом. Возможно, она переняла отношение Нарциссы, Сириуса и Сева к этому человеку. Он не внушал ей доверия.

Профессора Дамблдора считали великим волшебником и вполне заслуженно — равных в магии директору не было. Его так же считали прекрасным стратегом и одним из умнейших людей в магической Британии. И это было правдой.

Даже самой для самой себя Лили не могла объяснить ту неприязнь, ту недоверчивую настороженность, которую всегда испытывала, стоило взгляду директора обратиться к ней.

Лили не считала профессора Дамблдора непорядочным или способным на предательство, стяжательство или трусость. Она верила, что директор Хогвартса играет за светлую сторону. Но иногда её начинало казаться, что Альбус Дамблдор считает себя всемогущим богом, а все остальные для него лишь пешки. Хуже того, Лили подозревала, что в случае необходимости Дамблдор вполне способен пустить свои пешки в расход. Для всеобщего блага, разумеется.

Лили не хотела быть пешкой. Ни в чьей игре. Однако Дамблдор был слишком опытным, слишком умелым манипулятором, и она сомневалась, что сумеет оказать достойное сопротивление. Хуже того, вряд ли вообще сумеет понять, что действует не по собственной воле.

Можно ли верить тому, кто умеет ковыряться в чужих мозгах и перестраивать их, как ему заблагорассудится?

— Как ваше самочувствие, мисс Эванс?

— Хорошо, сэр.

— После того что вам удалось пережить, — сочувственно покачал головой директор, — вам не следовало так быстро подниматься с постели. Лучше было бы отдохнуть.

— Именно об этом я хотела поговорить, сэр.

Профессор Дамблдор сел в кресло, сложив перед собой руки.

Удивительное дело, несмотря на годы, которые заметно отражались в каждой складочке, в каждой морщинке этого человека, он всё ещё создавал впечатление силы.

— Что именно вы хотели обсудить, мисс Эванс?

— Я хочу уехать из школы. Я хочу вернуться домой.

Их взгляды встретились.

Профессор Дамблдор неторопливо, словно в задумчивости, постучал пальцами по столешнице, не отрывая от Лили испытывающего взгляда.

— Не хотите присесть? Может быть, чаю?

— Нет, сэр, — отказалась Лили. — Спасибо.

— Я понимаю ваше желание взять тайм-аут. Замечу только, что сейчас не совсем подходящее время, ведь скоро экзамены.

— Это не важно, сэр, я не планирую возвращаться.

Директор снова устремил на Лили взгляд пронизывающих синих глаз.

— Вы хотите сбежать, мисс Эванс? Правильно я вас понял?

— Прошу вас, сэр, ненужно разговоров о гриффиндорской храбрости! Здесь не в трусости дело.

— А в чем же?

— Мне не нравится Волдеморт, но вынуждена признать его правоту: таким, как я, в Хогвартсе не место.

— Не все волшебники, как вы знаете, смотрят с предубеждением на магглорожденных, мисс Эванс.

— Те из них, кто, якобы, относится к таким, как я, без предубеждения, на самом деле ещё хуже. Вы не знаете, какого это, когда с тобой заискивают, словно с экзотической зверюшкой. Слащавый либерализм — кому он нужен? Мой отец всегда придерживался консервативных взглядов. Он говорил, что старые, добрые традиции — это фундамент, на которых держится всё. Насильно мил не будешь, сэр. Министерство может написать хоть тысячу законов. Оно может плетью или сладкими посулами заставлять чистокровных волшебников терпеть таких, как я, грязнокровок. Вы, может быть, считаете, что, великодушно открывая нам окно в ваш мир, дарите счастье? Это не так! Нельзя быть счастливым там, где тебя лишь терпят. В своем мире я буду равной среди равных. В мире магов я могу быть кем угодно — вызовом, символом, противником или идеей, но я никогда не буду своей, никогда не буду счастливой и любимой. Мне это не подходит, сэр. Я ухожу.

— Я понимаю, вы устали. И после того, что вам пришлось пережить в последние дни...

— Я повторю, я буду повторять снова и снова, пока вы меня не услышите: Я. Хочу. Домой!!! И я поеду домой. Побегу, пойду, поползу, наконец!

Дамблдор вздохнул и снова смерил Лили взглядом:

— Мисс Эванс, ох уж эта мне горячность, свойственная молодости. Тот шаг, который вы собираетесь сделать — он, мягко говоря, очень сложный. Отдаёте ли вы себе отчёт, что просто уйти, вот так, вам не позволят? Вы слишком много о нас знаете.

— Статус Секретности? Я буду молчать. Да даже если и вздумаю кричать на каждом перекрестке, что я фея или ведьма, магглы мне не поверят. Я не хочу ни в сумасшедший дом, ни на разбирательство дел в Министерстве Магии. Я не создам проблем, обещаю. Позвольте мне уйти, сэр. Пожалуйста!

— Осталось всего полгода до окончания школы. А потом вы сможете идти, куда пожелаете. Но не думаю, что вы действительно надеетесь забыть о том, что родились ведьмой, мисс Эванс.

Ей показалось, или тень сарказма действительно послышалась в голосе директора?

— Вы позволите мне уйти?

Взгляд Дамблдора не был тяжелым, но выносить его было нелегко.

— В Хогвартсе нет узников. Идите, если хотите.

Лили поспешно поднялась со стула. Ей не хотелось произносить слова благодарности, но не сказать их было бы невежливо с её стороны:

— Спасибо, сэр.

— К сожалению, вам не за что меня благодарить. Я по-прежнему считаю, что вы собираетесь совершить огромную ошибку. Давайте сделаем так, мисс Эванс. Вы поедете домой, отдохнёте, успокоитесь. Хогварт будет ждать вас.

'Не дождётся', — подумала Лили.

— Хорошего дня, сэр, — сказала она вслух.

На этом они раскланялись.

Лили чувствовала, как за спиной вырастают легкие, злые крылья. Безумные и яркие, они помогут ей вырваться из паутины.

Конечно, она любила Хогвартс. Любила здесь многое, прикипела душой. Но ведь мы не всегда уходим тогда, когда больше не любим. Иногда обстоятельства складываются так, что уходить приходится ещё любя.

Нарцисса, хочет она того или нет, скоро будет во враждебном лагере. Джеймс ухаживает за Дорказ, они с ним прекрасная пара, а присутствие Лили только помеха этим отношениям. Алисе скоро будет совсем не до Лили, у неё будет Фрэнк. С Дороти и Мэри их отношения были чисто приятельскими.

Северус?..

Она вычеркнет его из сердца. На этот раз — совершенно точно. Человек, променявший её на такое ничтожество, как Розье, Лейстрейнджи, Мальсибер, Яксли не стоит ни сожаления, ни памяти. Он предал всё, что связывало их. Перечеркнул. Лили достаточно повзрослела за год, чтобы понять — совершая свой выбор он действовал вполне осознанно. И, кстати, никогда не обманывал её на этот счёт, Лили обманывалась сама.

Северус Снейп — предатель.

Эти слова багровыми буквами плыли по стенам, заставляя Лили кипеть от бессильной ярости.

Предатель.

Он всегда знал, что она следовала за ним. Он привёл её сюда, в эту мышеловку и оставил, бросил, выкинул из своих мыслей, из своего сердца. Он заполнил ту пустоту, которую она занимала в его сердце своими Пожирателями и ему было плевать на то, что при этом чувствует она! Ему было плевать на боль, разбитые мечты, слёзы Лили.

Сухую злость на Северуса Снейпа сопровождало презрение к себе. Любить людей недостойных, что ни говори, унизительно. Отдавать своё сердце без остатка, тратить время — дни, месяцы, годы на мечты о человеке, который плевать на тебя хотел — унизительно. Чтобы там не говорило Святое Писание о всепрощении, но как кровь — не вода, так и ненависть не то чувство, от которого легко можно отмахнуться.

Врагов нужно прощать? Нужно. Но Северус Снейп не враг. Вот Розье — враг. И, что кривить душой, Лили его боится, но не ненавидит. Эвана Розье Лили простила. Ей нет до него никакого дела, как нет ей дела до Беллы Блэк. Синяки и ссадины зажили, а она жива. Нет смысла думать о них, ранивших её тело.

Северус Снейп нагадил в душу. И справедливо это или нет, оправданно или нет — она его ненавидит. За все разбитые мечты, за оторванные с мясом крылья, за то, что ей больше не хочется ни летать, ни танцевать.

Нет больше легкокрылой смеющейся феи. Есть мстительная ведьма, почти незнакомка.

Будь ты проклят, Северус Снейп!


* * *

'Не хочу я тебя жалеть, не хочу! Ты убил меня, и кажется это пошло тебе впрок? Какой ты крепкий! Сколько лет ты собираешься прожить после того, как меня не станет? Я хотела бы тебя держать так, пока мы оба не умрём! Как бы ты не страдал, мне было бы всё равно. Мне нет дела до твоих страданий. Почему тебе не страдать? Ведь я же страдаю! Ты забудешь меня? Будешь ты счастлив, когда меня похоронят? Ты, может быть, скажешь через двадцать лет: 'Когда-то давно я любил её и был в отчаянии, что потерял её. Но это прошло. С тех пор я любил многих других. На смертном одре я не стану радоваться, что иду к ней. Я стану печалиться, что разлучаюсь с ними'.


* * *

Снейп — не Хитклиф. Северуса Снейпа ничто не способно свести с ума. Его сердце в ледяной колбе и жесткой броне. 'Мистер Рационализм' никогда не утратит контроля над собственными чувствами.

Лили — не Кэтрин. Никогда, ни в помыслах, ни в действиях не предавала Лили Северуса. И она не прощает его.

Она уходит. Потому что с неё — довольно!

Лили была полна решимости покончить с Хогвартсом как можно быстрее. Чтобы раз и навсегда сжечь за собой мосты, отрезать себе путь к отступлению.

Если уж уходить, так уж уходить красиво, правда?

Гордо печатая шаг, бодро стуча острыми каблучками она шла по узкому проходу между столами в Большом Зале.

Взгляд задерживался на лицах. Некоторые стали почти родными за эти годы: Алиса, Мэри, Джеймс, Нарцисса. Некоторые оставались где-то на периферии, на краю сознания: Питер Петтигрю, Дороти. А кто-то вызывал острую неприязнь: Мальсибер, Розье, Яксли.

Лили гордо вскинула голову.

Ей ужасно хотелось плюнуть на свою затею и уползти в тень, схватить тарелку с овсяной кашей, уткнуться в неё и сделать вид, что ничего такого не было, ничего такого она делать не собиралась. Но легкие ноги уже вознесли её на ступеньки к преподавательскому столу.

Лили остановилась, будто оратор, готовый к выступлению.

— Доброе утро, господа, — начала она с улыбкой.

Главное, чтобы на губах играла улыбка. Неважно, что похолодели руки.

— Я займу ваше внимание всего-то на минуточку. Хочу сделать официальное заявление о том, что покидаю Хогвартс.

Легкий ропот пронёсся над столами гриффиндорцев.

— Эванс, у тебя жар? — с ленцой в голосе поинтересовался Сириус. — Выпей аспирина, охлади голову.

— Я благодарю своих друзей за то, что все эти годы они были рядом. За их доброту, отзывчивость и их поддержку.

— Грязнокровка, — подал голос Мальсибер. — невежливо мешать людям завтракать.

— Я знаю, что таким, как я, некоторые из вас не рады, — продолжила Лили. — Они думают, будто грязнокровки отравляют ваш мир. Но это не так. На самом деле мы, чистокровные твердолобые снобы, ваше спасение.

Со стороны слизеринцев раздался осуждающий свист. Гриффиндорцы набычились, словно петухи, готовые сорваться в драку.

МакГоногалл и Спраут опасливо озирались, опасаясь, как бы не случилось беспрецедентной драки прямо здесь, в Большом Зале.

— Мисс Эванс... — услышала Лили предупреждающий голос профессора Слизнорта за спиной, но решила не отвлекаясь, высказаться до конца.

— Мы как громоотвод для вашего яда, копившегося веками. Если нас не будет, вы захлебнётесь собственной ненавистью насмерть. Змея укусит собственный хвост. Да будет так! Профессор, — обернулась Лили к подскочившему к ней Слизнорту, — разрешите на прощание сделать подарок?

Она подхватила первую попавшуюся под руку тарелку, легко трансформировала её в круглый аквариум. Отрезав золотую прядь своих волос, бросила её в аквариум, и та обернулась золотой рыбкой с хвостом, похожим на пышную прозрачную вуаль.

— Помните обо мне, сэр, — сказала Лили с улыбкой. — Вспоминайте, пожалуйста, с любовью.

— Как очаровательно, моя дорогая, — всплеснул руками профессор.

Лили улыбнулась и вновь повернулась к залу:

— Друзья и враги, алые и зелёные, и остальные, — со смехом сказала она, разводя руками так, будто в едином порыве хотела обнять всех. — Прощайте.


* * *

— Это несерьёзно! — возмущалась Мэри.

— Ещё как серьёзно, — возразила Лили.

Алиса сидела на кровати и наблюдала за тем, как подруга решительно собирает вещи, собираясь покинуть их.

— Ты не можешь этого сделать. Этого никогда не было! Как можно уехать из школы, не закончив её? Никто так не делает.

— Ты уж прости, Мэри, но для меня это не аргумент. В любой истории рано или поздно находится тот, кто делает что-то впервые.

— Но как ты будешь жить? — всплеснула руками Дороти.

— Среди магглов? Поскольку я сама маггла, для меня это не страшно. Жизнь за аппарационным барьером вовсе не заканчивается. Я даже склонна полагать, что, напротив, только-только начинается.

— Лили! Ну как же так? Как ты так можешь? — заговорила Алиса своим мягким нежным голосом. — Неужели тебе нисколько не жаль расставаться с нами?

Стоит только начать сомневаться и всё — ты пропал. Нельзя сомневаться. Нельзя!

— Никто не запрещает нам переписываться.

123 ... 4243444546 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх