Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Век Дракона. Восстание Архидемона


Статус:
Закончен
Опубликован:
08.03.2014 — 21.01.2015
Читателей:
4
Аннотация:
Роман на сюжет игры Dragon Age: Origins Пятый Мор стал тяжелым испытанием для тех, кто имел несчастье жить в это нелегкое время. И все же люди не опускали рук, бросая все силы на противостояние архидемону и его орде порождений тьмы. Рассказывают также и о неком Герое, остановившем их. Но был ли Герой один - от начала и до конца? История мужества, надежд и разочарований, дружбы и любви, тревог и радостей, крепости духа, самоотречения и великодушия, которые подарили победу и дали начало рождению историй о легендарном Сером Страже... Первая из трех частей романа "Век Дракона"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Кусланд улыбнулся и отрицательно качнул головой. Амелл отвязал свою лошадь и закинул на ее спину самую тощую из сумок. Потом взялся за луку и, совершив над собой усилие, с первого раза оказался в седле.

— Кажется, у меня стало уже лучше получаться с этими тварями, — пробормотал он, имея в виду лошадей.

— Страж, — Стен поднялся, вкладывая меч в ножны. — Я тоже не желаю сидеть в лагере. Уйду на охоту. До заката вернусь.

Алистер бросил беспокойный взгляд на коссита, потом еще более беспокойный — в сторону Морриган.

— Останусь я, белобрысый, — ведьма усмехнулась, водружая амулет обратно на шею. — Тебя сторожить, и лагерь.

— Морриган, — Командор огладил шею своего коня, откуда перед тем согнал жирного овода. — Ты ведь можешь оборотиться птицей? Как тогда, при Остагаре?

Ведьма пожала плечом.

— Птицей или тварью иной. Что нужно тебе?

— Мне нужно, чтобы ты приняла птичий облик и отправилась к той деревне. Разведай все, что сможешь. Сколько у них мужчин, способных держать оружие. Сколько крепких молодых женщин. Не заметно ли чего-то странного. Чего-то такого, что отличало бы это селение от других. Особенно следи за их храмом. Подметь, как можно было бы туда пробраться незаметно, и возможно ли это вообще.

— По-твоему будь, — в голосе Морриган слышалась непонятная досада. — Вызнаю все, что нужно тебе.

— Добро, — Кусланд утвердился в седле. — Тогда встречаемся здесь, перед закатом. Иеху!

Алистер смотрел вслед удалявшимся конникам, пока густые еловые заросли не поглотили их всех. Спустя какое-то время ушел и Стен. После отъезда остальных, ведьма снова перестала обращать на него внимание, занявшись подготовкой к перевоплощению. Не желая присутствовать при этом, Тейрин достал скребок и отправился к оставшимся в лагере лошадям, рассчитывая провести хоть с какой-то пользой это свое собственное время.

Часть 1 — 62.

Деревня разорителей орлиных гнезд показалась спустя несколько часов после того, как они покинули лагерь. Дорога была нелегкой. То поднимаясь, то опускаясь вниз и делаясь совсем отвесной, она проходила через горные луга с уже пожухлой лежалой травой, покрытые лесами горные склоны и каменистые плато, где деревьев и трав не было вовсе. Тем не менее, Дайлен вел друзей довольно уверенно, время от времени сверяясь с картой — лучшей из тех, что он нашел в библиотеке эрла Эамона. Полдень не наступил, когда они уже были на месте.

— Хороший источник, — кивая на протекавший перед деревней ручей, через который был перекинут мост, возвестил Дайлен. — Как помню, вода в нем всегда холодная и вкусная.

Спешившись, Стражи позволили утолить жажду лошадям и сами отдали должное воде, которая действительно оказалась вкусна. В деревне их появление не осталось незамеченным. От ворот уже шествовала толпа сельчан, состоявшая преимущественно из вооруженных дубинами и вилами мужчин. Все же нежданные гости были редкостью в этих краях. Вилы, впрочем, как и дубины, они пока держали опущенными в землю.

— Приветствую милордов рыцарей и даму в нашем селении, — вперед выступил приземистый и лысоватый муж, одетый в куртку охотника с начавшим обрисовываться под ней брюшком. — Могу я, староста этой деревни, узнать, какие дела привели вас сюда? Или вы остановились у нас лишь проездом, а сами направляетесь в Рейнсфир? Быть может, милордам будет угодно купить у нас яиц? Торговцы только день, как покинули нас, увозя партию, но охотникам повезло, и вчера вечером они нашли новое большое гнездо. Не сомневайтесь, у нас на продажу целебные яйца, самые свежие!

— Было бы неплохо купить у вас яиц, — Дайлен передал поводья Кусланду и шагнул к напрягшемуся старосте. — Они действительно целебные, я знаю. Но приехали мы не за этим. Нам в ту сторону, — обернувшись, он указал на едва приметную тропу, огибавшую селение, и уходившую выше в горы.

— В ту сторону? Милорды, должно быть, заблудились, — староста обернулся к своим людям, и те, кто еще не опустил оружие, сделали это теперь. Отсутствие враждебности со стороны приезжих, успокоило их настороженность. — Эта тропа заканчивается на узком плато. Дальше дороги нет, только скалы и обрывы. Там не пройдет и пеший.

— И все-таки, нам нужно туда, — Дайлен кивнул, дернув щекой. — Благодарю за предостережение. На обратном пути мы купим все свежие яйца. Приберегите их для нас.

— Погодите, добрый господин! — ожидание барыша сделало старосту еще разговорчивее. — Не знаю, какие там у вас дела, но не стоит туда ездить. Поверьте, я прожил здесь всю свою жизнь. Не стоит, милорд. Там... дурное место.

— Дурное место? — взявшийся было за луку Дайлен отпустил седло. Айан и Лелиана переглянулись. — Отчего? Там опасно?

— Простите, я никак не смею сомневаться в вашей храбрости или... остроте мечей, но... быть может, там вы столкнетесь с тем, против чего бессилен любой меч...

— Просто скажи, что там, — вмешался Кусланд. Каждый миг, проведенный вдали от цели их пути, казался проведенным зря. — Почему мы не можем ехать?

— Не хотелось говорить. Но почти тринадцать лет назад там проживало семейство магов. Ну, знаете, отступники, — староста сплюнул под ноги. — Пришли к нам в один паршивый день, а остались почти на три лета. Все время, пока они тут жили, беда приходила за бедой. То гроза огороды побьет, но падеж среди скота, а то и...

— Вы что, укрывали отступников? — угрюмо спросил Айан, поскольку Амелл молчал. Староста замотал головой.

— Да мы не знали. Он был вдовец с мальчишкой и девчонкой. Мы и смилостивились, позволили поставить хижину. Женщины, из вдов, даже ходили к ним на плато, таскали гостинцы для детишек. И парень его часто в деревне бывал, менял яйца на барахло. А потом этого ублюдка застали пускавшим искры с ладони. Мальчишку, то есть. Сынок мой, Райрад, и застал. Хорошо, что никто из проклятых отступников его тогда не заметил. И ладно, что храмовники появились едва не быстрее, чем мы их вызвали.

— Так чем же нехорошо то место? — Лелиана пожала плечами. — Что там случилось?

— Ну так — маг там подох. Который папаша. А мальчишку утащили в Круг. Не знаю, довели ли до башни, за то время, пока еще тащили через село, стервец поджег два сарая. Таких убивать должны... ну, по законам Церкви. А только с той поры ровно как хуже сделалось. По ночам на горе стали сполохи мелькать, и звуки страшные оттуда неслись. Храмовники возвращаться отказались. Дескать, все, что должно, они там уже справили. Ну, мы сами, кто похрабрее, среди дня отправились туда. Сожгли кости мертвяка в его же хижине. Вроде как полегче сделалось. А только... я б все равно не советовал ездить, милорд. Не ровен час, какое проклятие над тем местом. Что за дело там у вас?

— Вы сожгли тело мужчины, — Дайлен закусил губу, тщательно гася лириумный блеск в глазах. — Его сына увели храмовники. А дочь? Девочка, трех лет от роду. Ты упоминал о ней.

Староста недоуменно пожал плечами.

— Когда мы пришли, нашли только труп... как же его звали... два имени, как у благородных... Апеп? Мартин... Марк. Марк Апек...

— Амелл, — хмуро подсказал ему Дайлен. — Моего отца звали Марк Амелл. Ты не узнаешь меня, дядя Барнард? Я Дайлен. Это меня тринадцать лет назад увели храмовники. Теперь я хотя бы ведаю, кого мне нужно благодарить за это.

Староста сощурился. Несколько мгновений он вглядывался в черты молодого темноволосого рыцаря, которого видел перед собой, потом изменился в лице, отшатываясь. По взмаху его руки вилы и дубье вновь перехватились наизготовку. Дайлен даже не повернул головы.

— Ты пришел, чтобы мстить? — хрипло пробормотал староста Барнард. Он побледнел, и, как видно, прикидывал шансы своих сельчан против пришлых рыцаря, лучницы и мага, в случае схватки. — Что тебе нужно?

— Я вернулся, чтобы предать огню останки отца, — Дайлен бросил на собеседника тяжелый взгляд и выдохнул сквозь зубы. — И узнать о судьбе моей сестры. Ты не ответил мне. Нашли вы ее в нашем доме?

— Не было там твоей сестры, отступник! И тебя сюда не звали! Убирайся!!!

— Закрой рот, собака, — загремел Кусланд так грозно, что шарахнулся даже Дайлен. Сельчане втянули головы в плечи, вздрогнул староста Бернард, лошадь Лелианы отпрянула в сторону, и даже лакавший из ручья Иеху дернулся, поджав хвост. — Как смеешь ты раззевать свою грязную пасть на Серого Стража, спасителя Редклифа и сильнейшего чародея Круга магов!

По бегающим глазам и перешептываниям охотников за орлиными яйцами было видно, что его невеликая, но внушительная речь попала в цель. Серых Стражей уважали даже разбойники на дорогах, и только полоумный глупец мог бы назваться Стражем, на самом деле им не являясь. Староста, сотрясаясь, отвесил поклон, обращенный одновременно ко всем пришельцам сразу.

— Прошу простить меня, милорды... Серые Стражи! Я... мы... не знали, кто перед нами! Я клянусь! Я... Если бы я только знал...

— Скажи, Барнард, — негромко переспросил Дайлен. — Вы действительно не нашли у дома моей сестры Солоны? Хорошо все там обыскали?

— Мы не обыскивали окрестностей, но там и обыскивать-то нечего — все на виду. Ее там не было, клянусь, милорд. Батюшку вашего... предали огню. Вместе с домом...

— И справили все, как должно? Бросали в пламя бессмертник, остролист, стебли цветов Андрасте?

— Не сомневайтесь! Все сделали, чин по чину, чтоб, не приведи Создатель... ваш батюшка... не встал. Мало ли... на всякий случай. Но девчонки не было. Клянусь покоем предков, ее не было, когда мы пришли!

— Я вам верю, — Дайлен махнул рукой, прерывая торопливые оправдания старосты. — Демон с вами. Несите яйца. Мы их купим.

— Ты не хочешь наведаться к самому дому? — догадалась Лелиана, глядя в спины спешно отходивших в селение охотников. — Почему?

— Нечего там делать, — маг опустил глаза, и так, с опущенными глазами взгромоздился на лошадь. — Глупо терять еще два часа, чтобы посмотреть на пепелище. Они бы не посмели солгать. Тело моего отца должным образом предано огню. Это то, за чем я сюда стремился. Сестра... мертва... Как я и предполагал. Создатель! По правде, все эти годы в Круге я надеялся... надеялся, что все ж кто-то из сердобольных сельчан заберет ее или передаст в один из церковных приютов. Все же они знали нашу семью, и мы всегда жили с ними с мире. Но, похоже, она шла, чтобы найти меня и... сорвалась куда-то в пропасть. Ей даже трех лет тогда не исполнилось. Нет сомнений, она погибла. Больше оставаться здесь незачем.

Часть 1 — 63.

Обратный путь занял меньше времени, поскольку уже не приходилось выискивать дорогу среди нагромождения скал и покатых склонов пожухлых горных лугов. Дайлен, как и прежде, ехал впереди, не оглядываясь на приотставших спутников. Айану и Лелиане не было видно выражения его лица, но хорошо знавший друга Командор был уверен, что тот спокоен. Даже спокойнее, чем был, когда отправлялся в путь.

Зато чем ближе к лагерю, тем неспокойнее делался Иеху. Мабари, всю дорогу смирно пробежавший по правую сторону от коня хозяина, уже у знакомого им перелеска, скрывавшего место стоянки отряда, напрягся, словно что-то предчувствуя. Однако, по резким движениям морды, Айан не мог понять, действительно ли пес учуял опасность, или его беспокоило что-то еще. Ветер дул им в спины, и чуткий нос мабари ничем не мог помочь его хозяину.

Держась настороже, они добрались до поляны. На ней все оставалось по-прежнему. Мирно паслись стреноженные лошади. Вещи лежали на тех же местах, что и были оставлены утром. Разве что костер не потрескивал, и над ним, поджидая их, не висел котелок с густой мясной похлебкой или супом. Такая небрежность не была свойственна для Алистера, хорошо готовившего, и потому во всех походах бывшего главным кашеваром. Самого Тейрина тоже нигде не было видно.

— Алистер! — зычно позвал Кусланд, выезжая на открытое место. — Друг! Куда тебя архидемон уволок?

Дальше все происходило быстро, но при том словно во сне. Иеху прижал уши к голове. Взгляд Айана мимо воли скользнул к нему, а рука уже вскидывала щит, не дожидаясь команды прочего зазевавшегося тела. Дайлен впереди вскрикнул, хватаясь за шею и, закатив глаза, начал медленно крениться набок. Лелиана сорвала с плеча лук и, развернувшись, выпустила стрелу в ближайшие к ним еловые заросли, туда, откуда прилетели две крошечные иглы, одна из которых ударилась в щит Кусланда, а другая все же нашла свою цель. Заросли отозвались болезненным вскриком, и почти одновременно — предсмертным воплем, когда выхвативший меч Айан метнул его вслед за стрелой.

Крик этот словно оборвал тот самый тягостный сон, заставив время бежать быстрее. С лязгом упал в траву Дайлен. Лелиана вырвала из колчана другую стрелу и выпустила ее раньше, чем отзвучал последний вскрик. С верхушки ели сорвался человек и упал перед лошадью Дайлена, которая встала на дыбы. В горле его торчала та самая стрела. Кусланд пришпорил своего коня и погнался за последним из трех неизвестных, поджидавших их в засаде в их собственном лагере. Опережая коня, за убегающим человеком страшной беззвучной тенью метнулся огромный мабари.

— Нет! Иеху, нельзя! Фу!

Стелющийся прыжок боевого пса был стремительным и коротким. Повинуясь окрику, он тут же отскочил, но его жертву это не спасло. Спрыгнув на землю, Кусланд перевернул лежащего ничком человека. Его шея была сломана.

— Айан!

Опомнившись, Командор бросился к Лелиане. Стоя на коленях перед лежавшим на земле Дайленом, она пыталась привести его в чувство.

— Он жив?

— Дышит, — Лелиана приложила ухо к губам мага, потом оттянула его веко и, зачем-то сжав ладонь, попыталась разогнуть судорожно скрюченные пальцы. — Жив. Я... догадываюсь, каким ядом была вымазана игла.

— Ядом? Он умрет?

— Нет, Айан. Он очнется... должно быть, скоро. Захоти они убить, он был бы уже мертв. Как и ты. Этот яд для обездвиживания. Вас хотели взять живьем. То есть... нас.

Кусланд бросил еще один взгляд на Дайлена и поднялся, упершись руками в колени. Подойдя к дереву, где, прибитый к стволу его мечом, висел один из неизвестных, он некоторое время прикидывал, как получить обратно свое оружие.

— Плохо, что не удалось допросить их, — взбираясь на нижнюю ветку, вслух подумал он. Лелиана, умащивая на коленях голову мага, пожала плечами.

— Еще успеешь. Когда мы доберемся до их селения.

— Нас хотели взять живьем, — Кусланд дернул меч, высвобождая тело соглядатая, с мертвым стуком упавшее под дерево. — Значит, Алистер тоже может быть еще жив...

Лелиана не дослушала, вскакивая на ноги и роняя голову мага в траву. Острие ее зачарованной на пламя стрелы смотрело в кусты на другом конце поляны. Кусланд тяжело спрыгнул с дерева, оборачиваясь к тем же зарослям, из которых, сгибаясь под грузом двух тел — одно из которых он нес на плече, другое — тащил волоком, показался Стен. Бросив несколько мгновенных взглядов по сторонам, он дошел до середины поляны и швырнул свою ношу под ноги Командору.

— Охота получилась удачной, — пробасил он, рассматривая бессознательного Амелла.

— Что здесь произошло? Кто это?

123 ... 4243444546 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх