Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Иан К. Эсслемонт Печаль Танцора


Опубликован:
25.03.2018 — 25.03.2018
Аннотация:
Эту землю издавна терзали войны. Мелкие государства, княжества и уделы сражались за верховное господство. Наконец соперники - города Квон и Тали - создали альянс, принеся континенту подобие покоя. Было это слишком давно, и ныне местные силы вновь сцепились в сваре. В сердце Квон Тали лежит Ли Хенг, несколько веков наслаждавшийся относительной стабильностью под железной рукой Защитницы и пяти городских магов. Но и ее правлению угрожает опасность. Полный амбиций король южного Итко Кана решил испытать на прочность стены Хенга. Его ассасины уже в городе; хуже того, под его началом - как говорят слухи - таятся поистине кошмарные, нечеловеческие силы. Тень неуверенности накрыла всех, чудовища рыщут по осажденным улицам... Но среди хаоса можно найти чудесные возможности, сказал бы недавно проникший в город юный маг-дальхонезец - слишком сложная добыча для столь же юного убийцы, готового на все, чтобы доказать свое мастерство.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Движение заставило его развернуться: женщина в отличной кольчуге стояла коленопреклоненная, опустив голову. — Мой король...

Когда она подняла голову, Дорин снова метнул оружие. Острое тонкое лезвие вошло в глаз, женщина дернулась и обмякла. Однако быстрое шевеление за спиной показало — она пришла не одна.

Он сдвинулся к стене у входа; внутрь ворвались две вооруженные женщины. Необычно длинные клинки взвились над головами, издавая свист. Он выхватил два ножа и метнул одновременно. Один поразил цель в горло. Но вторая женщина отбила кинжал щелчком гибкого меча. — На помощь! Убийца! — заорала она, острый клинок ринулся к Дорину.

Он упал и вытянул руки, хватая женщину за ногу. Повалил и тут же резанул по глотке.

Снова крики, тяжелые шаги. Неслышно выругавшись, он подскочил к стенке и разрезал, выбегая наружу.

Стража сходилась со всех сторон, ведь он был в самой середине треклятого вражеского лагеря. Даже спиной ощущая приближение солдат, ассасин пустился бежать между рядами палаток, но круг смыкался.

И тут громкий, звенящий медью звериный рев заставил его упасть. Дорин прижал руку к бешено колотящемуся сердцу — о нет, о боги, нет! Но тут ему, уже слышавшему рев чудовищ, вспомнилось, что от этого звука прежде тряслась сама земля... и Дорин сообразил, что происходит.

Общая тревога стала походить скорее на самый настоящий мятеж. Дорин едва увернулся от толпы чиновников, слуг и гонцов, ринувшихся спасать господское добро и самих себя. Шатры запылали — по крайней мере, так казалось — и черный дым повалил в проходы, затемнив всё. Ночь стала такой непроглядно-черной, какой он и припомнить не мог.

Рука потянула его за рукав. — Сюда.

Дорин вырвался. — Сам знаю!

— Просто хотел помочь.

— Мне не нужна была помощь.

— А казалось, очень нужна — тебя же поймали и все такое...

Дорин нырнул в шатер. — Не поймали. Кстати, где ты успел побывать? — В грудь полетел сундучок, Дорин успел поймать его. — Что это?

— Казна несчетная... буквально.

— Походная казна Чулалорна?

— Теперь наша.

Лишь сейчас Дорин ухитрился различить зыбкую тень — фигуру мага — в задней части шатра. — Можешь прорезать здесь? — указал Ву.

Дорин сунул тяжеленный сундучок под мышку. — Что, у тебя нет ножа?

— Руки мне нужны свободными. А у тебя ножей хватит на двоих и даже более.

Дорин разрезал полотнище. — А твоя палка? Где она?

— Тут и там.

Ву скользнул в щель; Дорин услышал бормотание: — О боги.

Патруль вооруженных до зубов канезцев занимал перекресток. Солдаты щурились, рассматривая их в тумане.

Очередной раскатистый рев раздался из прохода слева, в клубах черного дыма показалась атакующая фигура — огромная, глаза на высоте человеческого роста и светятся золотистым янтарем.

Солдаты бросились на зверя.

Ву помчался в противоположном направлении, одежда высоко взвилась над слишком тощими лодыжками. Дорин прикрывал тыл. Они скоро оказались на внешней линии дозоров; Дорин восхитился, видя, что тени прикрывают их, вьются вокруг, словно спутанные знамена.

— Не в Тени ли мы? — спросил он, несколько встревоженный.

Ву фыркнул на бегу. Он явно не привык к таким упражнениям. — Нет. Я использую ее, но мы не вошли в Садок. — Маг вынул платок и вытер потный лоб. — Дело сделано, так?

— Да.

— Хорошо.

— Хорошо?

— Теперь твоя репутация окрепнет, друг мой.

— Не лучшая причина убить человека, — сказал Дорин задумчиво.

Ву махнул рукой: — Позволив гордыне править собой, он пострадал от неизбежных последствий.

— Гордыня?

Ву остановился, прижав руки к груди, надсадно дыша. — Да, ему следовало отступить.

— Теперь ты еще и военный тактик?

— О нет. Я куда более... сложен. — Ву указал на север тростью, вдруг оказавшейся в руке. — Только не река. Я категорически против.

Дорин указал на восток: — Не бойся. Там лодки, брошенные канезцами.

Ву снова прижал руку к груди. — Ну и слава Тоггу. Плюхаться в воде вредно для здоровья — не слышал, друг? — Он оглядел Дорина с ног до головы и поморщился: — Хотя помыться не мешало бы...


* * *

Едва зазвучала тревога, Айко вскочила с постели, торопливо натягивая сапоги и вытаскивая меч. Вырвалась из палатки в одних штанах и льняной сорочке, найдя лагерь охваченным смятением. Немедленно побежала к королевскому штабу. Солдаты сновали повсюду, ища врага; слуги и чиновники мелькали мимо, торопясь улизнуть.

Затем из ближайшего квартала раздался леденящий кровь рык; замерев на миг, она помчалась туда. По пути нашлось много тех, что видели зверя, но никому не удалось догнать его, скачущего в проходах между палаток. Отказавшись от погони, она снова направилась к королевским шатрам.

Сестры отгоняли всех, кроме офицеров и придворных высших рангов. Пробившись в личные покои, она нашла короля лежащим на кровати, всего в крови. Явно мертвого. Мертвы были и три сестры, среди них Юна.

Айко поняла, что скорбит по убитым Танцовщицам куда сильнее, нежели по королю.

Мойсолан стоял у кровати. Он был в мятой ночной рубашке, тронутые стальной сединой волосы всклокочены и рассыпались по плечам. Старик всматривался в некий предмет, поворачивая его в пальцах так и сяк. Айко кивнула сестрам и подошла к генералу. — Что это, сир?

Он протянул ей предмет. — Убийца положил это ему на грудь.

Птичья лапа, причем не обычной птицы, а большого хищника. Полный набор крючковатых когтей, следы крови. — И что она должна означать?

— Знак или подпись. Объявление. Угроза. Всё сразу.

— Вот уж не думала, что Защитница решится на такое.

— Как и я. — Генерал положил лапу в белую тряпицу и заботливо смотал ткань, положив в ларец. — Вы с сестрами немедленно идете к наследнику.

Айко кивнула. — Разумеется. Доложу обо всем новой командующей.

Старик воздел седые брови. — Это вы.

Айко болезненно сглотнула; взгляд коснулся Торрал, та злобно сверкнула глазами в ответ. — При всем уважении, милорд, решать наследнику...

— В качестве регента, властвующего до коронации, я отдаю приказ.

Айко поклонилась. — Хорошо, милорд.

— Вы и ваши сестры свободны. Стража сопроводит короля в Кан, на похороны. Спешите.

Айко снова поклонилась. — Как прикажете, сир. — Взмахом руки велела сестрам выходить и сама вышла с ними.

В приемной Торрал обернулась к ней, как и следовало ожидать. — Давно ли посторонние назначают нам начальников? — крикнула она.

— Пока наследник не примет решение, — сказала Айко весьма спокойно.

— Наследник? Наследник! Не говори мне! — Торрал ударила себя пальцем в грудь. — МЫ решаем. Мы.

Айко лишь пожала плечами: — Очень хорошо, — и вздернула подбородок, глядя на собрание сестер. — Дело улажено, или нам нужно устроить какое-то голосование?

Повисло молчание. Рей махнула рукой в сторону выхода. — Не время, Торрал. Пора уходить.

Айко показала Торрал открытые ладони. — Идемте же. — Торрал осталась позади всех, глядя в спину и сжимая челюсти.


* * *

Гонец донес Шелку вести о беспорядках в лагере Кана, и он тотчас вернулся во дворец. Вместе с Марой, Дымокуром и Короллом ожидал в пустой приемной, шаги гулко отдавались среди беломраморных колонн и стен. Они знали лишь, что Шелменат еще жива. Ждали, когда Хо выйдет из покоев, ибо нужно было обсудить новости.

А также само будущее Ли Хенга.

Ночь текла; Шелк то и дело разговаривал с посланцами различных кварталов, решая неотложные вопросы. Потом он даже попытался уснуть на мраморном троне. Наконец зазвучали тяжелые шаги, разбудив его. Маг прямее сел в высоком кресле. Дымокур вскочил с каменной скамьи, на которой обыкновенно должны были ожидать аудиенции участники дворцовых судов, и толкнул Мару. Королл вышел из глубокой тени.

Хо кивнул всем. — Спит. Я умерил боль. Но она слаба — ужасно слаба. Слишком много крови потеряно. Я сделал все, что смог.

— В городе есть таланты Денала, — взвился Шелк. — Призовем их.

Хо моргнул. Он выглядел совершенно истощенным. — Никто не опытнее меня в сём деле.

Шелк был поражен — опять он чего-то не знает. Маг склонил голову. — Извини.

Мара откашлялась. — Есть новости. Чулалорн убит. Его армия отходит. Осаде конец. Вопрос в том, будем ли преследовать?

Хо принял новости с каменным лицом, как обычно. Нахмурился: — Преследовать? К чему?

— Они в полном беспорядке, — пояснил Дымокур. — Мы могли бы истребить последние силы. Наказать их сполна.

Хо качал головой. — Не нужно. Кто убил короля?

Королл ответил: — Думаю, наш юный друг.

— Мы не знаем, — возразила Мара. — Почему ты так решил?

— Кто еще мог бы?

Мара подняла руки. — Мир велик... А Даль Хон теперь кажется таким маленьким.

— Почему бы не догнать их? — настаивал Дымокур. Он указал на юг. — У них есть пища, снаряжение. Это нам нужно. Значит, пора отнять.

Хо отмахнулся от идеи. — Напротив, нужно предложить помощь. Возможно, им нужно больше телег и фургонов...

Шелк резко захохотал. — Туше, Хо! Что за надменное оскорбление!

Грузный маг удивленно нахмурился. — Я лишь предлагаю помочь.

— Так что мы сделаем? — крикнул Дымокур. — Позволим им свободно уйти, не расплатившись? Поглядите, что они сделали с нами.

— Чулалорн мертв, — пророкотал Королл. — Пусть уходят. Наша забота нужна Ли Хенгу, не Кану.

Мара хлопнула в ладоши. — Нужно решить сейчас. Так или иначе.

— Забудем о них, — сказал Хо. Королл одобрительно хмыкнул.

— Я за преследование, — сказал Дымокур. Мара ткнула пальцем в его сторону, кивнула. Обратилась к Шелку: — Ну?

Шелк обнаружил, что все, кроме Королла, внимательно глядят на него. Ах да, он же сидит на троне. Он откашлялся, несколько смутившись, и задумался. Есть ли ему малейшее дело до канезцев? — Пусть проваливают.

Мара нахмурилась и что-то пробурчала, но не стала бросать ему вызов.

— Меня больше тревожит убийство, — сказал Хо. — Обвинят ее. Скоро послы явятся из соседних городов, высказывая претензии.

— И что? — Мара ходила кругами, ей явно не хотелось оставаться здесь. — Победа и демонстрация силы ставят ее над всеми. Никто не посмеет напасть на нас. Мы будем невозбранно править сердцем континента.

— Тревожный прецедент.

— Можно схватить ассасина, — предложил Королл. — Устроить суд и казнить за убийство высочайшей особы.

Мара насмешливо рассмеялась. — Да ладно. Думаешь, кто-то расстроится? Сыновья душили отцов прямо на престолах. Дочери травили матерей. — Она вскинула ладони. — Если принц не подослал агентов убить братьев, он не достоин власти!

— Все не так мрачно, как тебе кажется, — возразил Хо, указывая на трон. — Вот он. Шелменат слаба. Уверен, Шелку не терпится все исправить. Сиди, где сидишь.

Шелк вздрогнул, привстав. Мара нервно рассмеялась. — Ну, я готова признать любого из вас. Лично ни на что такое не претендую.

— А зря. Давно ли стали нужны формальные претензии? — сказал Хо. — Давай, садись.

Она показала палец в непристойном жесте: — Иди к Худу по прямой дорожке, Хо, — и выбежала из приемной. Шелк ощутил силу Садка, каменные двери захлопнулись, чуть не развалившись. По полу запрыгали кусочки мрамора.

После долгой тишины Королл предложил: — Итак... мы выследим паренька?

Хо смотрел вслед Маре. — Да, — бросил он рассеянно. — Казним за убийство монарха, чтобы ублажить соседей.

Глава 21

Дорина разбудил стук в дверь. Он зажал глаза рукой, застонав: — Сколько сейчас?

— Полдень, — ответил один из юных копальщиков.

— Боги! Полдень? Не я ли приказал не будить до заката?

— Да, знаю. Но Ву созвал собрание. Хочет и вас.

Дорин уронил руку. — Ладно, буду.

— Чаю хотите?

— О Худ, хочу.

— Хорошо. Чего-нибудь соображу.

— Спасибо. — Дорин свесил ноги с койки, сел. Потер лицо, поглядел на руки, изрезанные и в синяках. Он что, обязан лично побеждать каждого тупого негодяя в городе? Он не готовился для таких поединков; он боец на ножах, а не борец. Поумнеют ли они, наконец? Было бы много проще их убивать. Но таким способом не соберешь банду, не так ли?

Вздыхая, он сунул ноги в мягкие туфли и пошел на собрание. По дороге ему вручили чашку умеренно теплого пойла и указали путь в подвал, где Ву устроил своего рода подземный дворец. Здесь обнаружилась Реена, прислонившаяся к стене. Она, приняв командование их отрядами, занималась ежедневным контролем территории, уже выйдя далеко за пределы старых владений Панга. Очевидно, Ву заранее пригласил ее на сходку.

Дорин заметил, что она стала лучше одеваться: изящная, с рельефными узорами кожаная куртка, под ней белоснежная рубашка с широкими рукавами и черные брюки. Девушка улыбнулась и подмигнула ему, но он лишь кивнул, скрестив руки на груди.

— Дела пошли хорошо, — сказал ему Ву. — И у нас доля почти в каждом деле.

Ассасин еле заметно пожал плечами. Губы Ву дернулись, он отвернулся, оглядывая десяток тщательно отобранных лейтенантов и телохранителей. — Что ж, ну... — Маг уперся локтями в стол, скрестил пальцы. — Я продумал план...

— А именно? — сказал Дорин утомленно.

Ву уронил руки и метнул на него острый взгляд. — Наша проблема в том, что не хватает мускулистых громил. Нельзя побеждать людей Уркварта по одному. Дорин не может быть повсюду.

— Согласна, — вставила Реена.

Дорин тоже был согласен, но не видел альтернативы. — И? Что у тебя за план?

Ву снова поднял руки и сплел пальцы, тут же заметил, что делает, и убрал руки из вида. — Я прихватил почти полную походную казну. Да и так, денег у нас больше, чем у любой банды. Итак, предлагаю подкуп, взятки, перебивание цен и прочие махинации. Заберем у них рынок, выжмем досуха. Затем перекупим или просто переманим громил.

— Побьем всех золотом.

— Мне нравится, — сказала Реена и согласно кивнула Дорину.

Он размышлял, качая головой. Можно было признать: в плане есть известная элегантность. Простая логика. Зачем покорять кого-то, если можно попросту его купить? Пустить слухи, и начнется игра на повышение. Когда Уркварт не сможет ответить тем же... да, от него все разбегутся.

Он кивнул, соглашаясь. — Ладно. Начинай.

Ву был явно разочарован реакцией Дорина. Брови его взлетели. — Что ж, на волне энтузиазма мы пришли к всеобщему соглашению. Довольно, — махнул он остальным. — Мы с партнером должны поговорить.

Реена ткнула пальцем в сторону выхода: — Вы слышали босса. Идите.

— И ты тоже, — махнул ей Ву. Девушка быстро глянула на Дорина — тот кивком показал на дверь. Реена оправила рукава. — Чудно. Жду снаружи.

Когда дверь закрылась, Ву начал изучать Дорина. Сложил руки на животе, дергая пальцами, откашлялся. — Знаю, каково это, — начал он.

— О? Знаешь?

— В точности. Такая работа тебя утомляет. Ты думаешь... что дальше? Ради чего всё это? Есть ли иные вызовы?

Дорин поднял бровь. — Неужели?

— Точно. Я понимаю. Правда, понимаю.

— Ага.

— Будь уверен. Я тут подумал... Впереди манят иные вызовы. — Он сунул руку в карман, вытащив ларчик.

Дорин угрожающе поднял палец. — Не начинай насчет треклятой шкатулки.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх