Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "У рифа Армагеддон" (Сэйфхолд 01)


Опубликован:
09.10.2022 — 11.10.2022
Читателей:
1
Аннотация:
Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной ар
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гектор медленно кивнул, очевидно, тщательно обдумывая логику Малвейна. Затем он снова склонил голову набок.

— Вы считаете, что случившееся с Тириэном каким-то образом объясняет то, что произошло с вами?

— Не знаю, мой князь. С одной стороны, не было никакой связи между Жэспаром или мной и покушением. С другой стороны, мы оба знали, что Лэйхэнг был человеком Нармана в Теллесберге. Я бы сказал, что вполне вероятно, что, в свою очередь, он знал, что я был одним из ваших агентов, и то, что он знал, могло быть передано Тириэну или одному из его собственных старших агентов.

— Очевидно, что Грей-Харбор должен был что-то вытянуть из Тириэна до того, как герцог был убит. И я подозреваю, что это больше, чем просто подтверждение его причастности к покушению. Лэйхэнг был либо убит, либо арестован в ту же ночь. Никто точно не знает, что именно случилось; он просто исчез. Мое собственное убеждение заключается в том, что его схватили и допросили, вероятно, вполне... жестко в свете попытки убить Кэйлеба.

— И вы верите в это, потому что?

— Из-за того, как Уэйв-Тандер и его агенты опустошили сеть Нармана в Чарисе после его исчезновения, мой князь. Были арестованы десятки его высокопоставленных контактов, в том числе несколько видных чарисийских купцов и более нескольких представителей знати. Некоторые из них уже были казнены до того, как я покинул Теллесберг, и было произведено множество дополнительных арестов. Вы знаете репутацию Хааралда и Уэйв-Тандера. Они редко арестовывают кого-либо, если не полностью уверены в своих доказательствах. Эти аресты — и, особенно, казни — кажутся мне явным признаком того, что проговорился кто-то из сотрудников Нармана, знавший все важные подробности о его сети. Единственными двумя кандидатами, которых я вижу, были бы Тириэн, у которого вряд ли было время раскрыть такую подробную информацию до того, как его убили, или сам Лэйхэнг.

— И вы полагаете, что тот, кто говорил, также знал о вашей собственной деятельности? — спросил Гектор.

— Это единственное объяснение, которое я смог придумать, мой князь, — откровенно сказал Малвейн. — Насколько мне известно, они вообще не подозревают Жэспара. И, кроме того, насколько мне известно, хотя они выдали ордер на мой собственный арест, они не арестовали ни одного из источников и контактов, которые я поддерживал. Полагаю, что, возможно, они оставляют эти контакты в покое, ожидая, кто заменит меня, но может быть, более вероятно, что кто-то в организации Нармана, которому стало известно о моей деятельности, упомянул мое имя на допросе. Уэйв-Тандер знает достаточно, чтобы подозревать меня; сомневаюсь, что он знает об остальной части нашей организации в Чарисе, иначе он выступил бы против других наших агентов, а не против меня одного.

— Понимаю. — Гектор откинулся на спинку стула, выражение его лица было задумчивым. Он просидел так по крайней мере целых три минуты, затем кивнул.

— Возможно, вы правы в своих предположениях, — сказал он наконец. — Конечно, также возможно, что это не так. Однако нет необходимости действовать поспешно.

Он взял маленький серебряный колокольчик и потряс им. Его голос был чистым и сладким, и дверь помещения открылась почти мгновенно.

— Да, мой князь? — сказал капитан в форме личной стражи Гектора.

— Проводите этого человека обратно в его покои, капитан, — сказал князь. — Проследите, чтобы к нему относились хорошо и с уважением, и чтобы любые его разумные потребности и желания были удовлетворены. Это понятно?

— Так точно, мой князь.

— Хорошо. — Гектор оглянулся на Малвейна. — На данный момент я очень склонен верить, что в том, что произошло, не было вашей вины, и что ваша служба там была такой же лояльной и эффективной, как это всегда доказывалось в прошлом. Однако, пока я не буду в этом уверен, необходимо принять меры предосторожности.

— Конечно, мой князь.

— Хорошо, — снова сказал Гектор и сделал небольшой махающий жест правой рукой. Капитан стражи почтительно поклонился Малвейну, придержав для него дверь, и Малвейн вышел из комнаты в коридор с осторожным чувством оптимизма.


* * *

— Что ты об этом думаешь? — спросил князь Гектор, взглянув на графа Кориса, когда дверь закрылась за Малвейном и капитаном стражи.

— Думаю, у нас нет никакой независимой информации, чтобы подтвердить хоть что-то из того, что он сказал, сир, — ответил Корис через мгновение.

— Так ты думаешь, он лжет?

— Я этого не говорил, сир, — сказал граф со спокойной уверенностью в себе, что несколько расходилось с отношением, которое он обычно демонстрировал в присутствии Гектора, когда присутствовал кто-либо еще. — Я сказал, что у нас нет никаких независимых подтверждений, и у нас их нет. Конечно, возможно, что он лжет — представление о том, что его организация была разрушена из-за каких-то случайных обстоятельств, не зависящих от кого-либо, в конце концов, было бы одним из способов прикрыть его задницу, — но я не уверен, что это так. Я просто не готов автоматически предположить, что это не так. И даже если это так, из этого не обязательно следует, что его анализ произошедшего верен.

— Думаю, — сказал Гектор после долгого раздумья, — что я ему верю. Мы не выбирали дураков для отправки в Теллесберг, и только дурак стал бы плести подобную историю, зная, что рано или поздно мы узнаем, что он солгал нам. И подозреваю, что его теория о том, что произошло, также в значительной степени точна.

Князь отодвинул стул, встал и подошел к окну. Это было широкое окно, вделанное в толстую стену из теплоотводящего камня, и оно также было открыто для любого дуновения ветерка, поскольку столица Корисанды Мэнчир находился ближе к экватору, чем Теллесберг, и полуденное солнце стояло высоко над головой. Он облокотился на подоконник, глядя на яркие тропические цветы в своих дворцовых садах, прислушиваясь к редкому щебету, доносящемуся от стай певчих птиц, содержащихся в дворцовом вольере.

— Нарман — дурак, — сказал он спокойно, с бесстрастием, которое могло бы одурачить большинство людей, но не Филипа Азгуда. — Лэнгхорн знает, что Томис не гений, но он знает лучше, чем перечить мне, и он тоже не полный идиот. Нарман, с другой стороны, может дать очень убедительную имитацию одного из них. Мы всегда это знали. Но человек работает с теми инструментами, которые у него есть, и, честно говоря, боюсь, я никогда не понимал, насколько он большой дурак.

— Мы уже знали, что его люди были вовлечены в покушение, сир, — указал Корис, и Гектор кивнул, не отрывая взгляда от садов за окном.

— Согласен. Но связываться с Тириэном было невероятно глупо. В конце концов, одному из них пришлось бы пойти против другого, но позволить уговорить себя на попытку убийства Кэйлеба..!

Князь наконец повернулся лицом к Корису, качая головой, его квадратная челюсть была сжата от гнева.

— Если бы попытка увенчалась успехом, это означало бы только, что Тириэн предал бы его еще раньше. Конечно, даже он должен был это признать!

— Согласен, что Нарман не особенно умен, сир. В то же время он проявил определенную безжалостность в избавлении от инструментов, которые становятся пассивами. Я бы не удивился, узнав, что он поместил кого-то с ножом рядом с Тириэном в качестве страхового полиса.

— Наверное, ты прав. — Голос Гектора звучал так, как будто он допускал такую возможность в основном против своей воли, но затем он пожал плечами и сердито покачал головой.

— Даже если предположить, что это так, однако, любой страховой полис, который у него был, очевидно, провалился, не так ли? И из того, что сказал Малвейн, следует, что Хааралд реагирует именно так, как я и ожидал. Эта идиотская попытка, должно быть, стоила Нарману почти десяти лет создания собственной сети в Чарисе! Не говоря уже о том, какой эффект это оказывает на наши собственные усилия! И боюсь, что возможность, которую поднял Малвейн, — что они действительно знают личности по крайней мере некоторых из его агентов, и Уэйв-Тандер просто решил оставить их на местах и наблюдать за ними теперь, когда их хозяину пришлось бежать, спасая свою жизнь, — также следует рассмотреть очень серьезно.

Он снова на мгновение выглянул в окно, затем вернулся к своему креслу и снова сел.

— И, — продолжил он более мрачно, — если Хааралд решит рассматривать это прямое нападение на монархию как акт войны, он может не ограничиться шпионами Нармана.

— Вы действительно думаете, что это возможно, сир?

— Не знаю. — Гектор побарабанил пальцами одной руки по столу. — Все знают, как он души не чает в Кэйлебе и других своих детях. Очевидно, судя по тому, что он уже сделал, он не относится к этому маленькому делу легкомысленно. И если у него будет достаточно веских доказательств, и если он решит рассматривать это как акт войны, Нарман может внезапно обнаружить, что чарисийский флот входит в бухту Эрейстор. В этот момент нам придется решить, поддерживать ли "идиота" — что, кстати, также свяжет нас с самим покушением, по крайней мере, постфактум, — или же мы увидим, как главный компонент нашего генерального плана уйдет у нас из-под контроля.

Корис задумчиво обдумал слова князя, прикрыв глаза.

— Думаю, сир, — сказал он наконец, — что если бы Хааралд мог предпринять прямые военные действия, он бы уже предпринял их. У Чариса достаточно постоянно действующих галер, чтобы без нашей поддержки уничтожить весь флот Нармана за один день, и Хааралд не дал бы ему времени даже попытаться активировать свой союз с нами.

— Может быть, он бы так и сделал, а может быть, и нет, — сказал Гектор. — Знаешь, Хааралду и самому приходится быть немного осторожным. Он не особенно популярен в Зионе и в Храме, и он это знает. Кроме того, все знают, что Нарман — и я, конечно, — поддерживал Мантейла против Брейгарта в Хэнте. В Храме есть те, например, Клинтан и остальные члены храмовой четверки, кто может истолковать любое действие, которое он предпримет против Нармана, как возмездие за это. Так что он вряд ли начнет какие-либо быстрые атаки, предварительно не получив очень убедительные доказательства, что он полностью прикрыт.

Корис кивнул.

— Вы вполне можете быть правы на этот счет, сир. Если да, то как нам действовать дальше?

— Мы заявляем о нашей невиновности, если он попытается связать нас с нападением Нармана. -Гектор тонко улыбнулся. — И для разнообразия мы действительно будем говорить правду. Это должно быть новым опытом. И думаю, нам следует пригласить нескольких наиболее важных представителей нашей знати на личную встречу... не упоминая об этом Нарману. Мне нужно быть уверенным, что они понимают, что мы делаем, или, во всяком случае, столько, сколько им нужно знать. И я хочу, чтобы Томис был здесь, где я смогу посмотреть ему в глаза.

— Сир? — брови Кориса поползли вверх. — Вы думаете, Томис думает о том, чтобы забраться в постель к Нарману?

— Нет, — медленно сказал Гектор. — Не это. Но я нисколько не удивлюсь, если Нарман не пытается убедить его в этом. Это было бы похоже на Нармана — попытаться ослабить мой авторитет здесь, в Лиге, чтобы увеличить свою собственную силу на переговорах. Я не думаю, что Томис настолько глуп, чтобы купиться на это, но мне нужно быть уверенным.

— А если Нарман узнает, что вы двое встречались без него, сир? И что его не пригласили послать представителя ни на одну из ваших встреч?

— Возможно, было бы неплохо, если бы он это узнал. — Гектор холодно улыбнулся, его глаза были мрачными. — Во-первых, Томис — один из самых высокопоставленных дворян в Лиге, а Эмерэлд даже не член Лиги. Нарман не имеет права на место за нашим столом, если мы не пригласим его присоединиться к нам. И, во-вторых, мне было бы приятно заставить дурака немного попотеть. Кроме того, — хмыкнул Гектор, — учитывая его участие в заговоре с целью убийства, он вряд ли может надеяться перейти на другую сторону и предать нас Хааралду, даже если мы раним его чувства, не так ли?

— Полагаю, что так, — признал Корис со своей собственной тонкой улыбкой.

— В то же время, мы, вероятно, должны решить, какие шаги мы можем предпринять, чтобы усилить давление на Чарис, пока Хааралд все еще отвлечен своей концентрацией на Эмерэлде. И, конечно же, — добавил князь с легкой горечью, — чтобы занять себя, пока мы восстанавливаемся после того ущерба, который маленькое фиаско Нармана нанесло нашей собственной организации в Теллесберге.

— Какие шаги вы имели в виду, сир?

— Я не знаю, есть ли у нас так много возможностей для прямых действий, — признался Гектор, — и даже если бы мы это сделали, я мог бы пока избегать их. В конце концов, этот беспорядок в первую очередь создала именно идея Нармана о "прямом действии"! Но мне приходит в голову, что одна вещь, которую мы определенно должны сделать, — это немедленно оживить наши усилия по оказанию влияния на совет викариев.

— Рискованно, сир, — заметил Корис. Глаза Гектора вспыхнули, но он воспринял предостережение графа гораздо спокойнее, чем ожидало большинство его придворных.

— Я знаю, что это так, — согласился он через секунду или две. — Но, думаю, это более рискованно для Хааралда, чем для нас. У него на шее висит этот проклятый колледж. Если немного повезет, мы, возможно, сможем убедить храмовую четверку превратить его в повод для палача.

Корис кивнул, но этот жест выражал скорее принятие, а не согласие, и Гектор знал почему. Корисанда была еще дальше от Храма, чем Чарис, и то же автоматическое подозрение, которое в глазах Церкви относилось к Чарису, относилось и к Корисанде. Но Гектор был очень осторожен, не делая абсолютно ничего, что могло бы вызвать это подозрение, в то время как поддержка Хааралдом "королевского колледжа" его отца и социальной политики, которую начал его прадед, привела к обратному результату. А Гектор и Нарман, вместе взятые, разбросали гораздо больше золота среди гораздо большего числа рук в Храме, чем сделал Хааралд. Тем не менее, Корис всегда был более двойственным, чем его князь, в отношении розыгрыша карты Храма.

— Что вы думаете об этом "Мерлине" Малвейна, сир? — спросил граф, и Гектор слегка улыбнулся тактичной смене темы.

— На данный момент не очень много, — сказал он. — Не сомневаюсь, что этот парень действительно хорошо владеет мечом, но из того, что случилось с организацией Нармана в Чарисе, кажется совершенно очевидным, что для проникновения в нее не нужно быть гением — или "сейджином", если предположить, что они действительно существуют вне старых басен. Похоже, он наткнулся на что-то, что выдало покушение на Кэйлеба, и с тех пор он, вероятно, изо всех сил старается это развить.

— Значит, вы думаете, что он авантюрист, сир?

— Думаю, что это наиболее вероятное объяснение, — согласился Гектор. — В то же время, — продолжил он немного неохотно, — Хааралд, в отличие от Нармана, не дурак. Учитывая тот факт, что этот человек явно спас или помог спасти жизнь его сыну, я бы ожидал, что такой человек, как Хааралд, будет относиться к этому парню как к почетному гостю. Вероятно, найдет ему какое-нибудь довольно удобное место при дворе до конца его жизни, если уж на то пошло, на что похоже это дело с "личным телохранителем". Но если этот Мерлин войдет во внутренний круг советников Хааралда, тогда у меня возникнет соблазн поверить, что он нечто большее, чем просто авантюрист.

123 ... 4243444546 ... 103104105
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх