Джессика сказала: — Я упомянула моды Мейердала, ускоренный метаболизм, и поскольку их работа заключается в том, чтобы убедиться, что в клубе нет скандалов, и те лекарства, которые они тебе дали, должны были справиться с сумасшедшим сердечным ритмом, и мы были готовы подписать отказ от претензий. Ну, Карл был готов...
— После того, как я поговорил с твоими папой и мамой, — добавил Карл и драматически вздрогнул. — Я отправил данные скорой помощи твоему отцу со своего унилинка, но мне все еще нужно было встретиться с ними лицом к лицу. Поверь мне, это был неподходящий момент.
— Мы все мирно ушли и поднялись сюда, и все.
Стефани доела ржаной рогалик и намазала еще сыра на рогалик с корицей и изюмом, в основном, чтобы дать себе время обдумать это.
— Мои...
— родители, — Карл закончил за нее. — Я же сказал тебе, они в курсе дела. У меня есть инструкции от твоей мамы о том, чтобы ты сделала видеозвонок домой "сразу после того, как закончишь есть", но я не думаю, что они, скорее всего, оторвут тебе голову. Кроме того, — его глаза потемнели, — если кому-то и нужно оторвать голову, то это мне, а не тебе.
— Не приписывай себе все заслуги, — сказала Стефани намеренно легким тоном. — Знаешь, кое-что из этого мое. Я была так же вовлечена в сочинение этого списка, как и ты.
— Возможно, — сказал Карл через мгновение, затем пожал плечами. — В любом случае, шеф Шелтон и шеф Чучкова тоже в курсе событий. Мне пришлось пообещать им, что мы доставим тебя в штаб-квартиру шефа Чучковой для официального заявления, прежде чем отправимся домой. И ей также нужны копии записей врачей скорой помощи. Твои родители должны подписать разрешение на это; ты сама не можешь, потому что ты несовершеннолетняя, а я не могу, потому что я не твой опекун. Ксадриан прислала мне сообщение и сказала, что она проверила. В социальных сетях ходят слухи о молодой женщине с древесным котом, которая сбежала, и людям не потребовалось много времени, чтобы связать это с тобой. Но, по-видимому, не появилось никаких изображений того, как ты на самом деле падаешь в обморок. Мы списываем это на то, что ты перегрелась и слишком возбудилась в такой толпе, а затем потеряла сознание, поскольку в новостях уже появился тот факт, что была вызвана скорая помощь.
— К кому? — Стефани уставилась на него. Она услышала что-то вроде сдавленного смешка от Джессики, но лицо ее подруги было восхитительно серьезным, когда Стефани бросила взгляд в ее сторону, поэтому она вернула свой взгляд Карлу.
— Нам нужна была история прикрытия, — сказал он, спокойно встретив этот взгляд. — И если мы не хотим, чтобы они догадались, что мы их раскусили, упоминание чего-либо вроде наркотиков или напитков с шипучкой было бы довольно плохой идеей. Кстати, шеф Шелтон и шеф Чучкова оба согласны с этим. Вот почему ты не видишь никаких машин, припаркованных возле номера; они держатся в тени. Я знаю, что это, э-э, может быть, немного неловко, но "Таинственная загадка" — это не совсем то, чем ты обычно занимаешься, Стеф. И не мое тоже. Итак, возможность того, что ты действуешь... немного из своей глубины, может быть, сработает. Особенно для людей, в которых мы заинтересованы, поскольку большинство из них думают о тебе как о любопытном, проблемном ребенке со вспыльчивым характером. Ты знаешь, что они так думают.
Стефани злобно посмотрела на него, но он был прав, признала она.
Может быть.
— В любом случае, — продолжил Карл, — кто-то из руководства клуба вызвал скорую помощь, хотя на самом деле она тебе не была нужна, и я был на парковке, сидел с кошками, пока одна из вас не произнесла заклинание, чтобы я вышел на танцпол. Но когда в дело вступила скорая помощь, я выскочил, а Львиное Сердце и остальные проскочили мимо меня и рванули вперед, чтобы выяснить, что задумали глупые люди. Что, конечно, только усилило волнение, когда они прибыли примерно в то же время, что и врачи скорой помощи. Естественно, все стало довольно запутанным, но никаких наркотиков тут не было. С твоей помощью, Стеф, мы все объяснить именно так.
— Какого рода "помощь"? — потребовала Стефани, все еще глядя на него грозным взглядом, который обещал окончательное возмездие.
— Ксадриан уже занимается устранением ущерба, и Ноузи тоже. История такова, что древесные коты захотели быть со своими людьми и попали в клуб, что вызвало некоторую путаницу.
— Ноузи потрясный. Обсуждение уже дошло до "забавной истории о животных" и он предсказывает, что без нового материала это исчезнет к полудню. Он также отвлек всех историей о городском советнике, которого поймали за руку в кассе, а также трогательной историей двух влюбленных старшеклассников, которые думали, что другой умер от чумы, и которые собираются пожениться на следующей неделе. Он выразился как-то так "Двигайся дальше! Здесь нечего смотреть!"
— Ноузи, — заявила Корделия, подходя к ним с влажными волосами, — потрясающий и ужасающий. Карл, пожалуйста, передай мне рогалики, пока Стефани не съела их все, а то мне придется украсть хрустящие булочки у Атоса.
Она похлопала Стефани по спине, что убрало всякую боль от ее слов, и сказала: — Тебе лучше, малышка? Ты хорошо выглядишь. С ясными глазами и веселая. Есть шанс, что ты помнишь что-нибудь, что мы могли бы добавить в файл данных?
Стефани схватила еще одну полоску бекона. — Совсем немного. Я помню, как пыталась найти Фрэнка и Рода. Я собиралась задать им несколько очень острых вопросов. Какие вопросы, я не помню, но у меня была идея, что я точно знаю, что могло бы раскрыть все дело. Потом, когда я не смогла их найти, я начала по-настоящему злиться. Никто не собирался останавливать меня, когда я была на грани успеха. Я не помню, как разговаривала с барменом, но, наверное, подумала, что он их прячет, и расстроилась.
— Подходит, — сказал Карл, наклоняясь вперед и упираясь локтями в колени. — Твое учащенное сердцебиение — несомненно, вызванное бака бакари — вероятно, было истолковано твоим разумом как гнев, беспокойство, раздражение. Мы уже подозреваем, что это вещество способствует излишней самоуверенности, и ты никогда по-настоящему не боялась потерять самообладание, когда думаешь, что тебе перешли дорогу.
— Правда, — признала Стефани. — Мне становится лучше, но если эта штука превосходит здравый смысл, тогда... — Она пожала плечами, потянулась за третьим рогаликом, но остановилась на полпути.
Карл ухмыльнулся. — Я заказал еще. Бери. Со вчерашнего ужина ты не ела ничего, кроме нескольких сладких напитков и кусочка шоколада.
— И ужин был рано, — прокомментировала Джессика, — потому что нам пришлось приукрашать тебя. Эй, порадуй этого будущего доктора и съешь немного фруктов со своими углеводами и жирами, хорошо?
* * *
Стефани подумала о том, чтобы принарядиться, когда во время сбора вещей банды и подготовки к отъезду в номере появилась совсем другая Ксадриан.
Она все еще была андрогинной, но экзотическая фигура прошлой ночи исчезла, сменившись скромно одетой, совершенно незапоминающейся государственной служащей. Неприметная государственная служащая, о которой шла речь, ослепительно улыбнулась, становясь похожим на Ксадриан из ночного клуба.
— Меня послали с поручением, которое привело меня сюда. Я не могла удержаться, чтобы не посмотреть, все еще здесь ли ты. Могу я войти?
Андерс, открывший дверь, отступил назад. — Конечно. Здесь немного загромождено, но для тебя всегда найдется место.
Ксадриан одарила Андерса злой усмешкой, которая заставила того покраснеть. — Приятно знать... — Оказавшись внутри, она повернулась к Стефани. — Вижу, что я не единственный оборотень в нашей компании. Уверяю тебя, ты и так выглядишь очаровательно.
Их гостья заняла место, на которое указал Карл, и не дрогнула, когда Львиное Сердце подскочил к ней, чтобы хорошенько боднуть головой. Стефани знала, что это было дружеское приветствие, и была довольна пониманием и очевидным удовольствием Ксадриан.
— Прошлой ночью мне удалось собрать немного информации, — продолжила Ксадриан, нежно похлопывая Львиное Сердце, — хотя и не так много, как хотелось бы любому из нас. Заказ на второй Руби Хури для Стефани поступил в электронном виде, оплачен с помощью предоплаченного чипа, так что никакой информации там нет... Кроме следующего. — Ксадриан сверкнула еще одной ослепительной улыбкой. — Мне удалось взглянуть на квитанции за ночь, и та же предоплата была использована для покупки нескольких напитков, а также закусок для Фрэнка Камара и Родриго Галлего.
— Итак, это были они. — Стефани боролась с тем, чтобы не оскалить зубы и не зарычать.
— Но нет ничего противозаконного в том, чтобы угостить девушку выпивкой.
— Ничего, — согласилась Ксадриан, но она все еще казалась очень довольной, Стефани догадалась, что это еще не все. — Я нашла официантку, которая принесла тебе напиток. Я знаю ее — я знаю всех в "Таинственной загадке" — и сказала ей, что держу пари, что ты была пьяна, когда отключилась. Она отрицала это, даже показала мне заказ и сказала, что приготовила напиток сама. Я заговорила с ней, бросила ей вызов, вы знаете, потому что я заключила пари, и она в ответ бросила вызов мне, сказав, что помнит каждый шаг, даже то, как, когда у нее был готов напиток и на подносе, ей пришлось остановиться, потому что два молодых человека подошли к ней с кучей вопросов. Она была рада, что Руби Хури не растаял быстро, потому что ей пришлось бы переделывать его. Из того, как она описала, я бы сказала, что молодые люди были этим Фрэнком и этим Родриго.
— И что, пока один отвлекал ее, другой подлил что-то в напиток Стефани, — сказал Карл. — Это очень полезно. На самом деле я не видел этого напитка. Будет ли это заметно, если что-то было добавлено, особенно если это что-то должно было раствориться?
— К сожалению, нет, — сказала Ксадриан. — Он многоцветный, скорее непрозрачный, чем прозрачный, и очень сильно ароматизирован, на самом деле версия "девственница" несет больше вкуса, чем обычная, из-за экстракта рома.
— Нельзя довить удачу подряд, — философски заметил Карл. — Приятно знать, кто заказал напиток и что его могли подделать. Слишком легко начинать обвинять в чем-то людей, которые тебе не очень нравятся. Есть какие-нибудь успехи в том, что они там делали?
— Я работаю над этим, — сказала Ксадриан, — но пока ничего определенного. Я сообщу вам так или иначе, независимо от того, узнаю я что-нибудь или нет. А теперь вы должны выписаться, а я должна поспешить вернуться к своим обязанностям. Я действительно хотела поговорить с вами лично и убедиться, что Стефани выздоровела. Будь здорова! Будь осторожна!
Затем, взмахнув рукой, жестом, более подходящим для нее в ночное время, чем для скромно одетой служащей, стоящей сейчас перед ними, Ксадриан встала, в последний раз похлопала Львиное Сердце и выскользнула за дверь.
* * *
Оливера Чучкова была высокой женщиной с прямыми темными волосами и проницательными, такими же темными глазами. На ней была темно-синяя форма полиции Явата-Кроссинг без каких-либо знаков различия, которые, как предположила Стефани, на самом деле были ее собственными знаками отличия, учитывая, что она была их начальником.
В данный момент Чучкова сидела за столом в своем офисе Явата-Кроссинг, откинувшись на спинку кресла, поставив локти на подлокотники и сцепив пальцы под подбородком, пока Карл и Стефани полностью вводили ее в курс дела. Главный рейнджер Шелтон был в своем кабинете, но присутствовал на видеоконференции, и Чучкова повернула дисплей своего коммуникатора так, чтобы все они могли видеть друг друга.
— Итак, мы отнесли Стеф в номер и уложили ее в постель. — Карл предпочел стоять, когда делал свой доклад, и стоял лицом к лицу с Чучковой и Шелтоном, расправив плечи и сцепив руки за спиной. — Врачи скорой помощи были правы; она оказалась в полном порядке. Но мы все равно все испортили, по крайней мере, в том, что касается поимки кого-либо с поличным. И у нас нет образца того, что они подмешали ей в напиток, так что мы не можем сравнить это с бака бакари, который дал нам Герман.
— Вы имеете в виду то, что они якобы подсыпали ей в напиток, — сухо сказала Чучкова, и Карл слегка покраснел. — Даже если эти двое купили напиток для нее, у нас нет никаких доказательств, что они что-то туда подмешали. И, если уж на то пошло, у нас нет никаких доказательств того, что мисс Харрингтон вообще что-то давали, согласно анализам крови.
— Что касается суда, возможно, мэм, — сказал он. — Но я знаю Стеф. Она может доставлять хлопоты, но не такие. Ее поведение полностью выходило за рамки ее обычных параметров. Так что, даже если мы не сможем этого доказать, кто-то действительно что-то положил в этот стакан. При сложившихся обстоятельствах это почти должен был быть бака бакари. И я, возможно, не смогу доказать, что Фрэнк и Род были "кем-то", кто добавил это туда, но я также их знаю, и именно поэтому я чертовски знаю, что это были они.
В его ровном голосе было больше, чем немного мрачности, а взгляд был жестким.
— Хороший полицейский — или рейнджер — знает, когда прислушиваться к своим инстинктам, — сказала Чучкова. — Только между нами, я думаю, что вы абсолютно правы насчет того, кто что сделал, но есть эта надоедливая мелочь, называемая "доказательствами". Вы знаете — то, чего у нас нет?
— Да, мэм. У нас их нет, — признал Карл.
Стефани хотела возразить, но решила, что будет лучше позволить Карлу вести беседу. Она и близко не знала шефа полиции Чучкову так хорошо, как шефа рейнджеров Шелтона, и Чучкова сказала ей очень мало, если не считать вежливого приветствия и вопроса о том, как она себя чувствует. Она задавалась вопросом, была ли шеф полиции одним из тех людей, готовых списать ее со счетов как ребенка, создающего проблемы, но она не собиралась вникать в отчет единственного рейнджера в их следственной группе и рисковать подтвердить это мнение о ней. Итак, она сидела на своем стуле, слушая с непривычно для себя плотно сжатым ртом, Львиное Сердце был у нее на коленях и вел себя наилучшим образом.
Вот почему она была немного удивлена, когда Чучкова подняла на нее бровь. — Вы были той, до кого они добрались с этим материалом, мисс Харрингтон. Я просмотрела первоначальный отчет Карла и, очевидно, поговорила с медицинским персоналом моего собственного отделения о записях врачей скорой помощи. Но вы та, кто испытал это как бы изнутри. Итак, есть ли что-нибудь, что вы хотели бы добавить?
— Ну, — медленно произнесла Стефани, — я не могу сказать полностью честно, что мое поведение настолько выходило за рамки моего обычного поведения, как, кажется, думает Карл. — Она слегка улыбнулась. — Он, как правило, относится ко мне проще, чем, вероятно, следовало бы — то есть когда не орет на меня за что-то действительно глупое.
Чучкова фыркнула.
— Моя память далеко не так ясна, как хотелось бы, — продолжила Стефани, — но я помню, что была полностью уверена, что у меня есть ответ на все, что беспокоило нас по этому поводу. Я не помню, каким, по-моему, был этот ответ, но знала, что поняла это, и все, что мне было нужно, — это подтверждение. Я не думала так, шеф Чучкова — я знала это без всяких сомнений.