Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Джон Ринго "Марш к морю" (Империя Человека 2)


Опубликован:
10.02.2023 — 10.02.2023
Читателей:
1
Аннотация:
В сухопутном путешествии к далекому космопорту на средневековой планете Мардук принц Роджер Макклинток и охраняющая его рота морских пехотинцев переваливают высокие горы, снова спускаются в джунгли и вынужденно участвуют в отражении нашествия варварских племен боманов на лежащие на их пути города-государства оседлых мардуканцев. Обучая союзников военной тактике и передавая основы необходимых технологий, имперцы помогают новым войскам побеждать варваров, хотя и несут собственные потери. Им удается достичь побережья моря и построить парусные корабли, необходимые для плавания через океан.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— У нас только весовое серебро, — сказал он бармену.

— У меня есть весы, — сказал бармен, открывая сейф.

— Не возражаете, если я сниму с них мерку, не так ли? — спросил капрал. — Не то чтобы что-то было не так, конечно.

— Нет, если бы вы всегда были правы, то их бы не было, — ответил бармен с хриплым смехом.

Фейн вытащил из своей сумки скульптурку из песчаника с тонкой резьбой и сравнил ее с серебряной монетой на весах к'вэрнийца. Две чашки балансировались почти идеально, и капрал удовлетворенно хмыкнул, убедившись, что бармен был достаточно честен в своих оценках.

— В городе действует закон, запрещающий незаконные действия, — сказал бармен, отмеряя серебро из кошелька капрала. — Я дам вам на волосок больше стандартной цены серебра, если вы захотите обменять все это на монеты, — добавил он.

— Почему? Потому что тебе нравятся наши лица? — спросил Прит.

— Клянусь Крином, ты действительно ходячее приглашение к тому, чтобы тебе разбили лицо, не так ли?

— Все равно, в его словах есть смысл, — сказал капрал. — Зачем давать нам лучше стандартной цены?

— Мой однопометник — серебряник. Немного выше стандарта все равно лучше, чем ему приходится платить за слиток серебра.

— Годится, — сказал капрал. — В любом случае, я бы предпочел, чтобы это было в монетах.

— Где вы все это раздобыли? — спросил бармен, раздавая кружки, взвешивая и меняя содержимое их кошельков. Основная масса серебра была в виде самородков неправильной формы размером с большой палец, которые выглядели как блестящие костяшки.

— Боманы катались в нем, — сказал Прит. — Мы только что получили свою зарплату за тот последний бой.

— Так и думал, — сказал бармен. — Вы, ребята из Диаспры, принесли единственное серебро, которое мы видели за последнее время. Удивлен, увидев пехоту с наличными, вот и все.

— Вот почему я пришел с этими придурками, — сказал ему рядовой. — Я за еще немного добычи, добычи, добычи! Эти боманы забрали Синди, они собираются срать золотом.

— Ты обосрешься, когда наконец увидишь их, ты, бесхребетный пехотный ублюдок, — сказал кавалерист-северянин, вырисовываясь из темноты. — Дай мне еще немного листьев ченни, ты, к'вэрнийский вор.

— Тебе лучше держать язык за зубами, иначе будешь жевать одной стороной, — огрызнулся бармен. — Пять серебряных.

— Раньше было две, — прорычал кавалерист.

— Цена растет с обострением, — последовал ответ. — Пусть будет семь.

— Ах ты, жалкий вор! — рука кавалериста опустилась к мечу.

— Давайте не будем здесь увлекаться, — сказал Фейн, оглядываясь, нет ли в заведении кавалерийских сержантов.

— Отвали, пехотный червяк, — невнятно произнес кавалерист, поворачиваясь к младшему сержанту чуть поменьше ростом. — Если бы не вы, гребаные южане, мы бы не оказались в такой переделке.

— Эй, рогатый, мы все вместе солдаты, — сказал капрал с хриплым смехом. — Давай я поставлю тебя кружку пива.

— Мне тоже не нужно твое чертово серебро! — Северянин хлопнул капрала по руке и отправил пересчитанные монеты, больше, чем месячное жалованье пехотинца, вращаться во мраке. — Коротконогие ублюдки. Ничего не делаете, только замедляете нас.

— Корп, — медленно произнес Пол. — Он ударил...

— Я знаю, Эркум, — спокойно сказал капрал. — Послушай, парень, это было неуместно. Теперь, я знаю, что у тебя есть проблемы...

— У меня нет никаких проблем, — прорычал кавалерист, поднимая капрала за ремень сбруи. — Их делаешь ты!

Капрал ударился боком о низкий столик, расплескав на гуляк пиво и менее заметные продукты местной экономики. Он откатился от группы, когда она вскочила на ноги, и попытался встать сам, но вместо этого наткнулся на другую пару спин.

— ДИАСПРА! — закричал Прит и врезался в кавалериста, размахивая всеми четырьмя руками.

Фейн получил удар ногой по ребрам и уложил бьющего на спину, затем принял вертикальное положение с поворотом и рывком, но к тому времени, как он поднялся на ноги, бар превратился в гигантское открытое побоище для всех. Дубинка ударила его сбоку по лицу, и он почувствовал, как чья-то рука потянула его за сумку.

— Проклятые менестрели! — прорычал он, схватил бродячего певца за рога и швырнул вороватого ублюдка в гущу боя. Он увернулся от другой размахивающей дубинки, поймав ее на свои собственные рога, и пнул размахивающего дубиной по яйцам. Нападавший на него упал ... и внезапно он обнаружил, что стоит лицом к лицу с северянином и тремя его более крупными друзьями.

— Пришло время навести порядок в этом баре, — прорычал первый нарушитель спокойствия.

— Давайте отнесемся к этому разумно, ребята, — сказал пехотный капрал, хотя здравого смысла, казалось, не хватало. — Никто не хочет, чтобы ему причинили боль.

— И никто не пострадает, — сказал другой из кавалеристов. — Кроме тебя.

— Оставьте моего друга в покое. — Голос Эркума Пола был таким тихим, что его почти не было слышно в бедламе таверны, но приказ сопровождался свистящим звуком.

— Почему? — усмехнулся первый кавалерист, не отводя взгляда от Фейна, пока Пол целенаправленно поднимал большой кусок дерева над головой.

Если от простодушного солдата и последовал устный ответ, его не было слышно из-за глухого удара и хруста костей, когда жестко опущенная доска врезалась в четверку.

Фейн отступил назад, когда кавалеристы рухнули на землю, затем схватился за столешницу, прежде чем импровизированный таран смог отойти назад для нового удара.

— Хорошая работа, Эркум. А теперь, пришло время проклятого листка.

— Но я так и не получил пива, — пожаловался рядовой.

— Возьми одно, — сказал владелец из-за кучи бочонков. — Возьми бочонок. Просто убирайся отсюда, пока не прибыла стража.


* * *

— Они разрушают наши таверны и постоялые дворы, кутят день и ночь, — жаловался Дерсал Куан. Член совета покрутил свои кольца в расстроенном раздражении. — И эта вонь!

— Да, и это еще одна вещь. Учитывая нехватку и все такое, нам не нужны все эти солдаты, размахивающие своими деньгами. Это просто поднимает цены и оставляет людей без гроша...

Суал Дал, представитель гильдии торговцев тканями, сделал паузу, пытаясь подобрать нужное слово.

— Без гроша в кармане? — предложил Уэс Тил. — Да, да. Это ужасная вещь. Люди, у которых есть деньги, чтобы тратить их, довольно ужасны. К счастью, сейчас это не такая уж большая проблема в таком городе, как Бухта К'Вэрна.

— Не относись к этому так чертовски легкомысленно, Тил! — рявкнул член гильдии. — Я не вижу, чтобы кто-то из этих людей покупал паруса или что-то из их серебра, наполняющего карманы моей гильдии. Все это идет на пиво и лист ченни.

— И рыбу, — возразил Тил. — И любые другие потребляемые материалы, которые можно найти в городе. Если уж на то пошло, недавно была большая закупка тонких тканых материалов, не так ли?

— Все это было предназначено для Синди, — сказал член гильдии с жестом смирения. — Мы практически понесли убытки.

— Практически и на самом деле — это две разные вещи, — ответил Тил. — Проблема не в солдатах из Диаспры. И дело не в северянах. Или даже беженцах. Проблема в боманах, и пока мы от них не избавимся, мы все будем нести убытки.

— Все это хорошо говорить, Тил, но это не так просто сделать, — сказал Куан, снова крутя свои кольца.

— Не просто, — согласился Тил. — Это будет нелегко и недешево, но пока это не будет сделано, мы все будем только терять деньги. Рано или поздно это настигнет нас. Я устроен довольно хорошо, но понимаю, что ты, Куан, уже заплатил за крупную партию медной руды, поступающую из Синди. Да?

— Да, — прорычал бизнесмен.

— И ты когда-нибудь получишь эту партию?

— Нет.

— А как обстоят дела с остальными вашими инвестициями? Ну? — Он сделал паузу, но ответа не последовало. — Я так и думал. Что касается парусов, я не вижу, чтобы строились какие-нибудь корабли, а ты, Суал?

— Нет, — признал глава гильдии.

— С другой стороны, люди планируют по крайней мере шесть очень больших кораблей с совершенно новым дизайном парусов. Совершенно особый вид паруса, новая форма и размер которого, я уверен, потребуют только лучших ткачей и парусных дел мастеров.

— А? — проворчал глава гильдии. — Действительно? Это... интересные новости.

— Но чтобы построить эти корабли, им нужны материалы — много материалов. Они собирались просто купить несколько кораблей, которые были заложены, и разобрать их на части, но если бы мы могли вернуть Д'Сли и получить оттуда материалы, для них это было бы намного лучше. И, конечно, это означало бы, что они не будут разрезать уже имеющиеся паруса с кораблей, которые они купят, чтобы сделать свои новые, специальные паруса.

— Ах.

— А что касается тебя, Куан, они обсуждают радикально новую версию аркебузы и бомбарду нового образца. Все они должны быть где-то изготовлены, и, если я правильно помню, ваши литейные заводы в эту минуту не очень-то работают, не так ли?

— А. — Промышленник на мгновение задумался над этим. — Откуда возьмутся деньги на все это?

— Откуда взялись деньги, которыми разбрасывались все эти солдаты?

Уэс Тил откинулся назад и наблюдал, как эта концепция оседает в их головах. О да, эта Элеонора О'Кейси была хитрюгой. Лучше сделать что-нибудь, чтобы позволить ей идти своим путем, прежде чем она решит просто пойти дальше и завладеет ключами, запасами и водой в Бухте К'Вэрна! Но пока, по крайней мере, все они двигались в одном направлении, и проницательный вклад О'Кейси хорошо продвигал проект вперед.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Кринди Фейн стоял, напрягшись, перед кабинетом командира роты и желал, чтобы его сердце остановилось. Прошло три дня после драки в баре, но он был уверен, что стража наконец-то выследила их. Он слышал из уст в уста, что кавалерийские говнюки все еще в больнице — один из них был сильно ранен, если верить сплетням — и два стражника были с командиром с раннего утра. Это могло означать только одно, и когда пришел вызов, он почти побежал за ним. В конце концов, в Бухте К'Вэрна было легко заблудиться, но на самом деле он решил, что лучше принять свое наказание.

— Фейн, сюда! — позвал командир.

Командир был обычным человеком, молодым офицером, который был сержантом в страже Бога до того, как появились люди. Поначалу он возмущался тем, что его определили в "пикинеры", пока не стало ясно, что все происходит в армии новой модели. Однако до назначения в полк у него уже была неплохая карьера, включая драку в далеком прошлом с каким-то кавалеристом-северянином, в результате которой у него остался только один рог и он ослеп на один глаз. Может быть, это смягчило бы наказание.

— Это тот, кого вы ищете? — спросил командир одного из стражников, кивнув головой в сторону Фейна.

— Ты Кринди Фейн? — спросил стражник.

Капрал знал, что теперь он в беде. Это был не просто один из пары стражников, а один из младших офицеров стражи.

— Да, это так, — ответил он. Лучше всего, чтобы все было просто. Чем больше вы говорили, тем больше вероятность того, что вы совершите ошибку.

— Хорошо, — сказал младший офицер. — Маленькое дельце, не так ли? — Сержант Джулиан произнес это так, будто ты был ростом в пять хуртонгов и дышал огнем.

— Я не знаю, как я, возможно, собираюсь управлять ротой, если моих лучших людей продолжают уводить у меня из-под носа, — проворчал командир.

— Так это не... — Фейн остановился и попятился, прежде чем чрезмерно активный рот мог навлечь на него неприятности, из которых он, возможно, только что выбрался. — В чем дело? Капитан?

— Мы снова собираемся сменить оружие — ты ведь знал об этом, верно? — спросил командир роты.

— Да, капитан. Мушкеты или что-то в этом роде.

— Ну, это снова было изменено, — сказал младший офицер стражи. — Оружие все еще производится, но это будет что-то другое — нечто, называемое "винтовкой". — Он фыркнул. — Аркебузы, может быть, и хороши для этих слабаков на флоте, но они никогда и половины времени не работали в полевых условиях, так что я не вижу, чтобы они работали лучше с этими "винтовками". Но вы один из тех, на кого люди указали как на хорошего человека для участия в том, что они называют "разработкой оружия".

— О, — еле слышно произнес Фейн.

— Ты также должен взять с собой еще одного бойца своего отделения, — сообщил ему командир. — Кого?

Молодой капрал колебался всего мгновение.

— Эркум, — сказал он.

— Ты уверен? — спросил командир со смехом.

— Да, капитан, — ответил Фейн. — Знаю, это звучит забавно. Но я также знаю, что позабочусь о нем, и я не знаю этого о своей замене.

— Достаточно хорошо. — Офицер встал из-за своего низкого стола и предложил свою истинную руку, по-человечески. — Удачи, и пусть полк гордится вами.

— Я так и сделаю, капитан. — Капрал повернулся к стражникам и сделал вопросительный жест. — Что теперь?

— Загружайте свое снаряжение, — сказал младший офицер и показал большой палец правой руки своему товарищу-стражнику. — Тарсон проводит вас в ваши новые покои. — Офицер хрюкнул от смеха. — Поздравляю, ты продвигаешься в этом мире вниз.


* * *

Мастерская находилась глубоко под цитаделью, в естественной пещере, наполненной шепотом ветров, проходящих по древним известняковым проходам. Помимо длинного, глубокого светового колодца, по крайней мере частично созданного человеком, помещение также освещалось факелами, свечами и фонарями, пока не стало почти так же светло, как днем. Все, по-видимому, для того, чтобы поддержать глаза одного мардуканца.

Этот человек стоял перед большой стеной из известняка, которая была сглажена до консистенции стекла. Белая стена была густо покрыта нарисованными углем черными каракулями, и они становились все гуще по мере того, как пожилой мардуканец покрывал свободное место новыми извилистыми каракулями, как древний пещерный художник.

Большая часть постоянного бормотания писаки была направлена на Раса, который следовал за ним повсюду с ошеломленным выражением лица. Кроме этого, Фейн узнал еще пару членов полка "пикинеров". И, особенно, парочку людей.

Пол следовал за ним, как тень, когда он подошел к сержанту Джулиану сзади.

— Простите меня, сержант, — прошептал он. — Возможно, вы помните меня?

Джулиан повернулся и одарил его одной из тех странных человеческих улыбок, обнажающих зубы.

— Фейн, рад, что ты смог прийти, — прошептал человек в ответ. — Черт возьми, да, я помню тебя. Я был тем, кто предложил тебя для этого.

Сержант повернулся обратно к шоу и помахал собравшимся у белой стены.

— Посмотри на этого парня, ладно? Удивительно.

— Кто это? — спросил капрал. Он знал, что лучше не спрашивать, почему он здесь; люди скажут ему это, когда будут готовы.

— Делл Мир. Местный эквивалент Рус Фрома, за исключением того, что это все равно, что сравнивать ракету с антивеществом и ручную гранату. — Морской пехотинец снова покачал головой. — Рус Фром едва начал показывать ему пару набросков того, о чем мы говорили, и он просто ушел, роняя идеи, как дождь.

123 ... 4243444546 ... 697071
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх