Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 7


Автор:
Жанр:
Опубликован:
05.06.2024 — 11.06.2024
Аннотация:
Наступает рождество, омраченное жестоким убийством Крачуча старшего. Приближается второе и третье испытание в турнире Трех волшебников. Волдеморт воскрес при помощи крови Гарри. Гарри аппарирует в Хогвартс.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Не сегодня.

Гарри медленно вздохнул и обошел надгробие, выкрикивая:

— Экспеллиармус!

— Авада Кедавра! — В то же время Волдеморт вскрикнул.

Струя зеленого света вырвалась из палочки Волдеморта как раз в тот момент, когда из палочки Гарри вырвался красный свет, но вместо того, чтобы заклинания поразили свои цели, они встретились в воздухе, и палочка Гарри внезапно завибрировала, словно через нее прошел электрический разряд. Его рука обхватила ее, и он не смог бы разжать ее, даже если бы захотел, когда узкий луч света соединил две палочки, окрашенные в яркий темно-золотой цвет.

А потом Гарри почувствовал, как его ноги оторвались от земли, и они с Волдемортом поднялись в воздух, их палочки все еще были соединены нитью мерцающего золотого света. Пожиратели смерти кричали, прося у Волдеморта указаний, а змея ползла за ними по пятам.

Золотая нить, соединявшая Гарри и Волдеморта, разорвалась, но палочка осталась на месте, и еще тысяча лучей устремились высоко над Гарри и Волдемортом, пересекаясь вокруг них, пока они не оказались заключены в золотую куполообразную паутину, клетку из света, за пределами которой крики пожирателей смерти теперь были приглушены.

— Ничего не делайте! — Крикнул Волдеморт, и Гарри увидел, как его красные глаза расширились от удивления, и понял, что Волдеморт не понимает, что происходит. — Ничего не делайте, пока я вам не прикажу!

Гарри не смог сдержать улыбки, впервые с тех пор, как оказался на кладбище, почувствовав себя уверенно. Он изо всех сил сосредоточился на золотой нити, когда воздух наполнился неземным прекрасным звуком, как будто сотканная из света паутина пела песню надежды — песню феникса, — и его уверенность возросла. Он крепче сжал палочку, когда она начала вибрировать сильнее, и крупные бусины света заскользили вверх и вниз по нити, и он изо всех сил сосредоточился на том, чтобы направить эти лучи в сторону Волдеморта. Он сосредоточил все свои силы на том, чтобы направить бусинку в сторону Волдеморта, и когда ему это удалось, держать палочку стало легче.

Он наблюдал, как бусинки пролетают сквозь свет и попадают в палочку Волдеморта.

— Еще немного, — подумал он, — еще немного, и он сможет сбежать.

Но что-то остановило его.

Он с ужасом наблюдал, как призрачная фигура человека выскользнула из палочки.

— Так, значит, он волшебник, как насчет этого? — удивленно спросил он, когда Волдеморт в шоке уставился на него.

Затем из волшебной палочки появилась женщина, а затем еще один мужчина, и внезапно у Гарри сжался желудок. Он внезапно понял, кто выйдет следующим, и с изумлением наблюдал, как из волшебной палочки появилось призрачное видение Лили Поттер.

— Мама? — удивленно спросил он, широко раскрыв глаза.

— Гарри, — сказала она, и ее голос прозвучал музыкой для его ушей. — Мой красивый мальчик. Ты такой храбрый, малыш; подожди, просто потерпи еще минутку, хорошо? Папа идет.

Джеймс Поттер вышел из палочки, схватив жену за руку.

— Привет, Гарри. Держись крепче, ладно, еще немного.

— Папа?

— Раньше был папой, но я возьму папу, — сказал он с улыбкой.

Из палочки Волдеморта начали появляться новые фигуры. Теперь она вибрировала так сильно, что Волдеморту приходилось держать ее обеими руками. Но Гарри со слезами на глазах смотрел на своих родителей.

Джеймс широко улыбнулся ему.

— Я знаю, что ты напуган, Гарри; любой бы испугался. Но ты был невероятно храбрым сегодня вечером; храбрее, чем кто-либо в твоем возрасте должен быть. Мы так сильно тебя любим и присматриваем за тобой. Но ты знаешь, что тебе нужно сделать сейчас.

Лили улыбнулась.

— Я обещаю, что ты справишься, детка. Миша сказал тебе, что это возможно, и я знаю, что тебе страшно, но ты справишься. Иди к нему. Мы останемся всего на несколько секунд, как только ты отпустишь меня.

Гарри кивнул, его глаза были широко раскрыты и наполнены слезами.

— Гарри, скажи им, что им давно пора найти сильных женщин, которые будут держать их в узде, — с улыбкой сказал Джеймс.

— Скажи им, что мы одобряем и любим их. Когда мы скажем тебе, детка, отпусти. Мы любим тебя.

Гарри кивнул, его зрение затуманилось.

— Сейчас! — воскликнул Джеймс.

Гарри кивнул и опустил палочку, превращаясь в Анимага, когда фигуры окружили Волдеморта. Его палочка ударилась о землю, и он покатился, его острые зубы впились в лодыжку Пожирателя смерти, который попытался схватить его палочку, когда тот взвыл.

Он зажал палочку в окровавленных зубах, споткнулся о сломанную лодыжку и подумал:

— Сириус, изо всех сил, и он трансгрессировал с громким треском, как раз в тот момент, когда услышал крик Волдеморта.

— нет!

А потом Гарри врезался головой в бетонную стену.

Примечание автора в конце:

Я знаю, я знаю, я отстой, еще один поворотный момент.

Начиная с этого момента, я все больше и больше отклоняюсь от канона. Конечно, некоторые моменты все еще могут иметь место, но с охотой за крестражами и изменениями, которые я внес, я просто хотел предупредить людей об этом.

Спасибо вам, как всегда!

Вот список упомянутых пожирателей смерти:

Абраксас Малфой

Вудроу Селвин

Беллатриса Лестрейндж

Аурелиус Эйвери

Люциус Малфой

Уолден Макнейр

Винсент Крэбб-старший

Грегори Гойл-старший

Маркус Булстроуд

Аарон Маклеби

Таддеус Нотт

Барти Крауч младший

Беллароза Забини

Фенрир Грейбек

Кастор Паркинсон

Айла Малфой

Питер Петтигрю

Рудольфус Лестрейндж (Азкабан)

Рабастан Лестрейндж (Азкабан)

Антонин Долохов (Азкабан)

Август Руквуд (Азкабан)

Там были и другие, но их имена не названы.

Спасибо, что прочитали, и, пожалуйста, просмотрите еще раз!

Глава 178: Та, в которой говорится о колыбельной

Текст главы

Примечание автора:

Спасибо всем за ваше терпение — я знаю, что побаловал вас своими двумя обновлениями в неделю. Надеюсь, я вернусь к этому, но пока это будет публиковаться раз в неделю, в понедельник / вторник / среду, в зависимости от моей недели. Еще раз спасибо!

На данный момент я все больше и больше отклоняюсь от канона. Конечно, кое-что еще может измениться, но с охотой за крестражами и изменениями, которые я внес, я просто хотел предупредить людей об этом. Спасибо вам, как всегда!

Спасибо вам за все замечательные отзывы! Я думаю, что поставил новый рекорд по количеству отзывов на одну главу! Вы, ребята, потрясающие!

ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: Я не являюсь владельцем небольшой части речи Дамблдора из "Гарри Поттера и кубка огня".

ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ II: Я не автор текста песни at the end, он принадлежит Иэну Камшрону, но мне нравится кавер-версия этой песни в исполнении the Rankin Family.

Как всегда, спасибо за замечательные комментарии и рецензии!

Спасибо моему бета-тестеру SilverStarwolfe!

График моих публикаций: раз в неделю и иногда по выходным.

Как всегда, большое вам спасибо за чтение и, пожалуйста, за рецензию!

Ваши отзывы дают мне жизнь! Они вдохновляют меня! И они заставляют меня продолжать писать не только для себя! Спасибо вам за вашу постоянную поддержку!

Текст:

По крайней мере, мне так казалось.

Приземлившись, он превратился из собаки в человека, и у него раскалывалась голова, когда он пытался встать, падая вперед, когда он споткнулся. Он понял, что его голова раскалывалась в основном из-за того, что у него был сломан нос и сильно кровоточил. Все его тело сотрясалось от боли, как будто у него были сломаны все кости, когда чьи-то руки крепко схватили его, и он внезапно оказался в сильных объятиях, от которых пахло кожей, деревом и лесом. Его лицо было прижато к сильной груди, а знакомые руки и запахи сразу же насторожили его, и он начал дрожать, борясь с желанием заплакать.

— Дядя Сири!

Сириус поцеловал его в макушку.

— Тише, я держу тебя, малыш, я держу тебя!

— Он вернулся! Он вернулся!

— Тихо, — прошептал Сириус, целуя его в макушку.

— Я держу тебя, детка. Теперь ты в безопасности, ты в безопасности.

Гарри прижался к Сириусу, стараясь не задохнуться. Он услышал, как Ремус что-то сказал о защитных чарах, но не понял, что это значит. Он вцепился в Сириуса, как в стальные тиски.

Лорд Волдеморт вернулся.

Он вернулся и увидел это. Он увидел своих последователей. Он знал, кто они такие, по именам.

Он вздрогнул, когда руки Сириуса успокаивающе прошлись по его спине. И тут он вспомнил: кто-то привел его на это кладбище.

— Дядя Сири! Дядя Сири — это Бэгмен! Он шпион! Бэгмен и есть шпион! Он сказал это! Он сказал, что Абраксас убедил Бэгмена, и тот представил мое имя и превратил чашу в портключ! Кубок трех волшебников был портключом, и он перенес нас с Седриком на кладбище к Волдеморту!

Зеленые глаза Гарри расширились от паники, когда он уставился на отца, изо всех сил стараясь произнести эти слова как можно быстрее.

Сириус кивнул ему, обхватив лицо руками.

— Мы найдем его, Сохатик, — заверил он его, притягивая обратно в свои объятия, когда руки Гарри сжались в кулаки на его спине.

— Сириус, Гарри только что сказал, что кубок перенес его на кладбище к Волдеморту? — Резко спросил Дамблдор у них за спинами.

Сириус резко кивнул.

— Он вернулся, Альбус.

Дамблдор что-то сказал Макгонагалл, прежде чем на мгновение отойти.

— Сириус, у него везде кровь, — сказала Зи с легкой паникой в голосе. — Нам нужно, чтобы Поппи осмотрела его.

Гарри проигнорировал ее и уткнулся лицом в грудь Сириуса, чтобы не видеть окружающего. Все его тело болело. Он чувствовал себя так, словно его что-то переехало. Его кости горели и болели так, что он и представить себе не мог, что это возможно. В голове у него стучало, а шрам, казалось, горел огнем. Он чувствовал, как кровь все еще медленно сочится из порезов. Его губы горели, и он чувствовал вкус шелка, который все еще был продет сквозь них. Его лицо горело. Он прижался ближе, крепче прижимаясь к Сириусу и не обращая внимания на боль в теле.

— Гарри! Гарри! Сохатик, где ты ранен? — Требовательно спросил Сириус, оглядывая сына, насколько мог видеть.

Сириус попытался приподнять голову Гарри, чтобы заглянуть ему в глаза, но Гарри еще сильнее прижался лицом к груди Сириуса и снова крепко сжал его рубашку в кулаках, отказываясь отпускать. Взгляд Сириуса встретился с взглядом Ремуса, и тот кивнул.

Ремус встал, чтобы уйти, но Гарри протянул руку и крепко сжал его запястье, повернув голову и с отчаянием глядя на Ремуса.

— Не уходи!

Ремус наклонился к Сириусу и прижался губами к его голове.

— Сири сейчас придет, малыш. Я сейчас вернусь. — пообещал он.

Гарри только кивнул, но не отпустил запястье Ремуса и крепче прижался к Сириусу, его глаза все еще были широко раскрыты и полны паники.

Тонкс коснулась руки своего друга.

— Я пойду. Останься с ним.

Ремус кивнул, и Тонкс поспешила на поиски Бэгмена.

Зи поспешила за мадам Помфри и вернулась через мгновение. Она протянула руку и погладила его по волосам, пока Сириус почти нес его с поля по направлению к замку, обняв сына за талию, а Гарри — за плечи. Макгонагалл свистнула Никс и указала на них, и большая тигрица встала и потянулась, прежде чем последовать за ними, ища взглядом. Только когда Сириус усадил Гарри на диван в комнате Ремуса, тот начал дрожать.

Зи обняла его, когда Сириус подошел с другой стороны. Ремус опустился перед ним на колени, крепко держа его за руки, а Никс вытянулась перед дверью, словно на страже.

— Гарри, что случилось? Он вернулся? — мягко спросил Ремус, пристально вглядываясь в лицо сына.

— Он вернулся, — прошептал он, его широко раскрытые глаза пристально смотрели в золотые глаза Ремуса. — Он использовал мою кровь. Он поднял свою окровавленную руку, и Зи издал сдавленный звук при виде этого.

Ремус обхватил лицо Гарри одной рукой, все еще крепко держа его за другую.

— Здесь ты в безопасности, Гарри. Все нормально. Мадам Помфри уже поднимается, чтобы осмотреть тебя. Ты в безопасности.

Не прошло и двух минут, как в дверь ворвалась школьная целительница с какими-то принадлежностями и прогнала Ремуса и Зи прочь, но Гарри не отпускал руки Ремуса. Она попыталась возразить, но, взглянув в его испуганные глаза, резко кивнула.

— Сломана лодыжка, — сказала она. — Рана довольно чистая, но сломана в двух местах. Сломан нос. Возможно, сломаны или, по крайней мере, переломаны ребра. Сломаны скулы. Большая потеря крови. Укусы. Порезы. Тот, кто порезал тебе руку, плохо срастил ее.

— Малфой, — прошептал он. — Абраксас Малфой.

Сириус кивнул, и его глаза потемнели, когда он увидел, как мадам Помфри осторожно развязала ему губы, вытаскивая шелковую нитку, которая все еще болталась на них, когда Гарри поморщился. Она дала ему зелье, восстанавливающее кровь, а затем обезболивающее, заживляющее и успокаивающее зелье. Он выпил их все, все еще держась за Ремуса, а Сириус обнимал его за плечи. Она сказала ему, что ей нужно залечить сломанные кости и переломы, но из-за их большого количества она хотела, чтобы сначала подействовали зелья, прежде чем вводить смесь Скеле-Гро и Скеле-Хил, чтобы помочь залечить его сломанные кости. Он только кивнул, его зеленые глаза все еще были широко раскрыты от панического шока.

Только когда медсестра отошла, Ремус наклонился и нежно поцеловал Гарри в лоб.

— Гарри, ты можешь рассказать нам, что произошло?

Гарри уставился на Ремуса. Его перестало трясти, и когда Сириус наклонился и прижался щекой к его неповрежденной щеке, он медленно выдохнул, чувствуя себя спокойнее.

— Он вернулся. Волдеморт вернулся.


* * *

Бэгмен широко раскрыл глаза, услышав звук разрушения защитных чар. Он поспешил обогнуть лабиринт как раз вовремя, чтобы увидеть, как Гарри Поттер рухнул на землю перед Сириусом Блэком, истекая кровью и охваченный паникой. Он почувствовал, как его собственная кровь отхлынула от его тела.

Как, блядь, мальчику удалось сбежать?

Он медленно сглотнул и поспешил обогнуть лабиринт, направляясь к Запретному лесу. Он заметил, как из-за поворота показались Флитвик, Карфагенянин и Бирмингем, и прибавил скорость, чтобы избежать столкновения с ними. Он шел быстро, прячась за деревьями и оглядываясь, но никто, казалось, не заметил его отсутствия. Ему потребовалось десять минут, но он добрался до моста, ведущего в Хогсмид. Он в последний раз оглянулся, никого не увидел и трансгрессировал на месте.

Он сразу же отправился к себе домой, быстро собрав вещи. Ему нужно было как можно скорее уехать из страны. Он подумал о своей бывшей жене и дочери и проклял себя.

Как он мог позволить себе быть таким глупым?

Бэгмен схватил свою сумку и волшебную палочку и направился прямиком к дому своей бывшей жены. Он забарабанил кулаком в дверь и побледнел, когда Уолден Макнейр открыл входную дверь.

— Привет, Людо! Похоже, Брэкс был прав, предполагая, что ты побежишь прямиком сюда, к Констанс Томпсон-Бэгмен.

Бэгмен медленно сглотнул, входя в дом.

123 ... 4344454647 ... 515253
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх