Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сверхдальний Перелет (-27) Тимоти Зан


Опубликован:
16.05.2016 — 16.05.2016
Аннотация:
0135 Сверхдальний Перелет (-27) Тимоти Зан
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Ар'алани заколебалась; Кар'дас затаил дыхание. Затем, с явной неохотой, она кивнула:

— Есть, аристократ. Слушаю и повинуюсь.

Адмирал выключила комлинк.

— Мне очень жаль, командор, — сказала она Трауну. — У меня нет выбора, я вынуждена взять вас под стражу.

— Это погубит чиссов, — тихо произнес Траун. — Этот корабль должен остаться в руках Флота Обороны.

— Я понимаю, и я сделаю все, чтобы помешать аристократу, — ответила Ар'алани. — Но пока что я должна подчиняться приказам. Прикажите вашим солдатам собраться в ангаре для возвращения на корабли.

Несколько мгновений Траун не шевелился. Затем он медленно склонил голову и достал комлинк.

— Говорит командор Митт'рау'нуруодо, — объявил он. — Всем чисским воинам на борту "Сверхдальнего перелета" вернуться в ангарный отсек.

— Спасибо, — сказала Ар'алани. — Прошу вас, — добавила она, показав на взрывозащитную дверь. — И вы тоже, Кар'дас.

Кореллианин сделал глубокий вдох.

— Я не подчиняюсь командованию чиссов, адмирал, — заявил он. — Я пока останусь здесь.

Ар'алани прищурилась.

— Что вы задумали? Вы не сможете управлять этим кораблем в одиночку.

— Я не подчиняюсь командованию чиссов, — повторил Кар'дас. — Кроме того, меня аристократ не упоминал.

Ар'алани посмотрела на Трауна, затем на приближающиеся корабли Пятой Семьи, и наконец снова повернулась к Кар'дасу.

— Разрешаю, — бросила она и направилась к двери.

— Я тоже остаюсь, — вдруг сказал Трасс.

Ар'алани остановилась как вкопанная.

— Что?

— Я тоже не подчиняюсь военному командованию чиссов, — пояснил Трасс. — И я тоже не был упомянут в приказе аристократа Чаф'орм'бинтрано.

Ар'алани сердито посмотрела на Трауна.

— Это погубит нас обоих, — предупредила она.

— Цель воина — защищать народ чиссов, — напомнил ей Траун. — Жизнь самого воина не столь важна.

Несколько секунд они мерили друг друга взглядами. Затем, с присвистом выдохнув, Ар'алани повернулась к Трассу.

— Ближайшая база Флота Обороны на Песфаври, — сказала она. — Вы знаете координаты?

Трасс кивнул:

— Да.

— В таком случае мы оставляем вас здесь. — Адмирал наклонила голову. — Пусть вам улыбнется воинское счастье.

И она снова двинулась к двери. Траун задержался и устремил на брата долгий прощальный взгляд, затем последовал за ней.

Спустя минуту Кар'дас и Трасс остались одни.

— Вы действительно считаете, что мы сумеем добраться на этой штуке до военной базы? — спросил Кар'дас.

— Вы не поняли, друг мой Кар'дас, — мрачно изрек чисс. — Разве вы не слышали, что сказал мой брат? Пусть лучше "Сверхдальний перелет" будет уничтожен, чем его заполучит одна семья.

У Кар'даса вдруг пересохло в горле.

— Секундочку! — запротестовал он. — Я всего лишь собирался замкнуть все входы и выходы, чтобы солдатам аристократа пришлось их ломать или взрывать. В самоубийственную вылазку я не нанимался.

— Без паники, Кар'дас, — успокоил его синдик. — Я тоже не нанимался. Как вы считаете, мы сможем направить этот корабль в сторону местного солнца, а потом улететь на вашем челноке?

Кар'дас задумался. В конце концов, прикинул он, если работает двигатель хотя бы на одном из дредноутов и если кабели управления не повреждены, этот план реален.

— Думаю, да.

— В таком случае приступим, — сказал Трасс. — Этот корабль построили ваши сородичи. Скажите мне, что надо делать.


* * *

Шахта турболифта оказалась в относительно хорошем состоянии; за время пути до "Д-4" кабину лишь несколько раз тряхнуло. На самом дредноуте тоже не обнаружилось особых следов разрушений.

Если, конечно, не считать трупов.

Медицинские дроиды мало-помалу уносили их — скорее всего, в одну из медлабораторий, где, согласно уже не актуальной программе этих дроидов, живые существа должны были давать распоряжения, что делать дальше.

Но принимать трупы было некому. Лорана "прощупала" окрестности с помощью Силы и просканировала систему связи; ее не покидала надежда, что хоть кто-нибудь каким-то чудом пережил катаклизм, погубивший "Сверхдальний перелет".

Но признаков жизни не наблюдалось. По-видимому, "Д-4" был мертв. На борту не было ни защитников, ни врагов; это обстоятельство показалось Лоране одновременно любопытным и зловещим. Вряд ли чиссы так основательно расправились со "Сверхдальним" только для того, чтобы его покинуть. Но тогда где они?

Лорана пробыла на "Д-4" очень недолго и вскоре направилась дальше.

Турболифт на "Д-3" не работал — очевидно, были повреждены кабины, пилон или все вместе; поэтому Лорана поехала на "Д-5". Там ее встретили такие же завалы и трупы, а попытки выйти на связь хоть с кем-нибудь закончились с тем же результатом, что и на предыдущем дредноуте. На "Д-6", следующем корабле в этом кошмарном путешествии, ее ждала та же картина.

Тем не менее на всех трех кораблях имелся воздух, в помещениях было относительно светло и тепло, работала искусственная гравитация. Должно быть, ремонтные дроиды хорошо потрудились за прошедшие несколько часов. Если чиссы действительно покинули "Сверхдальний перелет", возможно, ей удастся привести его в рабочее состояние.

Когда турболифт вез Лорану на "Д-1", она вдруг почувствовала в Силе легкое дуновение. Поблизости был кто-то живой.

Она прислонилась головой к стене кабины и стала прислушиваться к чувствам, насколько это позволяли боль и шок от недавно пережитого ужаса. Да, где-то рядом определенно были живые существа. Небольшая группа, пришельцы. Но и на том спасибо.

И я как раз еду в их сторону.

Лорана отскочила от стены и схватилась за рукоять меча. С помощью хитрости или благодаря слепой удаче, но командор Митт'рау'нуруодо выполнил свое обещание уничтожить "Сверхдальний перелет". Более того, он уничтожил экспедицию, несмотря на все старания Джоруса К'баота и других джедаев.

Пришло время проверить, каковы эти чиссы в ближнем бою.

Кабина остановилась, не доехав до вершины пилона — путь преграждали многочисленные балки, оторвавшиеся во время обстрела. Призвав на помощь Силу, Лорана высадила дверь и по искореженной арматуре добралась до выходного люка.

Пилоны турболифтов были подсоединены к днищам дредноутов и выходили только на первую и вторую палубы. Мостик находился четырьмя палубами выше, и в сложившихся обстоятельствах едва ли стоило доверять внутренним турболифтам дредноута. Лорана отыскала ближайшую лестницу и зашагала по ней.


* * *

Дверь открылась, и один из двоих одетых в желтое чиссов довольно бесцеремонно толкнул Дориану в спину.

Оказалось, его привели на командный мостик, похожий на мостик "Реющего ястреба", но более просторный и заполненный чиссами в таких же желтых мундирах, как у его конвойных. На этом фоне очень сильно выделялся черный мундир Митт'рау'нуруодо, стоявшего в центре помещения перед другим чиссом, облаченным в серо-желтое одеяние. За спиной Митт'рау'нуруодо напряженно застыла женщина-чисс в белом мундире.

Чисс в пышном одеянии посмотрел на Дориану, и конвойный снова пихнул его в спину. Чисс процедил что-то на своем языке.

— "Это и есть ваш сообщник?" — перевел Митт'рау'нуруодо.

— Едва ли, — сказал Дориана, постаравшись вложить в свой ответ как можно больше достоинства и презрения; он надеялся, что чисс распознает интонации. Он не знал, что именно здесь происходит, но было очевидно, что имеет место какое-то политическое противостояние. Кинман Дориана, помощник Верховного канцлера Палпатина, был знатоком политических противостояний.

— Я посол обширного сообщества звездных систем, называемого Галактической Республикой, — объявил он. — Я прибыл к вам с добрыми намерениями в составе исследовательской экспедиции.

Пока Митт'рау'нуруодо переводил, Дориана внимательно смотрел на разодетого чисса. Но тот лишь цинично усмехнулся.

— "Вы явились, чтобы принести в наш регион хаос и войну, — перевел Митт'рау'нуруодо его ответ. — Вы взяли с собой оружие чужаков, которое вы собирались использовать против Доминации чиссов." Когда Митт'рау'нуруодо закончил перевод, разодетый чисс слегка выпрямился и заговорил снова:

— "Но ваш план провалился. Ваше оружие теперь собственность Пятой Правящей Семьи. Я, аристократ Чаф'орм'бинтрано, забираю его." Дориана покивал. Он понял, что спор идет о "Сверхдальнем перелете" и о технике, которой тот был напичкан. И он достаточно разбирался в междоусобных конфликтах, чтобы сделать вывод: если позволить одной группе чиссов завладеть кораблем, это вызовет страшные раздоры между ней и другими группами — вероятно, вплоть до гражданской войны.

Что, несомненно, очень понравилось бы Дарту Сидиусу. Доминация чиссов, увязнув во внутренних проблемах, не сможет угрожать планам владыки ситов касательно захвата власти в Республике и установления Нового Порядка. Все, что нужно было сделать Дориане — это подтвердить право аристократа Чаф'орм'бинтрано и Пятой Семьи; а дальше чиссы сами ступят на этот долгий и кровавый путь.

Он открыл рот… и тут его взгляд упал на Митт'рау'нуруодо.

Командор смотрел на него немигающим взором; лицо его было бесстрастным и ничего не выражало.

Дориана давно уже решил, что от Митт'рау'нуруодо, увы, придется избавиться. Но если его смерть случится в разгар грызни за "Сверхдальний перелет"…

— Мне очень жаль, аристократ Чаф'орм'бинтрано, но "Сверхдальний перелет" не может вам принадлежать, — произнес он. — Как уполномоченный представитель Республики, снарядившей эту экспедицию, я заявляю права на этот корабль.

Когда Митт'рау'нуруодо закончил перевод, Чаф'орм'бинтрано, казалось, опешил. Он что-то процедил сквозь зубы.

— "Абсурд, — перевел Митт'рау'нуруодо. — Агрессор не может иметь никаких прав." — Я отвергаю ваши обвинения в предполагаемой агрессии "Сверхдальнего перелета" по отношению к вашему народу, — заявил Дориана. — И требую публичного рассмотрения данного инцидента, прежде чем нога чисса ступит на борт "Сверхдальнего".

Митт'рау'нуруодо перевел. Прищурившись, Чаф'орм'бинтрано повернулся к женщине в белом и что-то сказал. Она ответила, и закипел спор.

Дориана искоса поглядел на Митт'рау'нуруодо. Лицо чисса оставалось непроницаемым, но, когда их глаза встретились, Дориане показалось, что на его губах промелькнула одобрительная улыбка.

Как командор собирался разгребать эту кашу, Дориана понятия не имел. Но, к своему удивлению, он обнаружил, что ему самому это очень интересно.


* * *

На подготовку "Сверхдальнего" к полету ушло больше времени, чем рассчитывал Кар'дас. Но, наконец, все было сделано.

— Стартуем, — сказал он Трассу, бросив взгляд на армаду чисских кораблей, маячившую неподалеку. Почему они до сих пор не выслали абордажную команду? Очевидно, Траун и Ар'алани нашли способ их задержать.

— Я готов, — отозвался Трасс.

Кар'дас подошел к навигационной панели и в последний раз все проверил. Курс был рассчитан и введен в компьютер. "Сверхдальний" был готов отправиться в последний путь. Подойдя к пульту управления, кореллианин положил ладонь на рычаг питания…

— Осторожно! — крикнул Трасс.

Кар'дас развернулся, ожидая увидеть отряд чиссов в желтых мундирах.

К его удивлению, причиной тревоги оказалась незнакомая женщина, стоявшая на пороге. Краем глаза он заметил, как Трасс выхватил откуда-то из-под одежды оружие. В ответ женщина достала короткий металлический цилиндр…

И в ее руке вспыхнул зеленый клинок светового меча.

— Нет! — выкрикнул кореллианин, предостерегающе махнув рукой.

Поздно. Из оружия чисса вырвался голубой разряд, который женщина без труда отразила в потолок.

— Да стойте же! — вновь воззвал Кар'дас. — Она джедай.

К его облегчению, Трасс перестал стрелять.

— Что вам нужно? — спросил чисс, держа незнакомку на прицеле.

— Он спрашивает, что вам нужно, — сказал Кар'дас, переведя вопрос с чеунх.

Взгляд женщины метнулся к нему.

— Он не говорит на общегале?

— Нет, здесь никто не знает общегала, кроме Трауна, — сказал Кар'дас. — Но он немного знает сай-бисти, если это вам поможет.

— Поможет. — Джедай снова повернулась к Трассу. — Кто вы такие? — спросила она на сай-бисти.

— Я синдик Митт'рас'сафис из Восьмой Правящей Семьи Доминации чиссов, — представился Трасс.

— А я Жорж Кар'дас, — сказал кореллианин. — По большому счету, просто случайный свидетель.

— Случайный свидетель?

— Меня занесло сюда из-за сбоя гиперпривода, — пояснил кореллианин. — А кто вы?

— Лорана Джинзлер, — представилась женщина. Опустив меч, но не выключив его, она прошла на мостик, заметно прихрамывая. Когда ее взгляд упал на мертвые тела, на лице ее отразилась новая боль. — Кто еще на борту?

— Пока только мы, — ответил Трасс. Поколебавшись, он спрятал бластер. — Но представитель одной из правящих семей хочет забрать "Сверхдальний перелет" себе. Мы намерены этому помешать.

Джинзлер прищурилась.

— Каким же образом?

— Мы собираемся послать корабль в солнце, — сказал Кар'дас, внимательно наблюдая за ее лицом. Конечно, от "Сверхдальнего" остался один покореженный металл, но кто знает? Может, она сильно привязалась к этому корыту — вдруг начнет протестовать? Мало ли что она учудит в таком состоянии.

Точно. Глаза Джинзлер чуть не вылезли из орбит.

— Нет, — выдохнула она. — Вы этого не сделаете.

— Послушайте, мне очень жаль, — как можно мягче произнес Кар'дас. — Но здесь ничего не осталось, кроме мертвого металла и дроидов…

— Какого еще металла?! — возмутилась джедай. — На борту люди!

У Кар'даса перехватило дыхание. Нет… это невозможно. Если джедай еще мог каким-то образом пережить атаку Трауна, то для всех прочих это была верная гибель.

— Кто? — спросил он. — Сколько их?

— Пятьдесят семь, — ответила Джинзлер. — В том числе дети.

Кар'дас в ужасе посмотрел на Трасса и увидел на его лице такое же испуганное выражение.

— Где они? — спросил он. — Мы сможем вывезти их отсюда?

— На этом челноке? — возразил Трасс, прежде чем Джинзлер успела ответить. — Нет. Там не хватит места даже для десяти.

— И все равно понадобится время, чтобы привести их сюда, — добавила Джинзлер. — Они в ядре снабжения.

Кар'дас поморщился. Ядро снабжения. Единственное место, которое Траун выпустил из виду.

— Что же делать?

— Я не понимаю, в чем проблема, — сказала Джинзлер, глядя то на одного, то на другого. — Почему бы просто не улететь — на этом же корабле?

— Во-первых, нас всего двое, и мы корабль далеко не уведем — ответил Кар'дас. — Даже если ваши уцелевшие успеют подняться сюда и будут помогать.

Лорана обвела взглядом мостик.

— Их помощь не понадобится, — сдавленным, но твердым голосом сказала она. — Я поведу "Сверхдальний перелет".

— Самостоятельно? — недоверчиво спросил Трасс. — Разве справится с этим кораблем один-единственный человек?

— Один-единственный джедай, — уточнила Джинзлер. — Мастер К'баот приказал, чтобы мы все научились управлять основными системами. По крайней мере, в нормальных условиях.

123 ... 434445464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх