Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наруто: Нуар


Опубликован:
29.06.2012 — 01.11.2013
Читателей:
1
Аннотация:
Наруто ступил на кривую дорожку и покатился. Антигерой, революционер, мечтатель, взрослый ребёнок - он, став нукенином, встречает на своём пути множество необычных людей, вливается в водоворот событий, чтобы понять смысл жизни.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Будет обидно, если там совсем ничего не окажется".

Узумаки понял, что икону придётся ломать, но в таком случае может пропасть ключ, ведущий к очередной части "Поиска". Стоило действовать, как аккуратист.

"Вот как на моём месте поступил бы Дейдара? Отреставрировал бы картинку, ведь он ценитель искусства, — мрачно подумал Наруто. — Но есть и другой способ".

Он приподнял кровать с одного угла и положил икону под ножку, тем самым прижав образ к полу. Наруто расчехлил меч и пристроил лезвие пилы, работающей на чакре, к планке. Как только рычажок у самой рукояти сдвинулся в сторону, поток чакры из аккумулятора, скрытого под гардой, хлынул в механизм, вращающий пилу. Зубья с негромким жужжанием начали скоростной бег внутри полотна вертикальной пилы. Визгливо захрустели щепки, но это было так быстро, что Наруто не успел и глазом моргнуть, как дощечки разделились. Он резко встал и выключил пилу, чтобы не расходовать чакру.

Внутри иконы, на настоящей оборотной стороне образа были написаны какие-то числа, название деревни и двустишие.

Есть время, и есть слово,

Там, куда вернешься снова.

"Это же... отрывок из Библии, глава четвертая — о заветах и ниншу", — вспомнил Наруто. Деревня, в которой сделали эту икону, называлась Кусагакуре, если верить символу в виде волнистой травы, как на протекторе шиноби одноимённой страны. Как только выдастся свободное время, Наруто обязательно посетит селение Травы. По догадкам генина там могла быть следующая часть головоломки "Поиска". Он написал в дневнике заметку для себя в виде памятки.

"Одна проблема не решена — у меня нет начала поисковой цепочки. Библия Риккудо служит ключом, опорной подсказкой, и лишь там есть намек, что всё связанное с шиноби и самим Мудрецом — и есть необходимые вехи. Слишком много совпадений. Взял икону, а там, как нарочно, след. Видимо так и есть — нарочно. Кто-то знал, что двустишие найдут".

Наруто запечатал раскрытый образ в свиток с запасной одеждой и лёг на кровать, чтобы отдохнуть.

Через час вернулся Итачи. Не раздеваясь, он постелил плед с кровати Нии Югито на полу и лёг прямо на него.

— Завтра отплывём поздним вечером, — сказал напарник. — Утром доработаю контейнер для Нии.

— Угу, — кивнул Наруто. Он устало зевнул и закрыл глаза.


* * *

Следующий день Итачи и Наруто прождали в домике, а к девяти вечера покинули гостеприимных хозяев. На улице вьюжила метель, снежинки крутились в вихре — над путниками ровно, а по самой земле закручивались в случайном направлении. Каждые пятьсот метров на обочине у дороги стояли деревянные столбы с подвешенными лампами, чтобы освещать крохотные отрезки заснеженного пути. Нукенины шли буквально от одного пятна света к другому, поскольку в ночной мгле с метелью едва ли что было видно, кроме горящих лучин внутри застеклённых фонарей. В этот раз тело Нии лежало в ящике из-под продуктов с базы, который Итачи принес вечером. Он завернул джинчуурики в лохмотья, купленные рядом с базой. Итачи уложил тело девушки на дно и прикрыл тряпьём, чтобы поступал воздух, снизу проделаны отверстия. В верхней половине ящика тоже были отверстия, но в качестве ручек. Итачи и Наруто несли деревянный короб вдвоем. Завывающий ветер мел снежинки прямо в лицо, и Учиха прикрывался воротом своего плаща, а Наруто просто сутулился, пряча лицо за тканью капюшона.

Подходя к причалам, Итачи надел шляпу Акацуки.

На пристани почти никого не было, если не считать тех, кто там работал. Посадка на корабль прошла спокойно: Итачи предъявил билеты, и контролёр формально заглянул в ящик.

— Это мы за продуктами в страну Земли. Вернемся и накормим своих, — объяснил Учиха, почему внутри пусто. Простейшее гендзюцу убедило проверяющего, что в ящике ничего нет, да и он сам халатно отнесся к этому, уставший от работы и дежурящий чуть ли не в полусне.

— А оружие? — заметил он ножны за спиной Наруто.

Наруто сам ответил, опередив Итачи:

— Это именное, владею им согласно уставу шиноби.

Нукенины быстро нашли свою каюту и заперлись, чтобы ящик не забрали в грузовое отделение. Наруто положил свой меч на полку для сумок, вынув оттуда сложенные рулоном матрасы. Итачи взял свой комплект и постелил верхнюю койку.

— Кстати, Итачи, ты обмолвился, что вы с Нии поговорили в гендзюцу. О чём, если не секрет?

— Ну, сначала она рассказала про свою жизнь. Незавидная судьба — одни несчастья. Помнишь ленты, которые были у Югито на руках и подвязка для косы?

— Нет, я был в режиме Лиса. Хотя да, я помню, как только мы её нашли, у неё были бинты.

— Так вот, она хотела задушить меня ими дважды. Второй раз уже от отчаяния, ведь это не совсем правильная тактика — атаковать дважды одним и тем же приемом, зная, что враг его легко избегает. Я находился в Сусаноо, и покров должен был сжечь вторую ленту, но этого не случилось.

— Это значит, у твоей техники есть слабое место? — не понял Наруто.

— Ну, вообще-то любая техника имеет слабое место, даже абсолютная защита Сусаноо. А ленты — это иной случай. Они принадлежат Риккудо-сеннину.

Вот теперь Наруто по-настоящему удивился.

— Как Риккудо? Почему?

— Вспомни слова из Библии: "Но были его одежды нетленны, скользнули на пол хламида погребальная и белые ленты".

Наруто стукнул себя ладонью по лбу.

— Ну конечно! Эпизод смерти Риккудо — самосожжение. Бинты принадлежат ему?

— Видишь ли, — продолжил Итачи, — в стране Молнии есть люди, которые нашли сокровища Риккудо. Найденное теперь хранится в архиве артефактов по приказу самого Райкаге, а Нии позаимствовала ленты.

— И к чему ты мне всё рассказываешь?

— Кредит доверия между нами. Чтобы ты понимал, я не хочу, чтобы ты стал жертвой, вроде Нии или Роши — джинчуурики четыреххвостой Гориллы.

— Думаешь, Пэйн позволит извлечь Кьюби из меня? — Наруто беспечно откинулся к стенке и зевнул.

— Пойми, может наступить день, когда Пэйн не сможет сказать своего слова. Или Тэндо просто не будет рядом. Меньше всего нужно доверять Мадаре или тому, кто называет себя его именем.

— Но я его в глаза не видел! — возмутился Наруто оттого, что Итачи предлагает вражду с тем, кого он никогда не встречал.

— Ещё увидишь. Но я дал тебе подсказку для "Поиска" и летописи клана, которые стоит почитать. Думаю этого достаточно, чтобы ты поверил мне касательно самозванца из Учих. — Подытожил Итачи. — Насчет Югито. Она всерьёз верила, что сил биджуу хватит, чтобы за два или сколько-то там месяцев восстановить оторванные ноги. Я разубедил её, сказав горькую правду: биджуу — это не панацея от всех бед, и шиноби, ставший инвалидом, навсегда им остается. Я не знаю никаких способов восстановить утраченные руки, ноги, да хоть что. Просто будь осторожен и не теряй голову первой.

— Спасибо, шутку оценил, — сказал Наруто, улыбаясь. — Уж кто-кто, а я не потеряю конечности. Югито, получается, предпочла умереть в забытье?

— Вроде того.

Итачи залез под простынь на верхней спальной полке.

— Спокойной ночи.

— Спокойной.

Наруто лёг на расправленную койку и так лежал ещё час, глядя в иллюминатор и размышляя обо всём, что придет в голову. Некоторое время погодя он сам не заметил, как заснул.


* * *

Корабль пришвартовался в стране Земли лишь спустя две недели пути. Итачи и Наруто хотели сесть на поезд в портовой деревне, которая называлась Соляной, из-за того, что здесь основной источник соли для пищевой промышленности.

В деревню, Скрытой в Пустоши, можно было добраться с пересадкой через Ивагакуре, потому что железнодорожные пути напрямую от Соляной деревни только строились. Итачи один пришёл на вокзал после обеда в местной харчевне, чтобы купить билет на обратный путь. По дороге Узумаки заметил щит с объявлениями о работе и общественных мероприятиях. Среди всего его привлек листок о розыске некоего преступника. Генин сначала подумал на себя, вспомнив такой лист на столбе в Амегакуре, но, подойдя к щиту, он успокоился. В розыск был объявлен мужчина средних лет. Его рябое лицо напоминало потекшую воском свечу, из-за тени широкополой шляпы едва виднелись глаза. Под фотороботом были указаны районы, в которых появлялся похититель, а также описание: "Будьте предельно осторожны, старайтесь возвращаться домой в сумерках, не позднее десяти часов вечера. Не выпускайте детей гулять после девяти. Приблизительно в позднее время зафиксированы пропажи детей. Фоторобот серийного похитителя (убийцы) составлен со слов анонимных лиц".

— Смотри, Итачи, награда за голову этого типа — семьдесят тысяч рё. Я, наверно, задержусь.

— Ты серьёзно хочешь потратить время на какого-то педофила? Башка на плечах есть?

— Ну, барыш впечатляет.

— Я не против. Эта работенка вполне по зубам для тебя. Оставайся, если очень приспичило. Так что одного дня, думаю, тебе хватит. Буду ждать в организации, но меня там может и не оказаться — мы будем в убежище пару суток, может меньше.

— А, с Гедо Мазо, понял, — ответил Наруто. Он не мог присутствовать во время извлечения, потому что Гедо Мазо автоматически выкачивает чакру из любого джинчуурики в поле зрения после активации техники.

— Тогда до встречи. Поторапливайся!

Итачи подхватил ящик и в одиночку понёс его, направляясь к вокзалу. Наруто нахмурился — Учиха слишком легко позволил ему проявить самодеятельность.

"Такое чувство, что здесь должен быть подвох".

Генин в первую очередь нашёл прачечную, чтобы переодеться в лёгкую одежду. Зимний плащ Акацуки он спрятал внутрь свитка, сменил костюм, но оставил кроссеры, чтобы не отбивать ноги в сандалиях об дороги улиц. Протектор он спрятал во внутренний карман. Судя по листу о розыске, дети пропадали в трёх или четырёх микрорайонах деревни. Весь оставшийся день Наруто блуждал по улочкам трёх означенных районов, запоминая местность на случай, если придётся ориентироваться ночью. Приокеанский городок чем-то напоминал Коноху с той лишь разницей, что все дома были построены сплошь из камня, кирпича и бетона, с помощью Киндзюцу Ивагакуре, как он узнал от Дейдары. Невысокие дома с необычной архитектурой всё же казались однообразными — прямоугольными, но никак не овальными, как офис Хокаге или водокачки. Здесь не было высотных зданий, три-четыре этажа максимум, без надстроенных уровней.

В отличие от ухоженной, чистенькой, Конохи, Соляная деревня пребывала в захламленном состоянии, как стол Дейдары книгами и чертежами, которое он называл "творческим беспорядком". У стен домов валялись брошенные вещи, чтобы любой мог подобрать себе, или же мусор сжигали. В подворотнях и узеньких улочках можно было найти пустые железные баки и контейнеры, переполненные отбросами. Большинство зданий уже запылилось в прямом смысле, потускнев и обросшись трещинками в фасадах. С торца каждого дома висела пожарная лестница, с которой можно было попасть в квартиры через черный ход. Трущобы, одним словом.

При всём этом, деревня не знала проблем с продуктами и техническим уровнем развития. Наруто огорчило только отсутствие шиноби, потому что деревня не принадлежала к числу скрытых и не входила в ряд мест "Поиска".

Блуждания между домами притомили Наруто, и он просидел в маленьком ресторанчике до девяти, там же и поев. Отдохнувший генин с новыми силами отправился прочёсывать районы, перебираясь по абсолютно ровным крышам.

"Здесь нет даже нормальной высоты, чтобы попрыгать", — упрекнул он в мыслях весь городок и его строителей, почивших давным-давно. На тёмных улицах практически никого не было, только единицы возвращались в свои дома.

"Почти комендантский час... Только здесь нет шиноби, которые могли бы патрулировать улицы и следить за порядком, тогда бы поймали маньяка".

Наруто спрыгнул вниз, на дорогу в сторону соседнего квартала. Тишина. Некоторые окна ещё горят светом из квартирок. Прохладный ветер усилился, выдавая погоду северно-океанского климата. Изредка за неровную землю цеплялись клочки мусора и бумажки, подкидываемые неспокойным ветром. Генин битые три часа проходил с мечом за спиной, вздрагивая от каждого подозрительного звука. Он всё никак не мог понять, как лучше выследить маньяка.

"Черт, какой же я дурак! Суток не хватит, здесь надо постоянно жить, чтобы определить частоту пропаж людей, места, где это происходит, схематичность... — Наруто закрыл глаза пальцами от осознания своего бессилия, от бесплодности затеи. — Ведь не каждый же день этот мудак выходит на улицу, может, он вообще совершает преступления раз в полгода!"

Вдруг, ему показалось, что за углом раздался дробный стук чьих-то ног по железу. Узумаки быстро шмыгнул на улочку, идущую влево и вдоль длинного забора с облупившейся краской, как будто здесь жили нищие крестьяне. Тут обнаружилась заброшенная фабрика или больница — Наруто не смог разобрать в полутьме. Лунный свет неярко лежал на дороге. Генин увидел висящую на столбике керосиновую лампу-фонарь. Осторожно сняв с крюка светильник, Наруто зажег фитиль прикосновением пальцев с собранной чакрой стихии Огня. Спасительный круг яркого отсвета пламени помог разглядеть дорогу. Около забора вместо люка канализации лежал чугунный лист. Послышался писк и топоток быстрых лапок — это от света бросились наутек помойные крысы. Несколько отъевшихся зверьков еле пролезли в дыру под забором на территории заброшенного здания.

"Я что, услышал крыс на таком расстоянии?" — Наруто предпочел счесть себя идиотом, а услышанные звуки просто наваждением. Он повесил фонарь на место и быстрым прыжком с места взобрался на крышу ближайшего домика.

Инициатива обернулась полным провалом, неудивительно, что Итачи назвал это потерей времени и позволил упертому напарнику самому убедиться в этом. К часу ночи Наруто удалось найти постоялый двор Соляной деревни, где были и трактир, и ночлежка, и конюшня для лошадей. Там он еле выпросил самую неудобную комнату за скромные деньги и поселился чуть ли не в чулане — такой маленькой была каморка за соответствующую плату. Наруто сэкономил, чтобы купить билет на поезд. От такого стеснения в удобствах ему сделалось ещё хуже на душе. Узумаки то и дело думал о стыде и потраченном времени.

"Неудачи так выматывают"...

Спать генину не хотелось, да и как можно было спать на почти разломанной кровати длиной со стенку без окна? В каморке горела ароматическая свеча, и Наруто боялся шевельнуться за крохотным письменным столом, чтобы не опрокинуть подсвечник на пол и не поджечь трухлявую комнату к чёртовой матери. Хлипкие стенки были прикрыты панелями досок, чтобы не так сильно продувал ветер с улицы. Со слов горничной Наруто узнал, что здесь раньше был маленький языческий храм, ещё до времен Риккудо. К этому времени на месте храма построен трактир с ночлежкой, а на другой стороне улицы бордель. Храм снесли, а угол от него остался, по странному стечению обстоятельств.

Наруто успокоился. Раз он в остатках храма, значит, он в какой-то мере проходит очищение. Парень откинулся на спинку деревянного стула и посмотрел вверх. Потолок чулана на высоте двух с половиной метров от пола — это мало. Позади стула, если отмерить три шага взрослого человека, стоял гардероб. Внутри, как оказалось, должны были храниться учетные книжки храмовых счетоводов, а не одежда. Над кроватью на рахитичной полочке в углу покоилась икона на тряпице, в которую заворачивали образ, если владелец забирал её с собой. Наруто снял икону и поднёс к свече.

123 ... 4344454647 ... 808182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх