Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чародейка. Книга третья. Возвращение.


Опубликован:
14.11.2010 — 09.01.2013
Аннотация:
Продолжение. Я как всегда с нетерпением жду комментариев. Потому что их отсутствие трактую однозначно - тема исчерпала себя и перестала быть интересной. ;). Поэтому, если хотите узнать, что произошло дальше с моей любимой чародейкой, не сочтите за труд черкануть пару строчек. Заранее премного благодарна.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Гранд отдал куропаток Сцилле и, подойдя к Лане осторожным движением вытащил кляп:

— Ты не поняла вчера, что спорить и противоречить Сцилле не надо?

— Я всего лишь пыталась объяснить ей, что она неподобающе себя ведет с тобой. Кстати, почему ты позволяешь ей так себя вести? Это неправильно.

— Во-первых, это не твое дело, какие у нас с ней отношения, ну а во-вторых... Во-вторых, если тебя это так задевает, то считай, что она... что я... — Гранд задумался, подбирая слова, — как к матери я к ней отношусь, одним словом. И если ты хочешь подле меня остаться, то больше ни при каких обстоятельствах перечить ей не станешь. Поняла?

— Если так, то я больше не посмею, — нервно облизнув губы, Лана потупилась. — Извини.

— Это ты перед ней извиняйся, — развязав веревки, которыми она была привязана к дереву, Гранд кивнул на Сциллу. — Потому что если она тебя не извинит, то путешествовать дальше тебе придется уже не в нашей компании.

Несмело подойдя к девочке, Лана едва слышно выдохнула:

— Извини.

Однако та даже не повернула голову в ее сторону, продолжив неспешно ощипывать отданных ей Грандом куропаток.

Сделав над собой усилие, Лана глубоко вздохнула и намного громче повторила:

— Извини меня пожалуйста. Я больше не посмею так себя вести.

Но и тогда Сцилла никак не отреагировала на ее слова.

Лана обернулась к Гранду, стоящему неподалеку, и в замешательстве развела руками:

— Она не хочет со мной разговаривать.

— Это твои проблемы, — усмехнулся в ответ тот. — Сумела ее разозлить, теперь долго уламывать будешь, чтобы простила тебя она. Так что дерзай дальше, другой альтернативы нет.

— Чего нет? — непонимающе переспросила Лана.

— Выхода у тебя нет другого, как упасть на колени и слезно ее молить позволить тебе остаться с нами, — иронично пояснил он, с явным любопытством наблюдая за реакцией на его слова Сциллы.

А та, отложив недоощипанную куропатку, решительно поднялась, шагнула к нему и уперлась в глаза недобрым взглядом:

— Хочешь сложить с себя ответственность за ее судьбу? Типа она сама по себе, а ты сам? Так? Не выйдет!

— Сцилла, да кто она мне? Я лишь спас ее от неминуемой гибели и все. Я не опорочил ее и никаких обязательств на себя не брал.

— Обязательств он не брал... — раздраженно хмыкнула Сцилла. — Как бы не так. Вмешательство в чужие судьбы чревато тем, что на тебя сразу падает ответственность за них. Не хотел ею озадачиваться, не надо было лезть, чтобы изменить ее участь. А уж коли влез, теперь отвечать будешь по полной!

— Ты хочешь сказать, что несмотря на то, что разозлила тебя она, отыгрываться ты будешь на мне?

— Именно. И если не хочешь, чтобы я ушла, будешь следить за каждым ее шагом и словом.

— Сцилла, за что такая немилость? Меж нами ведь вообще никаких отношений нет. Ну и с какой радости мне за ней следить?

— Мне плевать какие меж вами отношения. Ты притащил ее сюда, значит за нее отвечаешь. Не отвечаешь, так проваливай вместе с ней. Ясно?

— Нет, Сцилла, пасмурно! — Гранд нахмурился. — Помочь ближнему в беде, это еще не значит повесить на себя обязанность помогать ему всю жизнь!

— Помочь в беде? Как бы не так! Ты не помог, ты навлек на них на всех беду в стократ худшую... Ее жизненный виток был на исходе, она стояла на пороге, и должна была, выполнив свое предназначение, переступить через него, а ты оттащил ее в сторону. И теперь хочешь отойти, а она не готова продолжать свой путь, его дальше попросту нет без тебя. Ты что, не читал по звездам ее судьбу?

— Нет, не читал, ты же запрещаешь мне пользоваться магией...

— Супер! Я в отпаде! Он без зазрения совести пользуется всем, чтобы побравировать перед этой фифой, но не удосуживается перед этим ни информацию о монстре получить, ни о ней что узнать... У тебя совсем с головой плохо? Чему тебя Норлан все эти годы учил? Пальцем в носу ковырять?

— Сцилла...

— Что "Сцилла"? Что? — явно распаляясь, с напором выдохнула она. — Ты абсолютно с головой не дружишь! Одни амбиции и спесь, которые папаша твой взрастил! Причем у него самого хоть основание их иметь есть, с головой у него полный порядок и в предусмотрительности, логике и даже коварстве ему не откажешь. А вот у тебя кроме них ничего! Одни они, и еще дикое нежелание напрягаться ни по какому поводу.

Гранд глубоко вздохнул и прижал руки к вискам:

— Таак... тебе надоело хаять мою мать, на отца переключилась... Здорово. Такими темпами и до деда скоро дойдет... Слушай, ты чего добиваешься? Чтобы я психанул и что сделал?

— Мозги включил! И действовал не исходя из уязвленной гордости или примитивных желаний, а разумно! Понимаешь? Разумно!

— Ну и каких разумных действий ты ждешь от меня? Чтобы я переспал с Ланой и начал считать ее своей наложницей?

— Ты на полном серьезе считаешь, что разумность проявляется исключительно в том, чтобы переспать с кем-то?

— Так мне не надо с ней спать?

— Да мне фиолетово будешь ты с ней спать или нет! Хочешь — спи, не хочешь — нет, дело исключительно твое. Мне до того нет никакого дела!

— Тогда в чем проблема?

— Ты прикидываешься или и у тебя и впрямь единственная извилина распрямилась?

— Все, Сцилла! Это край! Больше не могу! Я перестал понимать хоть что-то из твоих слов кроме оскорблений. Считай меня тупым, с одной прямой извилиной, кем угодно считай, но четко и конкретно сформулируй, чего ты от меня добиваешься, кроме того чтобы унизить и лишний раз ткнуть носом в землю!

— Добиваюсь только одного, чтобы ты сам подумал, что ты хочешь, и поступал в соответствии со своими желаниями, при этом четко представляя и просчитывая, что получишь в итоге! И еще самостоятельно нес ответственность за свои поступки, не перекладывая ее на других. Все! Неужели это так трудно?

— Требование достаточно логичное и справедливое, но не могла бы ты конкретизировать его в свете данной конкретной ситуации? Что ждешь от меня?

— В конкретной ситуации жду, чтобы до тебя дошло, что ее жизнь, — она указала в сторону испуганно сжавшейся и не сводящей с них напряженного взгляда Ланы, — сейчас зависит полностью от тебя и отмахнуться от этого обстоятельства тебе не удастся. Хочешь, можешь ее делать своей наложницей, хочешь — опекаемой названой сестрой или типа того, дело твое. Но при любом раскладе, пока ты не устроишь ее дальнейшую судьбу, отпустить ты ее не вправе.

— Ну тогда извини ее, и дело с концом. Она же пообещала больше не перечить тебе.

— Как ты здорово все решил за меня. Только тут одна заковыка, принц. Я на себя никаких обязательств не брала и озадачиваться твоими проблемами не намерена. Сам расхлебывать будешь, что заварил, причем полной ложкой, чтобы впредь наука была. Поэтому пока не пообещаешь держать ее поведение под контролем и полностью отвечать за него ни о каких извинениях и речи быть не может.

— Обещаю, обещаю. Буду следить и все, что скажешь, делать, только уймись. Сил уже никаких нет твои нападки выносить... Что ей надо сделать? Скажи, я прослежу, чтобы она исполнила.

— Для начала помогла тебе этих куропаток ощипать и в углях запечь, а в дальнейшем чтобы не лезла ко мне и не докучала.

— Сделаю. Это все?

— Все. Развлекайтесь с куропатками, а я пойду прогуляюсь.

— Куда это ты собралась? Я никуда тебя не отпущу! — он преградил ей путь.

— Не волнуйся, не сбегу. Мне надо проверить кое-какие предположения, так что не тревожься на мой счет и готовь завтрак, я скоро вернусь.

— Клянешься, что не сбежишь и не позднее чем через пару часов вернешься?

— Прям поклясться тебе в этом? С чего такие требования?

— Мне хватило прошлого раза, когда я три дня по болотам тебя искал...

— Так нашел же...

— Угу, — мрачно хмыкнул Гранд, — нашел, как же... Это тебе прятаться надоело... Ты поняла, что след твой не брошу, и сама вышла.

— Ладно, не дергайся. Обещаю, что не сбегу, и отсутствовать постараюсь недолго...

— Постарайся, а то жевать остывших или пересушенных куропаток удовольствие небольшое.

— Хорошо, хорошо. Я учту твои пожелания, — усмехнулась Сцилла и быстрой поступью направилась к краю плато.

Как только она ушла, Гранд повернулся к Лане:

— Куропаток ощипывать умеешь?

— Да, — кивнула она.

— Тогда принимайся за работу, — он кивнул на неощипанные тушки, — нечего столбом стоять.

— Хорошо, — кивнула она, а потом нервно покусывая губы спросила: — Скажи, Сцилла это реинкарнация твоей матери?

— Чего? — не понял Гранд.

— Ну Сцилла, это новое тело души твоей матери?

— Ты совсем сбрендила что ли? Как может быть душа моей матери в девчонке?

— Ну после смерти ведь следует реинкарнация... — в замешательстве потупившись, пояснила она, — и душа вселяется в тело младенца... Конечно неизвестно в какое именно, но ты ведь маг, и я подумала, что ты сумел это определить...

— С чего ты взяла такую глупость?

— Она отчитывала тебя, ни дать ни взять как мать, да и ты сказал, что относишься к ней как к матери...

— Моя мать жива.

— Тогда почему ты так относишься с Сцилле?

— Наказание это, наказание, — Гранд поморщился. — Я должен к ней так относиться, чтобы мать простила меня и вернулась. Ясно тебе?

— А... — понятливо кивнув, протянула Лана и, опустившись на землю, принялась ловко ощипывать куропаток.

Сцилла вернулась даже раньше чем через два часа. Вынырнула из близлежащих кустов и тут же шагнула к кострищу:

— Ну как? Приготовили? Вытаскиваем?

— Еще минут десять, как минимум, — отрицательно качнул головой Гранд, сидевший рядом с Ланой неподалеку и ворошивший палочкой угли.

— Еще десять минут? — недовольно нахмурилась она. — Вы их что больше часа ощипывали? Откуда у вас с ней вообще руки растут? Я тут понимаешь ли тороплюсь, а они прохлаждались все это время, не иначе...

— Прекращай ругаться, лучше скажи где была и что с твоими предположениями. Проверила?

— Гуляла я, гуляла, и отстань от меня, — отмахнулась она, отходя от костра.

— Где гуляла-то?

— А тебе какое дело? Где хочу, там и гуляю.

— Она у пещеры Стигона была, вон сзади весь подол юбки в слизи, — повернувшись к Гранду, шепотом проговорила Лана.

— Это невозможно, туда пешком и часов за пять не добраться, — помотал головой Гранд, и поднявшись, шагнул к Сцилле. — Признавайся, где юбку в слизи перепачкала. Неужто еще одного фрезера поблизости нашла?

— Ага, даже двух, — раздраженно хмыкнула она в ответ, подбирая подол и внимательно оглядывая. — Вот теперь вся в сомнениях: оба сразу в пещере явно не поместятся, а левого или правого тащить никак определиться не могу... Такая сложная проблема...

— Ты серьезно или прикалываешься?

— Принц, когда ты мозгами уже шевелить начнешь? — поморщилась она и, сорвав лист лопуха, начала оттирать юбку.

— Уже начал, но разобрать, когда ты шутишь, а когда нет, задачка не из простых.

— Фрезеры где обитают?

— В горах.

— В каких?

— В обычных.

— А вот и нет. Они обитают лишь там, где напряженность поля повышена из-за близости разломов, а в районе этой горы напряженность ниже плинтуса, так откуда здесь взяться фрезерам?

— Тогда где юбку измазала?

— На поляне побывала, где полно слизней.

— И что там делала?

— Что, что... слизней собирала и слепить их меж собой пыталась, они же липкие, думала если наберу побольше, вдруг фрезер из них получится.

Не выдержав, Гранд прыснул:

— Ну и как? Получился?

— А то... Большой, склизкий, вот только не холодный, зараза такой, и холодеть не собирается... Да еще и разваливается все время на составные части и расползается... Представляешь, какой облом? Два часа кропотливой работы коту под хвост, я расстроилась, конечно, и вернуться решила, думала, приду и кусочком запеченной куропатки горе такое заем, а у вас и не готово еще ничего. Сплошное разочарование прям... — она состроила жалобную физиономию.

— Сцилла, все, прекрати насмешничать. Лучше пошли куропаток вытаскивать. Надеюсь они запеклись хорошо, и по этому поводу ты ерничать не станешь.

На рассвете Норлан вышел из своего убежища и хотел уже спускаться вниз по тропе, когда сбоку от себя, чуть выше на уступе заметил сидящую маленькую фигурку, в столь знакомой длиной узорчатой юбке. Он повернулся и шагнул в ее сторону:

— Я рад тебя видеть. Здравствуй. Что-то случилось и тебе нужна моя помощь?

— Догадался... — протянула она разочаровано.

— Мне твой отец подсказал.

— Он был у тебя?

— Он связался со мной и, узнав, что здесь был Гранд, потребовал, чтобы я наведался к нему. А потом показал обрывки кабалита Гранда. С такой подсказкой не понять, кто ты, было невозможно.

— Я знала, что он догадается, но не оставить ему разорванный кабалит не могла, по нему он вмиг бы нас нашел... Так он ищет меня?

— Сначала искал, но я уговорил его дать тебе время самой во всем разобраться.

— Ты несказанно милостив... — иронично хмыкнула она. — Или это игра, в которой у тебя собственная ставка?

— Моя единственная ставка уже давным-давно исключительно твое благополучие. И ради этой ставки я приносил в жертву и собственную свободу, и собственное достоинство... и до сих пор готов это сделать. Так что это скорее твоя игра, чем моя, — качнул головой в ответ Норлан.

— Ничего не понимаю, — она раздраженно тряхнула своей взлохмаченной шевелюрой. — Если все так, как ты говоришь, то почему ты держал меня в цепях и отобрал нашего сына?

— Гранд не мой сын.

— Что? — нервно сглотнув, девчонка соскочила с уступа и приблизилась к нему. — Не твой? А чей?

— Твой.

— Это понятно. Но отец-то у него должен был быть. Ты знаешь, кто его отец?

— Знаю.

— Кто?

— Дракон, которого ты убила.

— Ты шутишь?

— Нет.

— Ты хочешь сказать, я убила дракона, подобного мне?

— Нет, он был полностью драконом.

— Я согласилась переспать с драконом? — ее изумлению не было предела.

— Он силой овладел тобой, и ты его убила, но ребенка решила сохранить, и я согласился тебе в этом помочь.

— Час от часу не легче... Мой отец знает об этом?

— Да. Он с самого начала знал, кто отец ребенка, и был категорически против его рождения. Именно по этой причине я и сошелся с Вестой, чтобы было кому приписать ребенка, ну и в подвале тебя держал тоже поэтому, чтобы у него даже мысли не возникло о нашем сговоре. Сейчас о том, кто истинный отец Гранда, знаем только мы с ним. Но он пообещал не раскрывать тайны его рождения.

— Почему ты не сказал мне все как есть сразу?

— Ты всегда упрекала меня, что я в тебе люблю лишь Владетельницу. Мне безумно захотелось доказать, что теперь для меня это неважно... Прости.

— О небо... — она крепко зажмурилась, явно пытаясь обуздать нахлынувшие чувства. — Если сейчас ты мне солгал...

— В том, что я сказал, нет ни слова лжи. Да и до этого я не лгал тебе, лишь сказал не все, но ни в чем не солгал. Я знаю, что ты не умеешь любить не веря, и всегда старался ни в чем не обманывать тебя.

Норлан даже не успел отследить момент, когда вместо взлохмаченной девчушки рядом с ним возникла фигура Владетельницы, и она решительным движением, притянув его за плечи, прильнула к нему всем телом. Не раздумывая ни мгновения, он сжал ее в объятиях и стал страстно целовать.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх