Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Потом он повернул голову обратно, опустился и лег на Кейси.
Я закричал "НЕТ!"
Айлин закричала "Не надо!"
Белая задница Рэнди задергалась с его фрикциями. Каждый раз, когда он в нее вонзался, маленькие босые ступни Кейси слегка дергались.
Потом я услышал быстрые, тихие топающие звуки и ощутил, как пол трясется под моим телом, и не мог понять, что происходит. Айлин перестала дергаться. Рэнди перестал двигаться. Приподнявшись с пола, он изогнул спину и глянул через плечо.
На сей раз, он не засмеялся.
Кто-то перепрыгнул меня.
Побежал прямо на Рэнди.
Мое зрение было частично ограничено высоким бегущим человеком, но я смог увидеть достаточно.
Увидел, что бегущим человеком был Киркус. Увидел, как Рэнди пытается слезть с Кейси. Увидел, как Киркус размахивается катаной. Увидел, как Рэнди поднимает руку, защищаясь, и увидел, как его воздетая ладонь отделяется и летит в сторону, брызгая кровью, словно помахав нам всем на прощание.
Глава 71
Киркус, словно шокированный и вымотанный тем, что сделал, опустил меч.
Айлин покачивалась, едва держась на ногах, с трудом дыша.
Рэнди, на коленях между ног Кейси, держал одной рукой свою хлещущую кровью культю и вопил:
— Мне нужна помощь! Помогите кто-нибудь! Вызовите скорую!
— Нахуй тебя, — выдохнула Айлин.
Закряхтев, я приподнялся на четвереньки.
И увидел, как одна из маленьких, босых ступней Кейси отрывается от пола. Потом поднялось колено. Потом вся нога скрылась за телом Рэнди.
Он сказал:
— Что... ?
А потом полетел назад. Он упал спиной на пол недалеко от меня. Его затылок треснулся об доски. Пока он лежал там, извиваясь от боли и коротко вскрикивая, Кейси встала на ноги. Она была заляпана кровью, частично не своей, но по бедрам стекала, похоже, ее собственная кровь.
Опустив голову, она доковыляла до Киркуса.
— Можно я это позаимствую? — спросила она, низким и хриплым голосом.
Он отдал ей меч.
Рэнди завизжал:
— Ты мертвая! Я тебя пристрелил!
— Ага, еще чего, — сказала она.
Затем встала над ним.
— НЕТ! — поднявшись на локтях, он попытался отползти.
Я упер правую ногу ему в затылок, остановив это жалкое отступление.
Каким-то неведомым образом, даже с отсеченной рукой и потеряв бог знает сколько крови, он все еще сохранял эрекцию. Пока было что сохранять... Кейси махнула мечом.
Рэнди оглушительно завизжал.
Потом он потерял сознание, и тишина показалась очень странной.
Киркус, Айлин и я, все вместе уставились на Кейси, которая пошла в сторону Айлин. Ее спина, казавшаяся темной в тени, не имела ни каких-либо ран, ни крови.
— Я думал, он застрелил тебя, — сказал я трясущимся голосом.
Она не оглянулась, но сказала:
— Промахнулся.
Затем остановилась перед Айлин, размахнулась мечом и опустила его двумя руками. Клинок перерубил цепочку наручников и воткнулся в деревянный столб. Левая рука Айлин упала как ватная к ее боку.
Когда она покачнулась на месте, все еще прикованная за правую руку, Киркус быстро подошел к ней.
— Со свечами осторожнее, — предупредил я его, — Одеяло пропитано маслом.
Он сказал лишь "Хорошо". Затем вытащил дротики из тела Айлин. Каждый раз, она дергалась всем телом и кривила лицо.
Кинув дротики на одеяло, Киркус обхватил ее руками. Потом Кейси перерубила цепочку второго браслета. Правая рука Айлин упала. Она как-то резко вся обмякла, но Киркус придержал ее. Обнимая друг друга, они медленно сошли с одеяла. Киркус осторожно опустил Айлин на пол.
Кейси уже бросила меч. Она ползала на четвереньках, задувая свечи. По мере того, как она это делала, комната постепенно погружалась во тьму.
Киркус подошел ко мне.
— Как нога? — спросил он.
— Подстрелена.
— Я слышал выстрелы, — сказал он.
— И поэтому сюда поднялся?
— Скажем так: это ускорило принятие мною решения.
— Рад, что ты явился, — сказал я ему, — Спасибо.
— Все, что могу, старина. Похоже, однако, что я прибыл все-таки не "в последнюю минуту", как полагается героям, а несколько позднее.
— Ты отлично справился, Руди.
Он присел рядом со мной и ощупал мое голое бедро руками. Пару раз его руки касались моего паха. Совершенно случайно, без сомнений.
— Что-то не могу найти выходного отверстия, — сказал он.
— Наверное, пуля попала в кость.
— В кость, — сказал он, и я вот-вот ожидал остроты "В твою любовную кость, старина?" Но он почему-то воздержался от шуток. Вместо этого он достал из кармана сложенный носовой платок, — Чистый, не волнуйся, — он прижал ткань ко входному отверстию, — Держи там, это остановит кровь. Я замотаю ремнем...
— Помогите, — пробормотал Рэнди, — Помогите мне. Пожалуйста.
В приглушенном свете я увидел, как он поднимает голову.
— Не сдох еще? — спросил Киркус, — Ну подожди, уже скоро.
— Помогите, — снова промямлил Рэнди.
— Сейчас я ему помогу, — вызвалась Кейси.
Она короткими шагами подошла к нам, держа в каждой руке по зажженной свече. Позади нее, комната была погружена в полную темноту. Видимо, это были две последние свечи.
Обнаженная и окровавленная в свете двух огней в руках, Кейси казалась какой-то юной дикаркой, исполняющей свою роль в неведомом языческом ритуале.
Она встала возле Рэнди и посмотрела на него сверху-вниз.
— Надо бы остановить кровотечение, — сказала она, тихим и хриплым голосом.
— Пусть подыхает, — сказала Айлин.
— Поддерживаю, — сказала Киркус.
— Я должна сделать что могу, — сказала Кейси. Она опустилась на колени рядом с кровоточащим запястьем Рэнди, но не очень далеко от меня. В трепещущем свете, я увидел, как по ее бедрам стекает смешанная с кровью сперма.
— Раны надо дезинфицировать, — сказала она, — Давайте посмотрим, поможет ли прижигание.
Айлин тихо хмыкнула.
— Однако, — только и сказал Киркус.
Потом раздались вопли Рэнди. И запахло горелым мясом.
Глава 72
Позже, мы зажгли еще несколько свечей. Мы были аккуратны, держа их подальше от одеяла.
Киркус зафиксировал свой платок ремнем у меня на бедре в качестве повязки. Пару раз мне казалось несколько подозрительным то, как он меня трогал, но я не жаловался. В конце концов, он спас наши шкуры.
Пока мы с Кейси одевались, Киркус сбегал вниз. Он вернулся несколько минут спустя с платьем Айлин. Через некоторое время, мы все были одеты и готовы уходить.
Я сунул пистолет Рэнди себе в карман, решив, что потом скажу полицейским (в неотложке обязаны сообщать обо всех огнестрельных ранах), будто это мой пистолет, и я его случайно разрядил себе в ногу. Может и прокатить, по крайней мере, если рана в боку от первой пули останется незамеченной — уже два случайных самострела объяснить будет несколько труднее.
— Думаю, это все, — сказал я.
— Ну а что мы будем делать со всем этим? — спросила Айлин, — С местом преступления?
— Просто расскажем правду, — заметил Киркус, — Айлин была похищена и подвергалась жестоким издевательствам этого чудовища, а мы явились на помощь. Вуаля! Все в рамках необходимой самообороны.
— Есть только одна проблема, — сказала Кейси.
— И какая же?
— Такая, что черта с два. Попробуете привлечь сюда копов — все, меня тут нет. Они никогда не узнают, что со мной случилось сегодня. И что я сделала с ним. И кто я. И вообще.
— Я на стороне Кейси, — сказала Айлин, — Даже если бы я считала, что она неправа, все равно была бы за нее. Она едва не погибла, спасая меня. А этот ублюдок... что он с нами делал... Я не хочу рассказывать копам об этом, и уж тем более, чтобы это все потом попало в новости, чтобы весь универ об этом болтал.
— Я и сам не особо горю желанием, — сказал Киркус, — В конце концов, это ж я ему руку отчекрыжил.
— За что тебе моя вечная благодарность, — сообщил я.
— И моя, — сказала Айлин.
— Это уж точно, — сказала Кейси.
— Спасибо, — сказал Киркус, и я услышал дрожь в его голосе, — Прости, что не смог прийти вовремя, что позволил ему... надругаться над тобой.
— Ты спас мне жизнь, — сказала она. Потом передала мне свечи, обняла Киркуса и поцеловала.
Когда Кейси оторвалась, он сказал:
— Однако... Рад, что смог быть полезен.
После этого мы все встали в круг при свечах и какое-то время молчали, глядя на Рэнди.
Айлин нарушила молчание первой:
— Нам надо что-то делать с ним... со всем этим. Мы не можем просто так уйти. Здесь должно быть множество всяких улик, по которым нас смогут привлечь.
— Можем спалить заведение, — предложил Киркус.
— Нет, — сказала Кейси, — Даже если Рэнди и правда тут работал, я почти уверена, что магазин принадлежал кому-то еще. И кроме того, огонь может перекинуться на соседние здания.
— Мне ни за что не хотелось бы сжигать пончиковую Данди, — сказала Айлин. Я не знал, саркастично она это сказала или нет.
— И кто-то может пострадать в пожаре, — добавила Кейси, — Пожарные или ни в чем не повинные зеваки.
— Но что-то сделать надо, — сказал я, — Мы все тут свою кровь оставили.
— Я — нет, — сказал Киркус.
— Ты оставил отпечатки на мече, — указал я.
— Сейчас не будет, — сказал он, удалившись в сторону со свечой.
— Нам надо сделать вот что, — сказала Кейси, — Убрать Рэнди отсюда. Дотащить его до машины. Комнату эту завалить хламом, как оно все и было изначально, а Рэнди куда-нибудь отвезти.
— Например, в больницу? — спросила Айлин. Вновь, я не мог определить, какова доля сарказма в ее реплике.
Кейси ответила:
— Нет, я немного другое имела в виду.
Глава 73
Из-за раненой ноги, я был вынужден проигнорировать большую часть обязанностей по уборке и переноске грузов.
Киркус помог мне спуститься вниз и сесть в его машину. Я разместился на заднем сиденье и ждал, время от времени ныряя вниз, когда мимо проезжал автомобиль или проходил пешеход.
После примерно тридцати минут, входная дверь магазина распахнулась, и вышла Кейси. Она огляделась, потом подошла к машине и открыла багажник.
Из магазина выбрался Киркус, неся большой скатанный ковер на плече.
"Милый штрих" — подумал я.
Айлин появилась вслед за Киркусом. У нее с плеча свисал большой моток веревки.
Когда Киркус закинул ковер в багажник, вся машина содрогнулась.
Айлин села на переднее сиденье с Киркусом. Кейси — сзади со мной.
Когда Киркус отъехал от обочины, Кейси сжала мою руку.
— Ну ты как? — спросила она.
— Не плохо. А ты?
— Думаю, все будет нормально.
Я сжал ее ладонь и сказал:
— Эй, Руди, а что это у тебя там в ковре?
— Не Клеопатра.(1)
— Почему-то так и думал.
Киркус остановил машину на середине моста через Фейрмонтскую улицу — того самого моста, где он едва не прыгнул/упал, и где я спас его, ударившись затылком об асфальт.
Мы все выбрались из машины, даже я. При помощи Кейси и Айлин, которые меня придерживали, я добрался до парапета. Прислонился к нему, и меня отпустили.
Они втроем поспешили к багажнику.
Я продолжал следить за обстановкой. Пока что, никаких машин не наблюдалось в обе стороны. Людей тоже, кроме моих друзей.
Ковер остался в багажнике.
А Рэнди — нет.
Никто не стал возиться, чтобы одеть его. Но бедро было по-прежнему замотано бинтом, и белые тряпки теперь закрывали его культи, как два странных, окровавленных флага капитуляции.
Киркус обмотал один конец веревки вокруг его талии и крепко завязал. Потом все втроем подняли его.
Рэнди пришел в сознание как раз когда его тащили к парапету. Он начал всхлипывать и бормотать.
— Что... что происходит? — спросил он.
Никто ему не ответил.
— Мне нужна помощь, — сказал он.
Нет ответа.
— Мы где? — спросил он.
Его положили на низкое бетонное ограждение моста.
— Нет! — взвизгнул он, - Что вы делаете?
Нога у меня была подстрелена, но руки работали нормально. Я взялся за веревку вместе с Киркусом, Айлин и Кейси, и помог медленно опустить Рэнди к Старомельничному ручью.
— Эй, не надо! — закричал он, — Что вы делаете?
Мы медленно опускали его. Он извивался и дергался на веревке. Словно мы тащили очень большую рыбу на леске.
Пока он был высоко, короткая веревка держала его у моста довольно прочно. Но опустившись ниже, он начал раскачиваться и крутиться в воздухе.
— Что вы делаете! — снова окликнул он.
— Наверное, достаточно — сказал Киркус.
Свет единственного горящего фонаря на мосту не достигал так далеко вниз. Но склонившись над парапетом, я мог увидеть Рэнди в свете луны — подвешенного метрах в полутора над поверхностью воды.
— Да, неплохо выглядит, — сказал я.
Мы обмотали наш конец веревки вокруг ближайшего фонарного столба.
Все еще никакого движения на дороге.
Мы все склонились над парапетом и поглядели вниз. Рэнди все еще медленно раскачивался и крутился над водой.
— А что если там нет никого? — спросила Айлин.
— Все нормально будет, — сказала Кейси
Пара смутно-различимых силуэтов медленно выползли из-под моста.
— Вот видишь? — сказала Кейси.
— Господи боже... — пробормотал Киркус.
Рэнди, вероятно, еще не заметил приближавшихся троллей.
— Пойдем отсюда.
Девушки вели меня обратно к машине, когда снизу донесся очень испуганный голос:
— Эй, вы кто такие? Ребят, вы чего...
Затем Рэнди испустил вопль, который я до конца жизни не забуду.
Мы все переглянулись. У меня забегали мурашки. Не удивился бы, если и у всех нас одновременно.
Айлин пробормотала:
— Охренеть.
На следующий день, пока я отлеживался в постели, Киркус съездил на мост. Вернувшись, он доложил, что даже и веревки там не осталось.
Глава 74
Отлеживался я не в своей кровати, кстати.
Избавившись от Рэнди, мы обсудили, куда двигаться дальше, и Кейси предложила дом Лоис.
— Она сейчас должна быть уже дома. Она нам поможет.
К моменту, когда мы достигли ее дома, Лоис уже больше часа, как вернулась. Она оказалась крайне рада нас видеть... хоть и расстроена нашим состоянием.
Как оказалось, мне не пришлось выдумывать причины моих огнестрельных ран. Где-то в полдень, Кейси явилась в спальню с врачом. Это был один из ее "особых друзей" — тех родственных душ, что она привлекла к себе за время ночных странствий. Дружелюбный пожилой мужчина, он извлек пулю из моей ноги и зашил рану. Также обработал раны от дротиков у Айлин. Сделал нам уколы от столбняка и дал запас антибиотиков.
Я пропустил неделю занятий из-за раненой ноги, но Айлин и Киркус продолжали ходить на пары, как будто с ними ничего и не случилось, и держали меня в курсе событий в университете.
А у меня было много времени, чтобы читать и писать.
— Если ты пишешь про нас, — сказала однажды та, кого я называю "Айлин", застав меня за этим занятием, — То не забудь имена поменять.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |