Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Квинтэссенция королевы. Червь / Звездные войны / Игра престолов


Автор:
Жанр:
Опубликован:
20.07.2021 — 22.02.2022
Аннотация:
гуглоперевод, Продолжение Квинтэссенции. г33-35
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Я сын Дома Дэйн!" — сказал рыцарь. Несмотря на это, он обнажил свой меч. "Вы бы не посмели!"

Тейлор ни на секунду не подумал, что сукин сын на самом деле сочтет ее блефом. Но либо из-за высокомерия, либо из-за глупости, либо из-за комбинации того и другого, он это сделал. И внезапно Тейлор оказалась в ужасном положении, когда ей пришлось казнить одного из своих людей. Она почти слышала, как сир Барристан предупреждал ее не делать публичных заявлений, в соответствии с которыми она не желает действовать.

Это быстро положило бы конец ее правлению. Какой бы могущественной она ни была, она не могла управлять королевством в одиночку. Она сердито вздохнула. "Очень хорошо, сир. Помирись со своими богами, ты заставил мою руку".

Прежде чем он успел что-то сказать в ответ, она призвала Силу и ринулась вперед быстрее, чем рыцарь мог последовать за ней. Она зажгла свою саблю ровно настолько, чтобы прорезать меч мужчины, его горжет и его шею. Его голова с глухим стуком упала на землю, за ней последовало его тело.

"Меня тошнит, что мне пришлось убить рыцаря Дорна", — сказала Тейлор, не пытаясь скрыть свой гнев. "Поддержка моего дяди моих притязаний имеет первостепенное значение для Королевства. Но такое поведение неприемлемо. Кто-нибудь из вас хочет выступить против своей королевы?"

"Нет, ваша светлость", — сказал один из выживших рыцарей. Он спешился и снял шлем, обнажив типичные дорнийские черты: черные волосы, темно-карие глаза и загорелую кожу на лице, значительно более красивом, чем ее собственное. Он опустился перед ней на колени. Остальные рыцари тоже быстро сделали это.

"Ваше имя?"

"Сир Дезиэль Дальт, рыцарь Лимонного леса".

Тогда не лучший дом. "Сир Дезиэль, я получил письмо от принца Оберина о том, что Старый город взят. Мое последнее понимание заключалось в том, что он двинул большую часть своих сил на север, чтобы обезопасить Западные земли. Почему я сейчас вижу здесь активную осаду?"

Симпатичная рыцарь вздохнула, взглянула на обезглавленное тело, затем снова на нее. "Дочери лорда Хайтауэра очень красивые женщины, ваша светлость".

"Какие из них он...?"

"Все, кто был в городе, ваша светлость. В том числе и женатые".

К черту все. "Сир Дезиэль, вы производите впечатление человека, который не является идиотом. Сколько мужчин умерло из-за пениса этого человека?"

Формулировка на мгновение застала рыцаря врасплох. "Мы потеряли двести в первой схватке, прежде чем лорд Хайтауэр запечатал ворота".

"Верно. Приготовь флаг для переговоров и положи голову этого человека в корзину. Кто он, опять же?"

"Сер Джеральд Дэйн из Высокого Эрмитажа".

"Будет ли его не хватать?"

"Родная дочь принца Дорана, принцесса Арианна, тоже очень красивая женщина".

"Будет ли его не хватать?" — снова спросил Тейлор.

Сир Дезиэль покачал головой. "Он был разгневанным человеком, ваша светлость".

Дорнийцы ненавидели прямые ответы. То, что она получила, было, вероятно, лучшим, на что она могла надеяться. "Верно. Давай закончим эту осаду, ладно? Мне понадобится штандарт Таргариенов. На всякий случай, если большого черного гребаного дракона недостаточно, чтобы сказать им, кто я".

Сир Дезиэль на мгновение моргнул, затем внезапно улыбнулся. "Воистину, ваша светлость, жаль, что принца Оберина нет здесь, чтобы увидеть свою племянницу. Я думаю, ему понравится ваша компания!"


* * *

*


* * *

*

Сир Дезиэль собрал отряд из десяти рыцарей, ехавших за ней. К ее приятному удивлению, им даже удалось создать разумный стандарт с ее "семейным" символом. Тейлор, со своей стороны, надела свой тонкий золотой головной убор, так как она планировала выглядеть как королева, когда она отправилась побить Цитадель, чтобы дать ее мейстерам.

Когда они приблизились к древнему прочному каменному мосту, сделанному с таким тщательным мастерством, что она едва могла видеть швы между массивными ограненными камнями, группа Хайтауэра выехала через открытые ворота. У них было намного больше, чем десять рыцарей. Она насчитала пятьдесят мужчин в доспехах, идущих позади пожилого лорда.

Сам Лейтон Хайтауэр ехал без руля во главе колонны. Это был энергичный, но явно пожилой мужчина с занавеской из прямых белых волос, свисавших по бокам и сзади его лысого черепа. Твердые, сверкающие голубые глаза долго смотрели на ее знамя, затем на далекое поле, где Темерэр счастливо пылал и пожирал овец. Он подъехал к краю моста, примерно в пятнадцати футах от ее группы, но не ближе. Он не спешился.

"Лорд Хайтауэр", — сказала Тейлор, кивнув позаимствованной у нее лошади. "Спасибо, что поговорили со мной".

"Ваша милость." Несмотря на возраст, голос мужчины звучал глубоко и сильно. "Я удивлен, что мой город не горит".

"Честно говоря, лорд Хайтауэр, я пришел, потому что хотел украсть несколько мейстеров. Я не знал о возобновлении боевых действий. Я довольно расстроен всем этим делом. Вместо того, чтобы сжечь один из величайших городов моего королевства. Эш, я надеялся, что вместо этого мы сможем прийти к удовлетворительному завершению всего этого дела. Я понимаю, что с тобой и твоей семьей поступили несправедливо. Скажите мне, лорд Хайтауэр, как мы можем исправить эту ошибку? "

"Голова сера Джеральда Дэйна на пике!" — сказал мужчина.

"Будет ли вместо этого работать плетеная корзина?"

Сир Дезиэль выбрал идеальное время. В тот момент, когда она сказала "корзина", он проехал мимо нее с корзиной на коленях. Он передал его не лорду Лейтону, а одному из рыцарей, стоящих за ним. Выбранный рыцарь взял корзину, поднял над ней брезент и показал голову лорду Лейтону.

"От меня многое скрывали, лорд Лейтон, — сказал Тейлор. "И сер Джеральд не торопился, чтобы я выяснил причину этой драки. Прежде чем я даже узнал имя этого человека, он осмелился оскорбить меня и натянуть сталь на меня, свою королеву. Я сам обезглавил его. И только после этого я узнал, как сильно он тебя обидел ".

Старый лорд посмотрел на голову, затем снова на Тейлора. "Истории говорят, что вы настоящий воин, ваша светлость. Вы лично убили Жнеца Пайка?"

Тейлор поморщился. "По правде говоря, лорд Лейтон, я убил большинство его людей с помощью дюжины моих Безупречных. Вон Темерар убил Жнеца. У него в зубах застрял кусок черепа Балона. У драконов очень неприятный запах изо рта, уверяю вас. "

Тейлор почувствовал удивление и даже веселье от рыцарей Хайтауэра. Сам лорд сохранял непонимание. "Ваша светлость, вы можете не знать, но в настоящее время вы держите несколько моих родственников. Моя дочь Алери, ее дочь Маргери и моя дочь Дениз находятся в заложниках в Королевской Гавани".

Дерьмо. Это дедушка Маргери.

"Маргери — чрезвычайно красивая молодая женщина, — сказала Тейлор. "Она также убила короля Джоффри. Она сделала это с помощью леди Оленны Тирелл и лорда Петира Бейлиша".

Хайтауэр растерялся. "Вы бы предъявили ей такое обвинение? Какие доказательства...?"

"Лорд Бейлиш признался в этом, лорд Лейтон. Когда столкнулись с его показаниями, то же самое сделали леди Маргери и леди Оленна. Но я признаю, это ставит меня в интересное положение. Джоффри был моим врагом. Что еще более важно, он был аморальным, кровожадный маленький ублюдок и претендент на трон. Он был Ланнистером, насквозь, без капли крови Баратеона. Леди Алери и леди Дениз Я был бы рад вернуться к вам невредимым. Но Маргери — трудный случай. очень амбициозный, этот. Во многом как ваша младшая дочь. Это стремление заставило ее совершить убийство. К чему еще это приведет ее? "

Тейлор не знала всего о доме Хайтауэр, но она знала, что женщина, которая подтолкнула Джора Мормонта к продаже крепостных в рабство, была младшей дочерью Лейтона Хайтауэра.

Лицо лорда Лейтона могло быть вырезано из камня, несмотря на все эмоции, которые он выказывал. Но его поверхностные мысли были о сожалении и печали. "Родной дом Семи стоит внутри этих стен", — наконец сказал лорд Лейтон. "Верни мне мою внучку и тех других дам с ней, которые ставят тебя в интересное положение, и я даю слово, что они закончат свои дни в праведном созерцании богов. Я отведу их всех в Дом Матери. "

Отправляйся в женский монастырь . Часть Тейлор ненавидела то, что она делала. Маргери была умной, красивой и амбициозной. На Земле она была бы актрисой или политиком (или коварной женой политика). Но здесь она была угрозой правлению Тейлора.

"Леди Маргери и леди Оленна — единственные двое, которые вызывают беспокойство, лорд Хайтауэр. К сожалению, я не могу позволить Тиреллам вернуть Хайгарден, но и не хочу наказывать невиновных. У меня будут все леди Тиреллов и Хайтауэр. и детей отправят к вам, как только я вернусь в Королевскую Гавань. Взамен, милорд, этот конфликт должен закончиться. Достаточно людей уже погибло за тщеславие сира Герольда Дейна. Я приму ваши клятвы, вашу верность, и вы получите мою мир."

"Согласен", — сказал лорд Лейтон.

Глава двадцать седьмая: В цитадель.

Старшая дочь лорда Лейтона была достаточно взрослой, чтобы быть матерью Тейлора. Привлекательная женщина лет сорока, она была первой из завоеваний сэра Джеральда Дейна. Сир Дезиэль сказал Тейлору, что женщину называли "Безумной девой", потому что она не была заинтересована в браке.

Но глядя на нее, Тейлор знал, что женщина не краснеющая девственница. Она начала задаваться вопросом, насколько Малора Хайтауэр была завоеванием сера Джеральда, а насколько он ее.

Вторым завоеванием сера Джеральда стала леди Лейла, единственная дочь третьей жены лорда Хайтауэра. Ей было еще около двадцати, и к тому же она была поразительно красивой женщиной с отцовскими глазами и каштановыми волосами, благодаря которым ее фарфоровая кожа почти сияла. Ее муж, земельный рыцарь по имени Каппс, кисло нахмурился, глядя на праздник, посвященный окончанию военных действий.

Как и ее старшая сестра, леди Лейла не выглядела особенно разбитой из-за романа. Кроме того, она не выглядела расстроенной из-за смерти ее любовника.

Последней из завоеваний сэра Джеральда была старшая дочь четвертой жены лорда Лейтена, Алисанны. Алиссанн было двадцать четыре года, и на земле она могла бы стать моделью Victoria's Secret. Она была такой красивой. Ее мужем, еще одним рыцарем-землевладельцем и одним из наиболее важных сюзеренов лорда Лейтона, был сир Артур Амброз. И, как и его хороший брат сир Джон Каппс, сир Артур горько и сердито хмурился, глядя на своего изменника.

Леди Алисанна даже не смутилась. Во всяком случае, она выглядела довольной всем поворотом событий.

Сир Артур был как минимум на двадцать лет старше своей жены. У сира Джона было целое десятилетие впереди.

Я начинаю понимать, почему жена сира Джораха оказалась такой же.

На обед она надела эффектное красно-черное платье, сшитое для нее швеей из Хайтауэра. Несмотря на это, многие женщины затмили ее в своей прекрасной парче, шелке и драгоценных камнях. Тейлор было все равно — даже в лучший ее день она никогда не будет красивой, и по сравнению с ее нынешней компанией было глупо пытаться. Удар был достаточен для ее нужд.

Еда была такой же богатой и восхитительной, как и все, что она ела. Хотя в нем не было остроты Волантина или Картина, все, что она клала в рот, лопнуло от насыщенного пикантного вкуса. Были сочные рыбы и крабы. Одно блюдо представляло собой говяжий фарш, приготовленный на масле, нарезанных кубиками гвоздики и лука, который ели почти как пасту на масляной выпечке. Были и супы, и овощные блюда, и еды хватило, чтобы накормить весь город.

Еда подавалась на огромном куске черного черного хлеба. Она ела дрова из траншеекопателя, но никогда не ела из траншеекопателя для хлеба. Хотя она смотрела, никто на пиру не ел хлеба. Миска для пальцев была хорошей тренировкой, когда она окунала различные деликатесы в их сопутствующие соусы.

Она сидела между лордом Лейтоном и его старшим сыном, сиром Бейлором Хайтауэром. Сир Бейлор был столь же красив, как и его сестры, напоминая ей более сурового Роберта Редфорда. У него были голубые глаза отца, но голова со светлыми волосами и на удивление хорошими зубами, которые он открыто вспыхивал искренними улыбками. Он довольно часто делялся этими улыбками со своей женой, которая, несмотря на то, что ему было под сорок, была всего на десять лет старше Тейлора.

Однако она, похоже, не возражала против своего мужа. Так что, по крайней мере, их брак не был полным беспорядком.

— Лорд Лейтон, — наконец сказал Тейлор. "Думаю, я обнаружил причину этого конфликта".

"Кроме сера Джеральда?"

"Да. Ваша семья, милорд, слишком красива для дорнийцев, чтобы сопротивляться. Все ваши дочери захватывают дух, ваши сыновья все сильны и красивы. Мне, возможно, придется поменять дорнийцев моего дяди на моих Безупречных, чтобы защитить нашу общую честь. "

Мужчине потребовалось несколько секунд, чтобы понять, о чем она говорила. Но, в конце концов, он понял, что она на самом деле делает ему комплимент, и посмеялся над этим. "Да, боги одарили меня прекрасными детьми. Возможно, не все из них так праведны, как хотели бы боги, но ни один глаз никогда не жаловался на их внешний вид".

Когда поздно вечером она оставила трапезу в компании сира Дезиэля и нескольких других рыцарей, она встретилась взглядом с младшим рыцарем.

— Вы лично знаете родных дочерей принца Оберина?

"Песчаные змеи? Да, я их встречал".

"Вы бы им доверяли?"

Красивый молодой рыцарь засмеялся. "Никто в Дорне им не доверяет. Песчаные змеи ядовиты".

"Хорошо. Вы поймете, когда я скажу, что дочери лорда Лейтона, все они, делают Песчаных Змей похожими на младенцев. Убедитесь, что все наши рыцари учтены, и не покидают их комнаты. Ночное удовольствие с красивой женщиной — это не так. стоит их головы ".

Сир Дезиэль на мгновение выглядел встревоженным, прежде чем твердо кивнуть. "Я позабочусь об этом лично, ваша светлость".

"И будьте осторожны, сир Дезиэль. Я видел, как по крайней мере две из этих женщин смотрели на вас".

Мужчина сглотнул. "Спасибо за предупреждение."


* * *

*


* * *

*

Несмотря на желание Тейлора, лорд Лейтон также потребовал ее присутствия на второй день. И это не было чем-то, что она могла бы выдать. Старый город был самым большим и богатым из всех городов в ее владениях, и семьи вокруг него контролировали всю западную часть Предела. Таким образом, она фактически занимала двор в Хай Тауэр, классическом каменном маяке, возвышавшемся на двадцать этажей над городом в центре устья реки Медовое вино. Это был впечатляющий образец архитектуры бронзового века, уходящий в глубь веков, и очень напоминал ей Александрийский маяк.

И разве это не вызвало воспоминаний.

В основном день был проведен с различными лордами и дамами, которые клялись ей в верности и одаривали ее подарками в виде еды, денег или других вещей, которые она намеревалась отправить обратно в Королевскую Гавань для погашения долга. Было невыносимо скучно. Она все равно продолжала двигаться, полностью осознавая, насколько важен Старый город для ее правления. Более того, в то время как основная часть дорнийских сил все еще умиротворяла Западные земли.

123 ... 4344454647 ... 585960
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх