Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Факел свободы


Опубликован:
01.11.2014 — 01.11.2014
Читателей:
3
Аннотация:
Пока рабовладельцы Мезы строят козни против Звёздной Империи Мантикоры и недавно освобождённой планеты рабов Факел, Антон Зилвицкий и прославленный хевенитский секретный агент Виктор Каша отправляются в опасное путешествие с целью раскопать правду насчёт волны таинственных убийств, обрушившихся на Мантикору и Факел. Большинство убеждено, что за этими преступлениями стоит Республика Хевен, но Зилвицкий и Каша подозревают, что вина лежит на других людях.Королева Факела Берри была одной из мишеней неизвестных убийц. Бывший глава Баллрум, организации освободившихся рабов, Джереми Экс - ныне один из высших должностных лиц Факела, но всё ещё воспринимаемый многими как самый опасный террорист галактики - взывает к задолжавшим ему в своё время людям. В результате, на Факел прибывает специалист с Беовульфа, чтобы возглавить службу безопасности королевы Берри... что является вдвойне сложной задачей из-за нежелания юного монарха иметь телохранителей, и растущей привязанности к ней самого офицера.Тем временем в Солнечной Лиге могучие силы строят друг против друга интриги, чтобы получить преимущество в условиях ожидаемого ими всеми бурного кризиса, который будет угрожать самому существованию Лиги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Было бы лучше сказать "политическая возможность". Последствия той быстрой поездки, которую ты предпринял домой несколько недель назад, будут иметь время, чтобы просочиться к настоящему моменту.

В промежутке между тем как Антон вернулся на Эревон с Курящей Лягушки с критически важной информацией, что он нашел на Джорджию Юнг, и временем, когда он должен был помочь с освобождением Факела, он был в состоянии — едва-едва — вернуться на Мантикору и, с Кэти, противостоять Юнг и заставить ее отправиться в изгнание. Они также заставили ее уничтожить пресловутый архив Северной Пустоши, который сыграл такую отвратительную роль в политике Звездного Королевства, прежде чем она бежала.

— Да уж, они будут, — сказал он. — Они точно будут.


* * *

Когда она, наконец, упаковала огромный чемодан, Антон начал вызывать бытового робота. Но Кэти покачала головой.

— Ни в коем случае, приятель. Я не собираюсь рисковать своими ценными вещами перевозкой глупой машиной, когда к моим услугам есть личный тяжелоатлет. — Она одобрительно осмотрела приземисто-королевскую фигуру Антона. Он был на несколько сантиметров ниже, чем была она, и, казалось, по крайней мере, на метр шире.

Когда-то Кэти услышала, как кто-то на званом вечере заметил, что плечи Антона могут в крайнем случае использоваться в качестве стоянки для наземных транспортных средств. Все присутствующие поставили под сомнение это заявление, указав, что это был абсурд. Но не раньше, чем они провели несколько секунд изучая вопрос плеч.

Он взял чемодан за ручку на конце и взвалил его на плечо. Движение было таким плавным и легким, как если бы он взял в руки веник вместо чемодана, весившего больше пятидесяти килограммов.

Кэти скользнула своей рукой вокруг его талии со стороны, противоположной чемодану.

— Теперь давай поторопимся, пока наша благословенная дочь не решила начать еще одну инновацию в королевских обычаях Факела. Восьмичасовая долгая прощальная вечеринка для королевской матери, которая нафарширует меня как гуся, истекающего соком.

На их пути к двери, выражение ее лица стало задумчивым.

— Я не думала об этом до сих пор. Согласно протоколу Факела, я вдовствующая королева или что-то в этом роде?

— Я сомневаюсь в этом, дорогая. Практически никакого королевского протокола на Факеле нет — и, учитывая Берри, это вряд ли сильно изменится, пока она будет сидеть на троне.

— О, это такое облегчение. В тот момент, когда я говорила слово "вдова", я почувствовала, что прибавила тридцать килограммов.


* * *

В данном случае, "официальное королевское прощание" было столь же неформальным, как Кэти, возможно, просила бы. Была лишь горстка людей, присутствовавшая в зале для аудиенций Берри, чтобы увидеть ее. Сама Берри, принцесса Руфь, Веб ДюГавел, Джереми Экс и Танди Палэйн. Веб и Джереми были старыми друзьями, в то время как Руфь не была — до этой поездки на Факел, Кэти обменялась только несколькими словами с ней на королевских торжествах на Мантикоре — она чувствовала себя довольно знакомой из-за давних связей Кэти с династией Винтонов. Эти связи были политически напряженными на протяжении многих лет, но все же расслабленными в личном отношении.

Танди Палэйн была единственной по-настоящему чужой для нее в этой группе. Кэти никогда не встречала ее до этой поездки. Она знала многое о мирах Мфекане, которые произвели Палэйн, из-за их отношения к генетическому рабству. "Рабсила" во многом использовала генофонд Мфекане, чтобы создать свои линии для тяжелого труда. Но она также прекрасно знала, что у нее не было никакого реального знания того, на что должно быть походило вырасти на Ндебеле.

В определенной степени она узнала эту крупную женщину в ходе своего пребывания на Факеле после коронации Берри. Тем не менее, она все еще не могла считать ее "другом", в любом реальном смысле этого слова. Палэйн была дружелюбна, конечно, но оставалась определенная жесткая сдержанность во всех ее отношениях с Кэтрин Монтень.

Это не расстраивало Кэти. Во-первых, потому, что она узнала этот признак. Она встречала его много раз у недавно бежавших или освобожденных из лап "Рабсилы" генетических рабов. Как бы хорошо ни была рекомендована Кэти другими бывшими рабами, и неважно, какой была ее политическая репутация, просто не было никакой возможности, чтобы кто-то, кто недавно вышел из глубин генетического рабства, почувствовал себя в своей тарелке в присутствии богатой дворянки. И в то же время Танди Палэйн не вышла из генетического рабства, будучи родившейся и выросшей на Ндебеле, как те, что были не более чем пеонами, чего хватало, чтобы вызвать ту же осторожность.

Но, так или иначе, все это не имело значения. Другой причиной Кэти было очень благосклонное отношение к Палэйн, несмотря на поступки этой женщины по отношению к ней, поскольку она решила, что Танди Палэйн была единственным человеком во вселенной, кто скорее всего сохранит Берри Зилвицкую живой и достаточно целой в ближайшие годы. Эта женщина была главой молодых войск Факела, она была тесно связана с Берри, и...

Чрезвычайно жестокой, когда она должна была быть.

Кэти оглядела комнату. "Зал для аудиенций" Берри был фактически просто наспех отремонтированным офисом в большом здании, которое "Рабсила" когда-то использовала для своей штаб-квартиры на Факеле — известный ранее как "Вердант Виста" — и которое мятежники захватили и превратили в комбинированный "королевский дворец" и правительственный центр.

— Где Ларс? — спросила она.

Берри усмехнулась.

— Он прощается со своей новой подругой. Не спрашивай меня, с какой именно. Если он переживет юность — и получит только несколько месяцев, чтобы определиться — у него впереди есть верная карьера жонглера.

Кэти немного печально усмехнулась. Некогда в прошлом достигнув полового созревания, младший брат Берри Ларс превратился во что-то вроде Лотарио. Секрет его привлекательности для молодых женщин оставался непостижимым для Кэти. Ларс был приятный мальчик, но он не был на самом деле тем, что вы назовете "красивый". И хотя он, конечно, не был застенчив, он также не был особенно энергичен в том, как он подходил и имел дело с девочками-подростками. На самом деле, он был, по мнению большинства людей, в том числе и самой Кэти, "очень хорошим мальчиком".

Тем не менее, независимо от причины, он, казалось, был магнитом для девочек-подростков, и больше, чем несколько женщин, которые были на несколько лет старше его. В течение недели после прибытия на Факел с Кэти, ему удалось приобрести двух подруг своего возраста и даже привлечь полусерьезное внимание женщины, которой было не менее тридцати лет.

— Будем надеяться, что нам удастся выбраться отсюда без скандала, — почти пробормотала Кэти.

Джереми Экс усмехнулся. Лукаво, как он обычно делал.

— Не будь глупой. Все подразумеваемые женщины являются бывшими генетическими рабами. Так что то, что выходит за пределы для их родителей — вовсе не относится к случаю их двоих — и каждого из их друзей. "Скандал" просто не является проблемой, здесь. То, чем ты должна быть обеспокоена, так это тем сможет ли Ларс сбежать с планеты, не получив удаленными различные части тела.

Он едва вымолвил последние слова перед тем, как обсуждаемый парень появился в зале. На самом деле никто не видел его входящим.

— Привет, мам. Пап. Берри. Все. — Он пожаловал их всех несколькими быстрыми кивками. Потом, глядя немного взволнованно, сказал: — Как скоро мы уезжаем? Я голосую за сразу. Без обид, сестр... я имею в виду, Ваше Величество. Я просто не вижу смысла в затягивании этого выхода.

Его мачеха одарила его строгим взглядом.

— В чем проблема, Ларс?

Он поерзал в течение нескольких секунд.

— Ну. Сусанна. Она очень пьяна. Она сказала, что не прочь... — Он поерзал еще немного, оглядываясь на вход в зал. — Это было вроде как неприлично.

Кэти закатила глаза.

— О, замечательно.

Веб ДюГавел тихо рассмеялся.

— Правда в том, Кэти, что я сам никогда не был поклонником затянувшихся прощаний.

— Я тоже, — сказал Джереми.

Итак, она быстро обняла их обоих. Затем пожала руку Танди Палэйн. Затем подарила Руфь другое быстрое объятие, а затем подарила Берри очень длинное.

— Береги себя, дорогая, — прошептала она на ухо падчерицы.

— Ты тоже, мама.


* * *

По настоянию Кэти, Антон тащил монстрообразный чемодан всю дорогу до шаттла, который ожидал, чтобы унести ее на орбитальную яхту.

Там, после очень долгого объятия, которое было даже дольше, чем то, что она дала Берри, сопровождаемого всякого рода интеллектуально бессмысленными, но эмоционально критическими словами, которыми муж и жена — которыми они были, на самом деле, если не по имени — обменялись при расставании в том, что они оба знали, будет очень долгой разлукой.


* * *

К тому времени, как Антон вышел из шаттла, прибыла Сусанна. Она принесла мешок булыжников с собой.

Антон оглянулся на шаттл Кэти. По сравнению с любым настоящим звездным кораблем, он был крошечным, немного бо?льшим, чем докосмический громадный авиалайнер, какими наметились быть большинство судов поверхность-орбита. Он был немного больше, чем многие такие, по общему признанию. Он должен был обеспечить роскошные — можно даже сказать "греховно роскошные" — условия, по одному праву ожидаемые от постоянно работающей вспомогательной части яхты, лично зарегистрированной на одну из самых богатых женщин в исследованной галактике. Кэти всегда называла ее своей "вспомогательной вакханальной площадкой", и Антон почувствовал себя более, чем немного тоскливо, когда вспомнил некоторые из вакханалий.

Несмотря на свой небольшой размер по сравнению со звездным кораблем, однако, он был все еще достаточно велик (на самом деле, "огромен", возможно, не слишком решительное прилагательное) по сравнению с любым обычным человеком. Даже одним таким надувшимся и возвышающимся от праведной подростковой ярости, как Сусанна.

— Его мать до безобразия богата, знаешь ли, и этот шаттл был построен верфью "Палладиум" Картеля Гауптмана, — сказал Антон блондинке-подростку. Она была довольно привлекательна в коренастом и спортивном виде. — Они строят Флоту много штурмовых шаттлов и судов для наземных атак. В действительности, зная какая броня у кораблей, сделанных на верфи "Палладиум", сомневаюсь, что они избегали расходов на ее шаттл. На самом деле, я знаю, что они не делали этого, так как я лично написал конструктору об этом. Суть в том, что я не думаю, что эти булыжники смогут оставить хотя бы вмятину на корпусе.

— Конечно, я знаю это. — Сусанна зарылась в сумку. — Это дело принципа.

Как и предсказал Антон, корпус не был даже помят. Тем не менее, ей удалось попасть в него дважды. У девочки была чертовская сила.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

Глава 34

— Ты уверен относительно этого, Виктор? — спросил Джереми. — Это чертовски рискованный для вас способ, чтобы попытаться проникнуть на Мезу.

Он одарил компаньона Виктора взглядом не то чтобы совсем скептическим, но близко к этому.

— И — не в смысле обиды, Яна — но добавление тебя в эту небольшую команду, мне кажется, увеличивает риск, а не снижает его.

Экс-кощей амазонка одарила военного министра холодной улыбкой в ответ. Немного поспешно, он добавил:

— Не потому, что я сомневаюсь в твоей лояльности, ты же понимаешь, просто...

Он усмехнулся.

— Я скажу, Виктор, что, если вы осуществите это, то вы поднимите планку хутспе

[Нахальство, наглость (идиш)] приблизительно на метр.

— Кто это Хутспа? — спросила Берри.

— Мигель Джутспа, — сказал Руфь. — Пишется с "Дж", а не с "Х". Он один из лидеров Лиги Ренессанса, один из ближайших советников Джессики Штейн.

Дю Гавел улыбнулся.

— Я думаю, Антон фактически использует язык идиш, Руфь.

— Какой...

— Древний диалект немецкого, используемый евреями. Хутспе — на самом деле начинается с "х" — обозначает... — Его глаза стали немного расфокусированными. — У него нет точного перевода. Это замечательный термин, на самом деле. Ближайшими по смыслу окажутся наглость, дерзость — но с оттенком захватывающего дух самодовольства, также. Хорошей иллюстрацией является старый анекдот о человеке, который убил своих родителей для наследования, а потом, когда его поймали и осудили, утверждал, что он должен получить легкое наказание, потому что был лишен родительского руководства. Это хутспе.

Берри переводила взгляд между Виктором и Яной.

— Ладно, я это вижу. Виктор и Яна пойдут как пара, делая вид, что среди очень немногих выживших в Инциденте "Рабсилы" на Земле — это единственный агент Госбезопасности и одна из немногих Кощеев, которой каким-то образом удалось избежать резни, устроенной убийственным союзом Баллрум, Кевина Ушера — теперешнего главы ФСС — и определенного совершенно-неизвестного-тогда агента Госбезопасности по имени... Виктор Каша.

— Посмотрите на этот способ так, — сказал Виктор. — Если кто-нибудь прижмет меня, я могу дать им подробности этого эпизода, какие они никогда не слышали, но которые будут звучать абсолютно верно.

Антон тихо рассмеялся.

— Так как, по сути, потом не было выживших единиц Госбезопасности — кроме тебя. — Он посмотрел на Яну. — И, почти уверен, что никто не имеет точной записи, какие именно Кощеи были убиты в Чикаго. Некоторые выжили, в конце концов. Так почему бы не ты?

Руфь выглядела немного колеблющейся.

— Я не знаю... мне кажется, что в этом есть риск. Если было так мало выживших Кощеев в этом инциденте — а есть не так уж и много Кощеев во вселенной с самого начала — разве не будет шанса на то, что один из реальных выживших будет знать, что Яны не было среди них? Конечно, это при условии, что она столкнется с каким-либо таким на Мезе, каковое, вероятно, вряд ли. Тем не менее, это риск.

Яна покачала головой.

— Ты действительно не понимаешь, как работает общество Кощеев, Руфь. Это уровень, что можно назвать внутренней воинственностью, близкой к хищникам, чем людям. В этом не было бы ничего удивительного, если бы я рассердила других Кощеев и пошла своим путем. И, когда это произошло, я потратила изрядное количество времени на Земле в дни моей юности, большинство из них в Чикаго. Однако множество Кощеев делают это, так что я едва ли выделяюсь.

Она посмотрела на Берри. И, на мгновение могло показаться чуть-чуть неловко.

— Я даже — только в течение короткого времени — имела роман с одним из Кощеев, кто был вовлечен — несколько лет спустя, вы понимаете, я уже давно не была с ним к тому времени — в похищение твоей сестры.

Берри прикрыла рукой рот, подавляя смех.

— Подожди, я скажу Хелен!

— Для меня предпочтительнее, чтобы ты этого не делала. Во всяком случае, нет причин беспокоиться. Этот конкретный экс-бойфренд по рангу находится близко к нижнему в моем длинном списке бывших парней, память о котором я держу в веселом презрении.

Она даровала одобрительным взглядом Виктора.

— Не то, чтобы я держу обиду, ввиду того, как Виктор в конце концов взорвал ублюдка на куски дробовиком.

123 ... 4344454647 ... 858687
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх