Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ло Гуань-Чжун. Троецарствие


Опубликован:
03.07.2014 — 16.10.2014
Читателей:
4
Аннотация:
историческая повесть
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

из которой читатель узнает о том, как Юань Шао потерпел поражение,

и о том,

как Гуань Юй возвратил дары

— Князь, вы выслушали только одну сторону и уже готовы порвать дружбу

прежних дней, — спокойно произнес Лю Бэй, когда Юань Шао приказал казнить

его. — После сюйчжоуского поражения я не знаю, остался ли в живых мой брат

Гуань Юй. Ведь в Поднебесной много похожих друг на друга людей. Почему вы не

проверите? Неужто вы думаете, что краснолицым и длиннобородым может быть

только Гуань Юй?

Будучи человеком неустойчивым, Юань Шао тут же принялся укорять Цзюй Шоу:

— Я послушался тебя и едва не убил невинного!

Обратившись к Лю Бэю, он попросил его войти в шатер, чтобы обсудить, как

отомстить за смерть Янь Ляна.

— Могу ли я позволить другому мстить за Янь Ляна? — послышался суровый

голос одного из воинов, стоявших у шатра. — Он был мне близок, словно

брат...

Эти слова принадлежали знаменитому хэбэйскому военачальнику Вэнь Чоу.

— Кто же лучше вас сможет это сделать? — поспешно поддержал его Юань Шао,

весьма обрадованный. — Я сам со стотысячной армией перейду Хуанхэ и нападу

на злодея Цао Цао.

— Не делайте этого! — предостерег его Цзюй Шоу. — Ныне необходимо

удерживать Яньцзинь и отрядить войско в Гуаньду. А переправитесь вы через

реку да случись там что-либо — никому назад не вернуться.

— Такие, как ты, всегда медлят, затягивают войны на месяцы и чинят

препятствия великому делу! — напустился на него разгневанный Юань Шао. —

Тебе разве не известно, что в войне самое главное быстрота?

— Неукротима река Хуанхэ! Стремительная в верховьях своих, она сокрушает

все в нижнем течении. Нам ли перейти через нее? — вздохнул Цзюй Шоу и с тех

пор не появлялся больше на военных советах, ссылаясь на недуг.

А Лю Бэй сказал Юань Шао:

— Я столько милостей получил от вас, что не знаю, как и отблагодарить. Мне

хотелось бы отправиться вместе с Вэнь Чоу, чтобы хоть чем-нибудь отплатить

вам за добро и, кроме того, узнать правду о Гуань Юе.

Юань Шао охотно разрешил ему вместе с Вэнь Чоу вести передовой отряд, но

Вэнь Чоу запротестовал:

— Лю Бэй — битый военачальник, доверием воинов он не пользуется. Коль

скоро мой господин желает, чтобы и он шел, я выделю ему тридцать тысяч

воинов, и пусть двигается за мной.

Цао Цао после победы Гуань Юя над Янь Ляном проникся к герою еще большим

уважением. Он испросил у императора для Гуань Юя титул Ханьшоутинского хоу.

Для него была отлита печать.

Как только Цао Цао стало известно, что Юань Шао намерен переправиться через

Хуанхэ, а Вэнь Чоу уже занял переправу у Яньцзиня, он прежде всего

распорядился переселить местных жителей в Сихэ. Затем он повел свое войско

навстречу врагу, причем провиант был отправлен вперед, а войско шло позади.

— Какой смысл в таком построении? — спросил Люй Цянь.

— Провиант часто грабят, и я послал его вперед, — объяснил Цао Цао.

— Ну, а если враг захватит обоз? — спросил Люй Цянь.

— Подождем врага, а там видно будет.

Так Люй Цяню и не удалось разрешить своих сомнений. А Цао Цао велел обозу

двигаться к Яньцзиню. Вскоре прискакал гонец:

— Как быть? Подошел Вэнь Чоу, наши воины бросают провиант и бегут...

— Мы укроемся вон там! — сказал Цао Цао, указывая плетью на цепь холмов,

расположенных к югу.

Воинам было разрешено снять доспехи и расположиться на отдых, отпустив коней

пастись.

— Мятежники приближаются! — донесли военачальники. — Скорее ловите коней

и уйдем в Байма!

— К чему отступать? Ведь мы устроили приманку для врага, — возразил Сюнь

Ю. Цао Цао бросил на него быстрый взгляд и улыбнулся. Сюнь Ю понимал его

мысли без слов.

Воины Вэнь Чоу, завладев повозками с провиантом, погнались теперь за конями.

Это уже была не армия, а толпы грабителей — строй и порядок были нарушены.

Цао Цао велел своим воинам спуститься с холмов и напасть на врага. В армии

Вэнь Чоу произошло замешательство: сражался только сам Вэнь Чоу, а его воины

топтали друг друга.

— Кто схватит знаменитого Вэнь Чоу? — спросил Цао Цао, обращаясь к своим

приближенным.

Чжан Ляо и Сюй Хуан тотчас же выехали вперед, призывая Вэнь Чоу

остановиться. Тот обернулся и, отбросив копье, натянул тетиву лука и

выстрелил в Чжан Ляо.

— Не стреляй, разбойник! — крикнул Сюй Хуан.

Чжан Ляо успел уклониться, стрела попала ему в пучок перьев на шлеме. Но

Вэнь Чоу не успокоился, он выпустил вторую стрелу, и она попала в голову

боевому коню Чжан Ляо. Конь припал на передние ноги, всадник рухнул на

землю. Вэнь Чоу бросился к нему. Сюй Хуан, размахивая огромной секирой,

преградил ему путь. Но устоять он долго не мог: за Вэнь Чоу следовали его

воины. Сюй Хуан помчался вдоль реки, враг следовал за ним.

— Стой, разбойник! — На Вэнь Чоу с поднятым мечом во главе десятка

всадников с развевающимся знаменем несся Гуань Юй.

Три схватки, и Вэнь Чоу обратился в бегство. Быстроногий конь Гуань Юя

мгновенно настиг врага. Один взмах меча, и обезглавленный Вэнь Чоу лежал на

земле.

За боем с холма наблюдал Цао Цао. Он поторопил свое войско вступить в

сражение. Более половины хэбэйской армии было сброшено в реку.

В разгар схватки подоспел с тридцатитысячным отрядом Лю Бэй.

— Краснолицый воин с длинной бородой убил Вэнь Чоу! — донесли ему из

передового отряда.

На другом берегу реки Лю Бэй заметил всадников, мчавшихся как ветер. Над их

головами развевалось знамя. "Ханьшоутинский хоу Гуань Юй" — было написано

на нем. "Значит, мой брат действительно у Цао Цао!" — подумал Лю Бэй,

возблагодарив в душе землю и небо. Он хотел окликнуть его, но тут на него

набросился большой отряд войск Цао Цао, и ему пришлось отступить.

В это время Го Ту и Шэнь Пэй докладывали Юань Шао, который уже расположился

лагерем у Гуаньду:

— Гуань Юй только что убил Вэнь Чоу! Лю Бэй притворяется, что не узнает

его!

— Ах, длинноухий злодей! — разозлился Юань Шао и приказал схватить только

что прибывшего Лю Бэя.

— В чем моя вина? — спросил тот.

— Ты подослал своего брата убить моего военачальника! — гремел Юань Шао.

— Разрешите, я все объясню перед смертью. Цао Цао ненавидит меня. Он

знает, что я нахожусь у вас, и боится, что я вам помогаю. Он нарочно послал

Гуань Юя, полагая, вероятно, что вы об этом узнаете и убьете меня. Подумайте

об этом, князь!

— Пожалуй, Лю Бэй прав, — согласился Юань Шао и набросился на Го Ту и

Шэнь Пэя. — А вы дважды толкали на то, чтобы я погубил свое доброе имя!

Он прогнал своих приближенных и увел Лю Бэя к себе в шатер. Лю Бэй стал

благодарить его:

— Я столь многим обязан вам, что не знаю, как отплатить за все ваши

милости! Разрешите мне письмом сообщить Гуань Юю о моем местонахождении. Он

придет немедля и поможет вам разбить врага. Этим он искупит зло, причиненное

убийством Янь Ляна и Вэнь Чоу!

— О, Гуань Юй для меня дороже, чем десять Янь Лянов и Вэнь Чоу! —

воскликнул Юань Шао.

Лю Бэй приготовил письмо. Но с кем его отослать?

Юань Шао отступил к Уяну и построил большой лагерь.

Цао Цао послал Сяхоу Дуня охранять вход в ущелье у Гуаньду, а сам вернулся в

Сюйчан, где устроил торжественный пир в честь подвигов Гуань Юя.

В момент всеобщего веселья пришла весть, что в Жунани восстали Желтые во

главе с Лю Би и Гун Ду; Цао Хун ожесточенно сражался с ними, но успеха не

добился и просит помощи.

— Разрешите мне пойти на жунаньских разбойников! — попросил Гуань Юй. —

Я послужу вам верно, как собака и конь.

— Не смею вновь утруждать вас, — ответил Цао Цао. — Я еще даже не успел

отблагодарить вас за недавно свершенный подвиг!

— А мне все же хотелось бы пойти, — настаивал Гуань Юй. — Я могу

заболеть от безделья.

Цао Цао выделил ему пятьдесят тысяч воинов и назначил его помощниками Юй

Цзиня и Ио Цзиня.

— Не отпускайте Гуань Юя в поход, — советовал Сюнь Юй. — Он уйдет, как

только узнает, где находится Лю Бэй. Он думает об этом постоянно.

— Пусть он еще совершит подвиг, а потом уж я больше не пущу его сражаться

с врагом, — заявил Цао Цао.

Между тем Гуань Юй подошел к Жунани и разбил лагерь. Ночью ему привели двух

лазутчиков. В одном из них Гуань Юй признал Сунь Цяня.

— У кого вы теперь? — спросил он, отослав приближенных. — Я не слышал о

вас ни слова с тех пор, как мы потеряли друг друга из виду.

— Я скитался, пока не попал в Жунань, — ответил Сунь Цянь. — Тут мне

повезло: Лю Би оставил меня у себя на службе. А как вы оказались у Цао Цао?

Как поживают госпожи Гань и Ми?

Гуань Юй поведал ему о своих приключениях.

— Недавно мне довелось узнать, что Лю Бэй находится у Юань Шао, — сказал

Сунь Цянь. — Но мне не представлялось удобного случая уйти к нему. Какое

счастье, что вы пришли! Лю Би и Гун Ду покорились Юань Шао, а меня послали с

небольшим отрядом, чтобы переговорить с вами. Завтра оба военачальника

притворятся разбитыми, и вы сможете перейти на ту сторону и повидаться с Лю

Бэем.

— Ехать мне надо обязательно, но вот несчастье — я убил двух

военачальников Юань Шао. Пожалуй, это помешает мне...

— Да, это так. Давайте сначала поеду я и разузнаю положение дел, —

предложил Сунь Цянь.

— Я еще должен вернуться в Сюйчан и проститься с Цао Цао. Нет, пусть хоть

десять тысяч смертей угрожает мне, а от своего намерения встретиться с

братом я не откажусь! — решительно заявил Гуань Юй.

Он отпустил Сунь Цяня и наутро вывел войско в бой. Навстречу ему в полном

вооружении выехал из строя Гун Ду.

— Эй, люди! Почему вы изменили государю? — крикнул Гуань Юй,

— Это ты изменил своему господину! — отвечал Гун Ду. — А еще нас

попрекаешь!

— Это я-то!

— Как же это называется? Лю Бэй находится у Юань Шао, а ты служишь Цао

Цао!

Гуань Юй, не промолвив ни слова, обнажил меч и бросился вперед. Гун Ду

повернул коня и, обернувшись, на скаку бросил:

— Я не забыл милостей нашего господина... Скорее нападайте. Я сдам вам

Жунань...

Гуань Юй понял его. Лю Би и Гун Ду притворились разбитыми и обратились в

бегство. Гуань Юй занял город, успокоил народ и вернулся в Сюйчан. Цао Цао

встречал его за городом. Воины были щедро награждены за боевые труды.

Гуань Юй пошел повидаться с золовками.

— Вы дважды ходили в поход. Узнали ли вы что-либо о нашем господине? —

таков был первый вопрос госпожи Гань.

— Нет, — ответил Гуань Юй, низко кланяясь.

— Он умер, но брат скрывает это от нас. Он не хочет, чтобы мы горевали, —

услышал Гуань Юй за воротами разговор женщин.

— Не печальтесь, госпожи, — не выдержал один из старых воинов, стоявший у

ворот. — Наш господин находится в Хэбэе у Юань Шао.

— А тебе откуда известно? — спросили женщины.

— Мне сказал один из воинов полководца Гуань Юя.

Женщины позвали Гуань Юя и стали попрекать его:

— Почему вы обманываете нас? Наш господин никогда не говорил нам

неправду... Вы променяли его на милости Цао Цао!

Гуань Юй потупил голову:

— Да, мой старший брат действительно в Хэбэе. Я просто боялся сказать,

чтобы тайна не стала известна другим. Я буду действовать, но поступать

опрометчиво нельзя.

— И все же надо спешить, — сказали женщины.

Местопребывание Лю Бэя стало известно Юй Цзиню, и он доложил об этом Цао

Цао. Тот послал Чжан Ляо выведать намерения Гуань Юя. Гуань Юй сидел дома

опечаленный.

— Вы, кажется, на поле битвы узнали новости о Лю Бэе? Поздравляю вас, —

сказал Чжан Ляо, приветствуя его.

— С чем меня поздравлять? Правда, мой брат жив, но я его не видел, —

ответил Гуань Юй.

— У вас с Лю Бэем отношения как между старшим и младшим братьями, не так

ли?

— Мы с ним друзья. Вернее, друзья и братья. К тому же он мой господин, а я

его слуга. Тут всего словами не выразишь!

— Вы уедете к нему? — осведомился Чжан Ляо.

— Я не изменю своему слову! Вы уж как-нибудь объясните чэн-сяну...

Выслушав от Чжан Ляо ответ Гуань Юя, Цао Цао сказал:

— Я знаю, как удержать его.

Между тем к Гуань Юю явился незнакомый человек.

— Кто вы такой? — спросил Гуань Юй.

— Я — Чэнь Чэн из Наньяна, служу у Юань Шао, — ответил незнакомец.

— Должно быть, вас привело сюда важное дело?

Чэнь Чэн вручил Гуань Юю письмо Лю Бэя, которое начиналось так:

"Мы с тобой заключили союз в Персиковом саду, мы поклялись в один и тот же

день умереть. Почему ты нарушил клятву, позабыв о любви и долге? Наверно, ты

гонишься за славой, мечтаешь о богатстве и хочешь моей гибелью увенчать свои

подвиги? В письме всего не скажешь, и я с нетерпением буду ждать твоих

объяснений".

Прочитав письмо, Гуань Юй зарыдал:

— Мог ли я думать об измене? Я просто не знал, где искать брата...

— Лю Бэй очень надеется на вас, — сказал Чэнь Чэн. — Если вы не изменили

долгу, немедленно отправляйтесь к нему!

— Человек, родившийся между небом и землей и не соблюдающий

последовательности в своих действиях, не может быть совершенным. Я пришел

сюда открыто, и уйду также открыто, — заявил Гуань Юй. — Сейчас я напишу

письмо, передайте его моему брату. Сам я приеду к нему с обеими золовками,

как только попрощаюсь с Цао Цао.

— А если Цао Цао не отпустит вас? — спросил Чэнь Чэн.

— Тогда я умру, но здесь не останусь!

— В таком случае пишите ответ и избавьте брата от томительного ожидания.

В ответном письме Гуань Юя говорилось:

"Мне, недостойному, известно, что человек долга никогда не обманывает, а

верный — презирает смерть. В детстве я учился, и кой-как разбираюсь и в

этикете, и в долге. Я не могу не вздыхать, вспоминая о Ян Цзюэ-ае и

Цзо Бо-тао(*1).

Защищая Сяпи, я был исполнен решимости держаться до смерти. Но в городе не

было припасов и не приходила военная помощь извне. Кроме того, на мне лежала

ответственность за безопасность двух женщин. Я не смел рисковать жизнью и

предпочел поступиться доверием, оказанным мне. Вот почему я стал пленником,

не теряя надежды на возможность встретиться с вами. Недавно я узнал, что вы

в Жунани, но не пришел: решил прежде проститься с Цао Цао и доставить вам

ваших жен.

Я говорю от чистого сердца. Если у меня иные намерения, пусть меня покарают

люди и духи! Кистью на бумаге не изложить всего, и я надеюсь, что скоро паду

ниц перед вами, и тогда все скрытое прояснится".

123 ... 4344454647 ... 202203204
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх