Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Шанс на жизнь 1. Нечего терять.


Опубликован:
14.03.2012 — 11.08.2015
Аннотация:
Сборка, обновлено 05/05/2014 Первая часть закончена, теперь можно отправлять на вычитку. Надеюсь вам понравилось.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Джексон вышел из укрытия и прислушался, шумы впереди стихли зато сзади где произошел взрыв слышались тихие стоны. Сержант выругался и приготовив карабин и фонарь помчался осмотреть место подрыва. Сразу это сделать не удалось, облако пыли не давало ни чего разглядеть, но вот дозорного он заметил, тот в полу-сознании пытался подтянуть к себе компактный автомат. Джексон кинулся на противника, и ударил его тяжелым ботинком в голову, потом опрокинул его на живот и связал руки за спиной. Теперь у них есть пленник, и он постарается вытрясти из него все, что тот может рассказать. Оттащив замотанного в тряпье человека на лестничный марш, Джексон связал ему и ноги: — Полежи здесь пока, и дождись меня. — Похлопал по ноге пленника Джексон, потом вернулся коридор осмотреть место подрыва. Стоны раздавались из-под завала, осветив место тактическим фонарем, сержант даже увидел обнаженную руку одного из тех, кто попал под взрыв. Осмотревшись и убедившись, что проход полностью завален, Джексон остался доволен. Как он и рассчитывал, потолок рухнул внутрь и всё заблокировал, тяжелые плиты перекрыли проход, открывая темноту верхнего этажа. Теперь нельзя было терять времени, и сержант побежал по коридору, в сторону завала из мебели. Там куда он бежал, что-то двигали, ломали и крушили. Было ясно, что мебельный завал пытаются разобрать и скоро в этот проход хлынут чужаки. "Черт, черт, черт, вот угораздило меня, надо было сразу забрать это долбанный ноутбук. И чего раньше о нем не вспомнил полковник". — Думал Джексон, преодолевая ещё несколько метров. А когда звуки стали громче, но ещё не было видно противника из-за того, что проход делал поворот, сержант остановился и приготовил гранаты. Выглядывая за изгиб, Джексон увидел завал из стульев, столов, шкафов и тумбочек. Противника ещё не было видно, но за всем этим нагромождением шла возня. Джексон подбежал ближе и метнул первую гранату, она упала куда-то в кучу мебели. Не дожидаясь взрыва, он швырнул ещё одну и ещё. А сам резко нырнул в помещение ближайшего офиса, вытаскивая следующие гранаты. Грохнули три взрыва один за другим, из коридора послышались крики, кого-то явно зацепило, но думать было некогда. Сержант рванул вперед и снова метнул три гранаты подряд, теперь уже более удачно и дальше по мебельному завалу. Всё это происходило на ходу, и он успел приблизиться к нужному помещению. А когда третья граната полетела через завал, он уже вбегал внутрь комнаты. Не сбавляя темпа, сержант кинулся к столу с выдвижным ящиком, загрохотали взрывы, он машинально пригнулся, но достал ноутбук, и быстро уложил его в рюкзак. Закинул это хозяйство за спину и приготовил оставшиеся три гранаты. Со стороны завала шли крики и ругань, кто-то успел прийти в себя, и открыл беспорядочную стрельбу, через деревянное заграждение. Джексон снова выругался, бежать под пулями в узком коридоре, было самоубийством. Тогда он прислонился к косяку двери и не выглядывая в проход швырнул туда гранату. От предыдущих взрывов, верхняя часть завала была частично освобождена, металлический шар с насечкой и взрывателем, перелетел кучу, упав в коридор, перед глазами противника, во всей своей красе. Не званные гости, увидев гранату, закричали, стрельба прекратилась, видно искали место укрытия. Джексон рванул вперед из комнаты, обернулся назад, отправив туда ещё пару гранат, и рванул по коридору как спринтер. До поворота он добежать не успел. Взрыв прогремел конкретно, и с небольшой задержкой ещё два. У самого поворота Джексон споткнулся, как будто его ударили по ноге, и упал вперед, растянувшись по полу. "Черт. Кажется, зацепило" — Выругался сержант и перекатился за поворот, а главное вовремя, по коридору опять засвистели пули. Стреляли сразу из пары стволов. "Надо спешить, я гранатами расчистил им путь. Теперь мне придется туго, если не успею к заминированному участку". — Рассуждал Джексон, прислонившись к стене и осматривая ногу. Осколок гранаты на излете попал ему в правую икроножную мышцу, чуть выше "берца". Этот "гадёныш" застрял в мышце и причинял боль. Джексон нащупал пальцем его острый край , и понял, что осколок не проник глубоко. Разорвав штанину, сержант осмотрел рану, кусок осколка торчал снаружи, и его можно было вытащить целиком. Не особо размышляя, он достал инструмент "Мультилок", раскрыл на нем пассатижи и зацепив край осколка, выдернул его из ноги и выдохнул. Густая, темная кровь, начала накапливаться в ране и потекла вниз. Джексон достал пакет с антисептиком и перевязочным материалом. Наскоро перевязав ногу, он поднялся и не обращая ни на что внимания, как мог, побежал дальше. А между тем, за спиной, прекратили стрельбу и разбирали остатки завала. Сержант понимал это, и спешил, спешил что есть сил, и получил за это вознаграждение, он достиг следующего поворота тогда, когда появились первые преследователи. Стреляли они уже в пустоту, так как Джексон скрылся за поворотом. Теперь сержанту предстоял последний рывок, он забыл про боль и бежал только вперед. Он понимал, что позади него бегут обозленные люди, с одним только желанием отомстить за раненых и убитых. И это были даже не люди, а одичавшие варвары в человеческом обличии. Вот Джексон уже пробежал место закладки взрывчатки, он был можно сказать в спасительных двадцати метрах от лестничного проема, когда сзади из-за поворота появились преследователи. Первый выскочивший из-за угла, и не целясь, дал длинную очередь. Пули просвистели рядом но не достигли цели. Джексон не стал рисковать, ударил плечом ближайшую дверь и ввалился в офисную комнату. Тяжело дыша от напряжения, он достал взрыватель и активировал его. Быстро нажал загоревшиеся кнопки и нажал кнопку детонации. Шандарахнуло так, что Джексон оглох, взрыв был совсем рядом, казалось вот-вот и рухнут стены его комнаты. Сержант всем телом сполз на пол, прямо в пыль, перевернулся на спину, ногами к двери и приготовил винтовку. В таком положении он лежал несколько минут, пока не осела поднятая взрывам пыль, он ждал, что кто-то мог уцелеть и ворваться сюда, но в коридоре была гробовая тишина. Джексон расслабился и, оставив винтовку на груди, раскинул руки в стороны и закрыл при этом глаза. Так он лежал ещё пару минут, сердце бешено колотилось, но он уже обретал покой, теперь можно будет более конкретно осмотреть ногу и сделать нормальную перевязку. "Жив чертяка, эта партия за мной" — Радовался в душе сержант. — " Надеюсь, меня и дальше, не оставит удача".

Отдышавшись лежа на полу, Джексон осмотрел свою ногу, кровь просочилась через бинт, пришлось заново обрабатывать рану, брызнуть антисептиков и специальным клеем. Теперь сержант перевязал более аккуратно и намного туже, чем в первый раз. Полюбовался на свою работу и остался доволен. Теперь надо было спешить, этажом ниже его дожидался пленник, а в другом конце шел бой. Оперевшись на винтовку, сержант поднялся на ноги, и направился к выходу с этого этажа. В проходе прислушался, нет ли посторонних шумов, и спустился на один пролет вниз. Замотанный в лохмотья человек так и лежал на месте, где его оставил Джексон. Сержант подхватил его за шкирку и поставил на ноги, достал нож, и разрезал веревку, стягивающую ступни.

— Ну что француз? Ведь ты же француз? — утвердительно спросил Джексон, — Идем вниз, у нас с тобой предстоит интересная беседа.

Подтолкнув пленника вперед, сержант направился следом. Пройдя два пролета, Джексон снова остановил замотанного человека, стянул ему ноги и усадил возле стены.

— Погоди немного, у меня на этом этаже тоже есть не большое дело. — Сказал сержант и заехал пленнику в челюсть, выключив его из сознания. Так спокойней будет ему и даст время заминировать этот этаж. Теперь уже не спеша, Джексон приготовил взрывчатку и детонаторы и снарядил всё как надо. Оставалось только разместить и активировать подрыв. Рюкзачок с ноутбуком пришлось снять, не дай бог его повредят, если снова начнется стрельба. Джексон остался доволен своей работой и подхватив первую партию взрывчатки легким бегом помчался на этаж в правый проход, теперь ему далеко бежать не надо если он взрывом обвалит потолок, то может открыться проход на верхний этаж, а если устроить взрыв сзади обвала на верхнем этаже, то сюда смогут ворваться нападающие. Поэтому, взрыв должен произойти ближе к выходу на лестницу. Сделав ещё несколько шагов, Джексон остановился, осмотрел соседние помещения и, убедившись, что место удобное, начал быстро размещать взрывчатку. Активировав детонаторы и настроив машинку для подрыва, он снова побежал обратно. Забрал остатки С-4 и устремился минировать левую часть этажа. Когда всё было готово, Джексон решил пробежаться к месту боя, стрельба на этом этаже не прекратилась, но стала на много реже, это говорило о том, что атакующие потеряли темп, а обороняющиеся закрепились на этаже и не дают пройти дальше. Вот сержант и решил дать защитникам лишний козырь. Когда он подбегал к рубежу, выстрелы были всё ближе и ближе. И чтобы не нарваться на выстрелы своих, он громко прокричал, чтобы назад не стреляли, и назвал свое имя и звание. В ответ прокричали, что он может подойти, но только осторожно, а то коридор простреливается противником. Пригнувшись, сержант рванул вперед, к баррикадам где оборонялись морпехи.

— Кто у вас старший? — Спросил он, не особо церемонясь.

— Сержант Бёрг, он в той комнат. — Указал ему один из бойцов.

— Отлично. — Сказал Джексон и рванул в указанном направлении.

Влетев в помещение, он спросил:

— Кто из вас Бёрг?

Среди сидящих, вдоль стены морпехов, один поднял руку и ответил:

— Я Бёрг, в чем дело?

— Туго вам приходится?

— Сейчас полегче, похоже противник перегруппировывается, а в чем проблема?

— Сержант, у меня было задание заминировать этаж, чтобы не пустить противника к другой лестнице, и я это сделал. Но услышав стрельбу, не стал подрывать, иначе у вас не осталось бы выхода. Вот держи активатор взрыва. Если будете отступать, то подорвете за собой проход. Взрывчатка заложена в двадцати метрах от выхода на лестницу. Учти это сержант, прежде чем подорвать убедись, что все твои люди успели добраться до лестничного марша. И вообще, вы нужны там внизу, я бы на вашем сете убрался отсюда и взорвал проход.

— Спасибо за совет сержант, я приму к сведению, что-то ещё?

— Да, выдели мне одного своего бойца, я ему дам ещё один активатор, а он пробежится вокруг ко второй вашей группе, которая держит лестнице с той стороны.

— Зачем это нужно?

— Я же говорю, я заминировал этаж, вторая часть коридора тоже заминирована. А твой боец отнесет им активатор, ты меня слушаешь, сержант?

— А сам отнести не можешь?

— Нет, не могу, я ранен , у меня пленник, и есть ещё одно задание. И так пошел вам на встречу, а мог бы и подорвать проходы.

— Хорошо. Дайсон! Идешь с сержантом, он скажет, что делать. — Из дальнего угла поднялся молодой парнишка в измазанной пылью форме. И нехотя подошел к Джексону.

— Что я должен делать сэр?

— Идем со мной, здесь и без тебя справятся. — Ответил Джексон и направился к выходу. Вялая стрельба так и продолжалась, у баррикады люди меняли друг друга, и тоже огрызались огнем в ответ. Джексон выждал момент и пригибаясь рванул по коридору в тылы обороняющимся. За ним последовал рядовой Дайсон.

Когда они удалились достаточно, от места стычки, Джексон перешел на быстрый шаг и заговорил с рядовым.

— Рядовой, слушай внимательно, я тебе укажу места закладки взрывчатки, это на случай вашего отступления. И твоя задача, отнести второй группе, блок подрыва, чтобы и они могли уйти без потерь. Понял?

— Да сэр. Запомнить места закладки взрывчатки, и отнести пульт второму взводу.

— Отлично, вот смотри. — Сержант поднял с пола кусок гипсокартона, и прочертил им полосу на бетонной стене коридора. — Взрывчатка находится как раз там, где я прочертил, она и на потолке, чтобы обрушить балку, и на стенах с той стороны, чтобы засыпать проход. Когда все ваши переберутся за эту черту, можно подрывать, а лучше вместе с противником.

— Понял сэр.

— Тогда поспешим, с той стороны я тоже заминировал. — И они направились в правый коридор. Джексон снова отметил место закладки С-4 и передав рядовому пульт дистанционного подрыва, со спокойной совестью распрощался с Дайсоном. Морпех, легкой трусцой побежал по коридору, а Джексон вернулся к пленнику. Подхватив рюкзачок и водрузив его на место, он привел в чувство пленника. Хотел было напоить его водой из фляги, но тот так заверещал, что сержант бросил это дело и освободив пленнику ноги, повел его вниз.

На выходе в жилой сектор их чуть не подстрелили, оказывается, услышав взрывы, охрана всполошилась и организовала оборону и этой лестницы. В общем, Джексон вовремя среагировал и успел представиться. Его встретили настороженно, но потом, подошел кто-то из агентов и узнав сержанта, разрешил ему и пленнику пройти на этаж.

— Что вы там делали сержант? Кто этот человек? И чей приказ вы выполняли?— посыпались вопросы агента ЦРУ.

— Агент, не вы мой командир, и не вам с меня спрашивать. Если хотите, можете присутствовать на моем докладе начальству. И все ваши вопросы будут удовлетворены.

— А кто ваше начальство?

— Полковник МакГилл.

— У полковника сложная операция в мед.центре, он не сможет принять ваш доклад.

— Тогда, генерал Браун.

— Отлично, идемте я вас провожу. Делать не чего, и Джексону пришлось терпеть общество этого противного агента, по пути в штабной офис.

В приемной их остановили, четверо морпехов охраны, поинтересовались, что к чему и приняв пленного под охрану, связались с генералом. Тот откликнулся мгновенно, и разрешил пройти в кабинет Джексону и сопровождавшему его агенту.

Как только дверь в кабинет закрылась, генерал сразу взял быка за рога.

— Докладывайте сержант, что за срочное дело вас привело.

— Сэр, я по заданию полковника минировал переходы, на верхних этажах, так получилось, что противник успел, на одном из этажей, прорваться ко второй лестнице. Я подорвал переход вместе с противником, но один из них уцелел. Я его пленил, воспользовавшись его контузией.

— Что вы хотите сержант?

— Сэр, полковник МакГилл тяжело ранен, но у меня четкие от него инструкции, о всем докладывать вам лично. Так вот, я хотел бы допросить пленного вместе со специалистами.

Генерал не успел ответить, вмешался агент ЦРУ.

— Сэр, агент Дайсон, хочу напомнить, что проведение допросов и работа с пленными, наша прерогатива.

— Неужели? — с насмешкой спросил генерал, — А где были ваши агенты, когда на бункер произошло нападение? Скажите, агент, как вас там, ... Дайсон, где ваши люди сейчас, когда наши пехотинцы ведут бой за каждый лестничный марш?

— Сэр, я попросил бы вас воздержаться ...

Но, генерал прервал тираду агента, и резко сказал:

— Сержант Джексон, вы были один, когда брали пленного?

— Да Сэр.

— Тогда вам и решать, позволить присутствовать агенту на допросе или нет. Кого вы хотите ещё взять в помощь?

— Сэр, — не успокаивался агент, — я буду вынужден доложить о вашем решении своему начальству. В конце концов, мы — Развед. Управление, а не вы. И наш представитель должен присутствовать на допросе.

123 ... 4445464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх