Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Подручный бездарной Луизы


Автор:
Опубликован:
17.04.2016 — 14.04.2017
Читателей:
1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Говоря всё это Генриетта, присев за стол что-то сосредоточенно писала на листке бумаги. Когда она наконец-то закончила то отдала не один листок как мне показалось в начале а два или три, увы мне было плохо видно. И только тут до меня дошло, что принцессе как-то надо будет принимать доклады и отдавать приказы, а делать с помощью кого-то из прислуги незаметно не получиться.

— Генриетта, тебе же надо будет как-то отдавать приказы через леди Эриан, и посыльный будет почти сразу же замечен, даже если это будет самый незаметный человек, не лучше ли вам будет воспользоваться моими "рациями"? Они довольно маленькие и мало кто обратит на них внимание.

— А они у тебя с собой?

— Да, и батареи полностью "заряжены" так что думаю, часов на пять — шесть их хватит. Вот только самих раций всего две штуки.

— Нам хватит этого времени, тем более что заговорщики не будут ждать долго, слишком многое поставлено на карту. Давай объясняй, как пользоваться этой штукой, тем более что времени у нас не так уж и много.

— А нечего объяснять, нажимаете вот на эту кнопку, и всё рация включена и работает на приём сигнала. Для простоты пользования, к ней прилагается ещё и тонкий шнурок с наушником и микрофоном, встроенным вот в эту тонкую дужку, если её опустить, то микрофон включиться и рация будет ещё и передавать, всё что услышит этот микрофон.

— И всё?

— Да. Как эта рация устроена я не знаю, так что объяснить, как она работает не смогу, да и не нужно это вам, тем более, сейчас. Только вам Эриан стоит её спрятать, прицепите саму рацию к поясу, а дугу "гарнитуры" оденьте наголову так, чтоб её не было видно, "шнурок" с разъёмом так же спрячьте под плащом, вот так. Теперь, рация будет выдавать себя только тонким "усиком" микрофона, на что обратят внимание, далеко не сразу. И вот ещё что, до тех пор, пока заговорщики не начали активно действовать, лучше бы микрофон не включать, так рация продержится немного дольше.

— Спасибо.

— Да пока не за что, ваше высочество. Всё только начинается, так что ждём. И если честно я хотел бы услышать, кто же решился на подобное деяние, да и все остальные хотели бы если честно.

— Вы действительно хотите узнать кто эти люди? Но зачем, это вам, хотя... Пару месяцев назад, по моей просьбе Агнесс была допущена в главный королевский архив, для поиска некоторых документов, а точнее приказа об уничтожении города заражённого "чумой". Всё дело в том, что не за долго до этого один из моих доверенных людей случайно услышал разговор двух человек, один пригрозил другому, что его владения будут уничтожены, так же как и родной горд Агнесс.

— Эту грустную историю знают все ваше высочество, но как я понимаю ваше доверенное лицо, да и вы сами заподозрили, что кто-то воспользовался своим положением и уничтожил целый город?

— Да Шарлотта, всё именно так и было, тогда я передала Осману, с помощью Агнесс просьбу узнать, кто отдал этот приказ. Выяснилось, что это был барон Ришмонд, более того после сожжения один из агентов "тайной стражи" бесследно исчез. Вот тогда-то я и начала подозревать о том, что этот человек готовит захват власти, более того, за время расследования этого дела выяснилось, что к заговору были причастны и некоторые люди из "Реконкиста". Но вскоре вы успешно обезвредили заговор, против Альбиона и Тристейна, попытка стравить наши народы провалилась. И тут в дело вступила Галлия и "Эльфы".

— Снова мой дядя пытается вмешаться в дела других государств, не выбирая средства.

— Нет, на сей раз "Эльфы" узнав о Тифании и Луизе, решили устранить вас как угрозу своему существованию. Их желания в чём-то совпали с желаниями Джозефа, вот собственно и всё. Самих агентов мы выявили и уже давно за ними наблюдаем, даже его преосвященство помогает мне в этом деле, но сейчас только я могу остановить этих людей.

— Ваше высочество, а зачем вы отправили вслед за нами Агнесс!? Неужели вы уже тогда отправили ещё одно письмо принцу Уэльскому!?

Принцесса явно не ожидала такого вопроса, тем более от Луизы! Хотя, а что ещё можно было сделать для того чтоб хоть немного отвлечь от мести в общем-то очень красивую девушку? Даже я думаю, что Любовь самое лучшее "лекарство" в подобной ситуации, для этих двоих, тем более что Генриетта наверняка просто попросила двоюродного брата немного развлечь своё "доверенное лицо".

— Да, отправила, только письмо это везла сама Агнесс, и я не скрывала от неё содержимое письма, так что успокойся Луиза, я не просила его "приударить" за моим доверенным лицом. Это полностью его инициатива, да и не стал бы он этого делать, если бы Агнесс ему не понравилась. Она и не подпустила бы к себе Уэльса, если он ей не понравился.

И тут зашуршала рация.

— Ваше высочество, вы меня слышите!? Ш-ш.

— Да Эриан, я тебя хорошо слышу. Докладывай. Ш-ш.

— Я передала приказы как "капитану "Королевских Рыцарей Грифонов" так и его преосвященству, так же, ваш приказ получила городская стража. Служанки по-прежнему спят после допроса, их повторно осмотрел маг но ни чего предосудительного или опасного не нашёл, сейчас их комнату охраняют мои подчиненные. Слух о вашем отравлении успешно распространяется среди слуг, но пока что не вышел за пределы замка. Некоторые наёмные специалисты ещё не покинули замок, как только это произойдёт слух мгновенно распространиться по столице. Ш-ш.

А как на слух распущенный тобой отреагировал главный распорядитель дворца? Ш-ш.

Барон Ришмонд, как и планировал, собирается посетить театр, моим людям он не препятствует, да и подозрительных личностей рядом с ним замечено не было. Во время разговора со мной поинтересовался, действительно ли была попытка отравления, я ответила утвердительно. Говорить о том, что с вами всё в порядке не стала, просто сообщила, что сейчас рядом с вами находиться личный помощник и его преосвященство, вот — вот подойдёт. Кивнув, он удалился. Пока что это всё. Ш-ш.

— Спасибо Эриан, как быстро подойдёт его преосвященство? Ш-ш.

— Думаю, он уже должен был подходить к вашим покоям. Докладов от городской стражи о попытках бунта не поступало, все горожане с пониманием относятся к усиленным патрулям и проверкам на улицах. Пока в городе всё спокойно. Ш-ш.

Тук — Тук! Тук — Тук!

— Входите ваше преосвященство, вас уже ждут.

Да а охраняют принцессу по-прежнему мушкетёры. Надеюсь дураков не найдётся и они не полезут сюда для того чтоб убедиться в смерти принцессы. Сами же "покои" похоже, звукоизолированны, и если бы в дверь не постучали мы бы и не обратили внимания на открывающуюся дверь, да и Мазарини не спешил закрывать её.

— Как вы себя чувствуете ваше высочество?

— Просто ужасно ваше преосвященство.

После этой реплики дверь быстро, но без спешки закрывается. Тут и дурак сообразит, что за дверью кто-то стоял и подслушивал, причём его не смущало даже присутствие мушкетёров. И как только это произошло, принцесса рассмеялась, угу, будто это просто игра, и ставка в ней не её жизнь, хотя может так и надо.

— Вы неподражаемы ваше высочество, лично я бы так не смог! Точнее мне просто не пришлось бы "играть" на публику, ибо я уже давно не молод, и "шутить" подобным образом мне не пристало. Остаётся надеяться что соглядатай, принял вашу игру за чистую монету и уже спешит покинуть дворец. И прошу прощения, но я уже сообщил Джулио Чезарре о том, что кое-кто попытается сегодня взять власть в свои руки, он обещал помочь, нам с арестом преступников. К сожалению, он прибыл только сегодня днём и я просто не успел представить его вам.

— В этом нет ничего страшного Мазарини, как только мы поймаем заговорщиков, представите этого молодого человека "Двору" как посланника Ромалии. А не как "инквизитора" коим он и является по сути, потому как знать об этом многим просто не нужно. Представим его как человека, случайно оказавшегося в центре событий и оказавшего посильную помощь короне, что снимет многие вопросы.

— Ваше высочество! Барон Ришмонд, покинул замок вместе с секретарём, при этом сам барон направился в театр а его секретарь исчез в неизвестном направлении. Я жду доклада от одного из стражников дежурящего возле постоялого двора, если там появиться секретарь он доложит об этом. И ещё кое-что, несколько стражников наткнулась на подземный ход, ведущий к театру, предлагаю его обрушить. Ш-ш.

— Генриетта позволь мне.

— Иван!? Ты что задумал?

— Вы ведь не собираетесь арестовывать этого дворянина?

— Нет. Слишком многие честные люди могут пострадать из-за его действий. Это чудовище, умудрилось каким-то образом втянуть честных, и ничего не подозревающих дворян в свою затею. И если он начнёт говорить, я рискую остаться без преданных Тристейну людей. Уж простите друзья, но его просто нельзя оставлять безнаказанным, но и предать суду, тоже не получиться, не навредив честным дворянам.

— Пока доставал рации обнаружил, что прихватил с собой пару гранат, вот их и можно будет использовать в качестве ловушки. Просто поставлю растяжку и всё. И пока сей господин будет думать, что это он задел ногой, эти гранаты взорвутся. Не хочу, чтоб кто-то взял на себя эту грязную работу, даже если кто-то захочет отомстить, всёравно не стоит самолично разбираться с этим человеком.

— Луиза, Шарлотта, Сиеста, что скажете!?

Погоди-ка, так ты из-за этого отправила с нами Агнесс!? Хочешь сказать, что ты уже давно знаешь, кто планировал переворот в Тристейне? И всё это время молчала? Почему?

— Извини, но я не хотела втягивать вас всех, в это "болото"! Нет в происходящем ни чего интересного или романтичного, просто грязь, и кровь людей, чаще всего ни в чём не повинных людей. И Луиза не нужно утверждать, что ты как представитель дворянства обязана поддерживать меня как главу королеву. Для меня ты не только подданная, ещё и единственная подруга, никогда ничего не просившая у меня, скорее на оборот, готова отдать даже свою жизнь за меня. Это не правильно, не должны, такие как ты и Агнесс лезть в "пекло", я очень хочу, чтобы вы жили нормальной жизнью, а не на войне.

— Прошу прощения, но время то идёт! Если я не успею, кому-то придётся собственноручно довершать начатое, и делать это придётся либо кому-то из мушкетёров, либо кому-то из нас! Так куда мне идти, или не идти вообще?

— Эриан, выдели человека для того чтоб Иван сделал задуманное, и после того как он установит ловушку, никто не должен подходить к выходу из потайного входа. Ш-ш.

Вас поняла, пусть подходит, сопровождающий уже ждёт. Ш-ш. Прошу прощения, только что пришёл человек Мазарини, говорит, что секретарь Ришмонда десять минут назад разговаривал со шпионом Джозефа, о чём они говорили, не слышал. Ш-ш.

— Спасибо Эриан, как только Иван выйдет за ворота, прикажешь готовить простую карету к выезду, как только она будет готова, мы отправимся в театр, вслед за Ричмондом. И передай этому человеку мою личную благодарность. Ш-ш.

Выйдя из личных покоев принцессы, я нос к носу столкнулся с неприметной на вид служанкой, явно ожидавшей моего появления. Не говоря ни слова, она поклонилась и пошла вперёд, что ж, думаю, мне следует идти за ней. Пройдя сквозь всё крыло дворца, мы свернули в небольшой закуток, как бы прикрытый гобеленом. Не успел я и глазом моргнуть, как девушка открыла передомной неприметную дверь и у казала рукой направление, в котором мне следовало двигаться дальше. Пару минут спустя, меня встретила дворцовая стража, во главе с Эриан, уже сидящей верхом. Спрашивать о том кто мой провожатый смысла не было, и так всё было ясно с первого взгляда.

— Ну чего стоишь, давай-ка побыстрее садись на лошадь, иначе опоздаем! Её высочество вот — вот отправиться в театр!

— Раз так, тогда веди "Сусанин"!

Ну да, леди сверкнув глазами, взяла в галоп с места, мне ни чего не оставалось, как не отставать, времени и так осталось мало. Даже не смотря на то, что выход из потайного хода был, не так уж и далеко, мне следовало поспешить, мало ли как могут развернуться события. Проскакав минут двадцать и таки основательно отбив "Филей" я остановился, потому как, Эриан уже стояла на мостовой, и к ней неспешно направился один из стражников, как бы случайно оказавшихся здесь.

— Здесь не далеко, но мы пойдём пешком. Хоть здесь в это время обычно ни кто из горожан, да и гостей столицы не ходит, всё же будет лучше, если и нас никто не увидит.

— Пошли уже спектакль вот-вот начнётся.

А дальше, пройдя всего-то метров двадцать, мы свернули в еле заметный проулок и уткнулись в тупик. Через пару мгновений стена, стоявшая перед нами, дрогнула и ушла в сторону, пропуская нас внутрь подземного туннеля. Пройдя весь туннель от начала и до конца, я наконец-то определился с местом установки ловушки, отправив красавицу к выходу, довольно быстро установил "растяжку". Всё дело сделано, осталось только начать захват заговорщиков.

— Всё сделал!?

— Да, а теперь бегом к театру! Судя по времени, мы ещё успеем попасть на представление. Даже если принцессу сейчас хорошо охраняют, это не значит что заговорщики ходят без охраны, тем более что кое-кому она положена так сказать, подолгу службы.

— Погоди, сейчас доложу её высочеству. Принцесса, Иван установил ловушку, и собирается отправиться в театр, вслед за вами. Ш-ш.

— Хорошо, пусть Иван едет к театру, думаю его способности и оружие нам пригодиться. Твое же присутствие может спугнуть заговорщиков, так что будет лучше, если ты вернёшься в замок, и будешь руководить своими подчинёнными. Может случиться так, что потребуется успокоить людей или остановить беспорядки на улицах города, не забывай об этом. Ш-ш.

— Поняла. Ш-ш. Ну чего стоишь? Давай живо отправляйся в театр! И не дай единый с принцессой хоть что ни будь случиться!

— Слушаюсь и повинуюсь! Да, в тот момент, я прямо сказать, отличился, сказать такое девушке пусть даже воину как-то слишком глупо, тем более что вскоре мне и возможно ей самой предстоял бой не на жизнь а на смерть. До театра доскакал быстро, и вошёл вместе с Луизой, её высочеством, его преосвященством, и довольно большой группой замаскированных "королевских мушкетёров". Ах да, прямо перед принцессой, через один ряд кресел сидел тот самый барон Ришмонд, а рядом с ним какой-то "мутный" тип, более всего похожий на жуликоватого торговца, нежели на шпиона. Этих двоих окружала как личная охрана барона, так и бандитского вида личности. Выглядели эти люди вполне достойно, вот только отличались они от мелких дворян, часто посещавших театр, манерами и взглядом. А вот "мушкетёры" и личная охрана принцессы разделились на пары, да гордые воительницы каким-то образом договорились с не менее гордыми телохранителями и теперь почти ни чем не отличались от дворян, решивших скоротать вечер в театре. И если барон что и заподозрил, то виду не подал, резонно считая, что и солдаты могут посетить театр, вместе со своей дамой. И хотя он-то уж точно должен знать многих девушек — мушкетёров в лицо, видимо просто не мог представить, что сии девы, решатся одеть обычное платье. И похоже, они вооружены не только мечами, у каждой под платьем припрятана пара пистолетов, сегодня это необходимо, как ни как будут ловить заговорщиков, да ещё и защищать её высочество. Пока я оглядывался да прислушивался, и представление началось, почти сразу же понял, что играют они комедию очень похожую на "Фигаро"! Дома я не раз смотрел этот телеспектакль, и даже тогда было смешно, сейчас же я едва смог оторваться от сего зрелища и прислушаться к разговору барона и шпиона.

123 ... 4445464748 ... 515253
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх