Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пути пророчества


Автор:
Опубликован:
30.12.2012 — 30.12.2012
Читателей:
2
Аннотация:
не мое так что б кучей лежало
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

-Значит, сестра Хироши знает про мой необычный возраст... — Шиноби не особо удивился этому факту, так как знал, что Хироши расскажет своей семье всю правду, которую знает. — Я это особо не скрывал, просто никто никогда не спрашивал, Мине. Но хочу предупредить, что дальше тебя мои тайны не должны уйти. Мне совсем не нужно, чтобы каждый встречный знал, кто я такой.

-Я куноичи, хоть и бывшая и умею хранить секреты, — сидя на берегу поземного озера, заверила Мине. — Но в связи с открывшимися фактами, я хочу немного изменить условия нашего соглашения.

-Какие именно условия и каким образом? — осторожно поинтересовался Наруто в предчувствии какой-то каверзы.

-Ты обещал дать моим детям хорошее образование, — с нехорошей улыбкой начала девушка, — так вот я хочу, чтобы ты обеспечил не только обычное образование, но и стал их наставником в искусстве Шиноби.

-Нет и еще раз нет. Я больше не беру учеников, Мине, — вставая и ступая на гладь озера, грустно и устало ответил Шиноби. — За свою жизнь я вырастил шесть учеников Мине и всех пережил, знаешь как это тяжело? К тому же ты сама завершила свою жизнь Шиноби, тогда зачем ты хочешь поставить на путь Шиноби своих детей? Ты сбежала, чтобы перестать быть машиной убийства в чужих руках, но хочешь сделать из своих детей таких машин.

-Да, я не знаю тяжести веков, которые лежат на твоих плечах, Киоши, — следуя за Наруто, не отступала от своей затеи Мине. — И ты прав, я завершила свою жизнь Шиноби и больше не намерена убивать по чьему либо приказу, но теперь я МАТЬ. И как мать я хочу добра своим детям. Поэтому я хочу, чтобы именно ты стал их наставником, Киоши. Ты не вырастишь из них машины для убийства, какой в свое время сделали меня. Такара мне рассказала кем стали твои ученики и как повидавшая жизнь куноичи могу с уверенностью сказать, что плохой человек не мог вырастить таких учеников, Киоши, только великий Шиноби мог вырастить таких прекрасных, прежде всего, ЛЮДЕЙ, а потом уже Шиноби. Киоши, ведь ты был отцом, так скажи мне, не желал ли ты для своей дочери добра?

— Желал, Мине... желал... — присаживаясь рядом с бутоном лилии, печально ответил Шиноби. — Века проходят, а вы девушки-матери не меняетесь. Когда-то мне похожие доводы приводили матери моих учеников, уговаривая меня обучить их детей. Они так же как и ты хотели добра для своих детей. Я тогда согласился и взял четверых учеников, вырастив и обучив. Для меня они были семьей, которой я никогда не имел, и ты должна знать, как тяжело терять дорогих людей... Но такова жизнь Шиноби, которую я избрал для себя в детстве... подумай еще раз, стоит ли твоим детям вставать на путь Шиноби и испытывать похожие чувства.

-Киоши, я лишь хочу быть уверена, что мои дети смогут позаботиться о себе, когда покину этот мир, — пытаясь заглянуть в глаза сидящему парню, проговорила Мине, — за свою жизнь Шиноби я не встречала людей, подобных тебе, Киоши, которые без видимых на то причин заботятся о почти незнакомых людях. Возможно, ты хочешь показать мне и другим собравшимся тут людям, что действуешь по довольно эгоистичным причинам, но на самом деле, это не так. Ты сам взвалил на себя бремя ответственности и стараешься оградить от неё нас, чтобы в случае неудачи пострадал только ты. У тебя в подчинении Кьюби, который считается стихийным бедствием, и он не просто подчиняется тебе, он принимает тебя как равного, Киоши... хоть ты и говоришь, что он последний Хранитель твоей клана и обязан подчиняться. Добиться уважения такого могучего существа, как Девятихвостый, может не каждый Шиноби, а тот факт, что Кьюби тебя уважает, говорит о многом. Ты тот, кого можно назвать Истинным Шиноби, и я хочу чтобы мои дети были похожи на тебя по мировоззрению. Я не отступлю от своего и буду надоедать тебе, пока ты не согласишься...

-Краем уха я услышал, что вы обсуждаете судьбу твоих детей, Мине, — Наруто и Мине обернулись на голос Фудо, который приближался по воде к ним. Все девять хвостов было соединено в один большой веер, в котором тихо сопели трое младенцев. — Мине, ты можешь сказать мне, как зовут отца твоих детей?

-Его звали Мадара, но он погиб...— не поняла куноичи интереса Лиса к имени её единственного, любимого мужчины. — Почему его имя имеет сейчас значение?

-Я так, знал... мне сразу показался знакомым запах твоих детей... — озадачено произнес Фудо, — могу обрадовать тебя Мине, отец твоих детей жив и где-то шляется. Если ты не знала, то полное имя отца Кику и Маризэ Учиха Мадара. Оба твоих дитя несут кровь Учиха, это я могу сказать точно, так на всю жизнь запомнил запах крови моих тюремщиков. И Мадара, так же как Киоши, в каком-то смысле долгожитель, но по другим причинам.

-Этого...не может...быть — упав на колени, запинаясь, прошептала Мине, — Фудо, ты хочешь сказать, что он меня бросил и инсценировал свою смерть, только потому, что мы были из разных деревень, и он принадлежал к сильнейшему клану Шиноби Конохи, и он никогда меня не любил?

-Мине, я не могу сказать тебе, любил ли он тебя или нет, но могу заверить тебя, что он бросил тебя не из-за своего клана и деревни, — стоя рядом с внимательно слушавшим Наруто, проговорил Фудо. — Мадара был изгнан из своего клана и Конохи за десятки лет до того, как встретил тебя. Насколько я его помню, он всегда стремился к силе и готов был пойти ради неё на любые жертвы. Ради того, чтобы обрести контроль надо мной, он забрал глаза собственного брата. Возможно, ты была для него очередной женщиной, а, возможно, его каменное сердце все таки любило тебя... на это может ответить лишь сам Мадара... Кровь твоих детей так же сильна, как и у их отца, и, если их правильно не воспитать, то они могут плохо закончить. Киоши, ты обязан взять детей Мине в ученики, если не хочешь, чтобы они стали такими же, как твой друг Саске.

— Я и без твоего указания собирался взять Кику и Маризэ в ученики, — помогая подняться девушке с водной глади, ответил Наруто. — А твои слова Фудо лишь укрепили мое решение... Мине, я сделаю из твоих детей Шиноби, как ты просишь. Клану Учиха и Конохе не обязательно знать о том, что будут существовать мастера Шарингана вне деревни и клана. Они станут достойными людьми и Шиноби, которыми ты будешь гордиться. Если Мадара тебя любил, то вернулся бы, несмотря ни на что, и твоя деревня была бы для него не помеха. Будь на его месте я, то я вернулся, зная, что меня любят и ждут. У тебя есть твои малыши, ради которых ты должна улыбаться и смело смотреть в будущее, а не оглядываться в прошлое.

— Я его уже давно похоронила в своем сердце, Киоши, — давая себя поставить на ноги, печально промолвила бывшая куноичи. — Еще покидая деревню Скрытой Молнии, я решила жить только ради своих детей, и тот факт, что их отец жив, для меня уже ничего не значит. Сказанное Фудо лишь пролило свет на прошлое отца моих детей и показало, какой я была дурой. Даже если мои малыши, возможно, обладают силой крови Учиха, я не позволю никому их забрать у меня. Я доверю их лишь тебе, Киоши и Фудо. Я хочу, чтобы они, если когда-нибудь встретят своего отца, показали ему, чего он лишился в погоне за своей "силой".

— Думаю, на сегодня хватит рассказов... — идя в направлении дома, закрыл тему Наруто. — Как только твои детям исполниться пять лет, я возьму их на обучение. Правда, думаю, когда закончиться вся эта шумиха, вам стоит сменить дом на более просторный. Квартира в городе не самый лучший вариант для подрастающих детей. Вы переедете в мой старый дом, как только он будет восстановлен — это будет подарок от компании "Путь" новому члену компании.

— Ты сначала не умри, а потом уже будешь присоединять мой магазин к своей компании, — наиграно возмутилась Мине, уже пришедшая в себя. — Я бы не отказалась от дома наподобие этого. Киоши, у тебя тут просто прекрасный сад, никогда не видела таких красивых цветов в таком количестве. Ты наверно не один десяток лет выращивал такой удивительный сад.

-Ты переоцениваешь Киоши, Мине, — оскалился Фудо, намериваясь в очередной раз наступить на больную мозоль своего хозяина. — Этот оболтус вырастил этот сад за пол часа... экспериментатор чертов... у него совершено отсутствует чувство меры... несмотря на свой возраст и опыт, в душе он остается 18 летним пацаном...

— Теперь ты меня и за сад будешь корить? — беззлобно спросил Наруто своего Хранителя. — Сам же хвастался, какой тут был прекрасный сад, вот я его и восстановил. Ну подумаешь, немного переборщил — это делу не повредило. В любом случае мне надо совершенствоваться, Фудо. Учителей у меня нет, и новые техники приходится познавать самому на пробах и ошибках...

-Не знала, что существуют техники, с помощью которых можно выращивать цветы... — удивилась Мине. — Хотя чему я удивляюсь...от тебя, Киоши, можно ожидать чего угодно...спокойно ночи.

— Спокойной, — за разговором Наруто не заметил, как они подошли к его бывшей комнате, в которой теперь жили Сури, Мине и малыши. Наруто сразу, после того как доставил новых жильцов в дом, вернулся в Токио и купил все необходимые для жизни гостей вещи. Для этого пришлось сделать несколько ходок, так за один раз столько вещей он унести не смог. Так как в особняке было убрано лишь несколько комнат, всех их заняли гости, Наруто, забрав свой спальный мешок, переселился на поляну перед статуей. Это место его вполне устраивало, здесь ему никто не мешал заниматься собой, и здесь он чувствовал спокойствие. Когда Наруто на праздничном ужине пояснил где он будет спать, это вызвало бурную реакцию у гостей, им было очень не удобно, по их словам, "Выживать хозяина дома" из дома, но Шиноби, приведя несколько веских причин, заставил всех смириться.

Утром, прибыв в Токио, Наруто сразу направился в один из пяти банков, в котором у него были открыты счета, на которых, по подсчетам парня, должны были накопиться огромные суммы. В банке, едва увидев сумму, которая находилась на счету, клерки покрылись холодным потом и пригласили главу банка. Он, пригласив Шиноби в кабинет, лично поинтересовался "Хочет ли уважаемый Киоши-сан снять всю сумму." и предупредил, что, если Наруто снимет со счета все деньги, то банк лишиться половины своего капитала, что приведет к разорению данного банка. На что Шиноби лишь улыбнулся и заверил, что не намерен снимать всю сумму, а лишь хочет получить возможность свободно ей пользоваться в личных целях. Через час Наруто покинул банк с толстой чековой книжкой во внутреннем кармане пиджака, идя в направлении ателье Мине. Шиноби весьма удивился, увидев что в такую рань, его уже ждали почти все работники магазина бывшей куноичи. Пока Наруто раздавал чеки суммой, по его мнению, которой должно было хватить на месяц без бедной жизни, все работницы ателье весьма хитро на него подглядывали, но стоило им отойти от Шиноби с чеком, как их хитрость сменялась шоком от выписанной суммы.

Когда со всеми делами было покончено, Наруто направился к офису "Пути", еще на подходе к зданию компании Наруто почувствовал множество источников сильной чакры. Войдя на территорию "Пути", глава компании увидел стоящих у дверей двух Шиноби с протекторами Тумана, поблизости он чувствовал еще восемнадцати Шиноби, которые держали под контролем здание компании. Судя по тому, что на каждом этаже находилось по два Шиноби, которые контролировали этажи, парня уже ждали в кабинете.

-Здравствуйте, Киоши-сан, я слышал, вы хотели меня видеть, — едва Наруто вошел в свой кабинет, который охраняли двое Шиноби, как с кресла, стоящего перед его столом, донесся голос. — Как видите, я принял ваше приглашение.

-Я рад, Хотака-сан, что вы решили прийти. Здравствуйте, — присаживаясь за свой стол, вежливо ответил Шиноби. — Раз вы пришли ко мне, то у вас есть ко мне разумное предложение.

-Вы правы, Киоши-сан, у меня есть такое предложение к вам, — улыбнулся достаточно упитанный мужчина в деловом костюме синего цвета. На лице у лидера "Цукими" было два больших длинных шрама, которые пересекались на носу, образовывая крест, а глаза на этом фоне смотрелись повелительно и жестко. — Вы, Киоши-сан, сегодня же подписываете все бумаги на передачу мне всех прав на компанию, и тогда вы останетесь живы. Если же откажитесь, то вы покинете свой пост в ином виде, и я куплю вашу компанию с молотка через пару недель. То, что прошлому главе удалось вызволить свою семью и быстро исчезнуть, оставив всю ответственность на вас, это, конечно, плохо, но не смертельно. Смена главы компании не снимает долга компании, Киоши-сан, и, если вы не перестанете брыкаться, вам придется исчезнуть, так же внезапно, как вы появились.

-У меня к вам встречное предложение, Хотака-сан, — не отреагировав на угрозы, произнес спокойно и даже немного холодновато Наруто. — Хотака-сан, вы должны немедленно передать мне все права на вашу компанию, а сами исчезнуть из города в течение нескольких часов. Так же вы должны отпустить ваших телохранителей из Тумана домой, так как у себя дома они сейчас нужнее. Если же не захотите прислушаться к моим словам, то мои люди сотрут все упоминания о вашем клане, компании и семье. Ваши двадцать телохранителей, которых вы притащили сюда в полном составе, вас не спасут, ведь они даже не смогли остановить похищение семьи Хироши-сана у вас из-под носа. Что же говорить, когда мои люди начнут атаку на вас. Если вы рассчитываете, что ваши друзья из Тумана пришлют вам подкрепление, то ошибаетесь. Сейчас им будет не до вас. К тому же, по моим сведеньям, через несколько дней здесь будет карательный отряд из Конохи. Огонь знает, кто спонсирует их врагов и намерен обрубить Воде воздух. Я закрою глаза на ваши покушения в сторону МОЕЙ компании и отпущу вас и вашу семью без претензий, если вы передадите мне вашу компанию. Я даже не сообщу Конохе, где вас искать после вашего ухода, и сам замну все вопросы с Огнем, но только при условии вашей лояльности. Не заставляйте меня применять силу, Хотака-сан, мне совершено не хочется отдавать приказ об убийстве вашей семьи.

-Я слышал, что вы правнук второго главы компании "Путь", а тот, по моим данным, славился крутым нравом и верностью своему слову. Вижу, вы унаследовали не только имя своего прадеда, но и его характер, — лицо главы "Цукими" не выдало взволнованности, но по бисеринкам пота на лбу, Наруто понял, что выбил Хотаку из привычной среды, в которой он владел ситуацией и имел полный контроль над ней. — В вас я не чувствую никакого страха передо мной и моими людьми. Вас не пугает даже то, кем я являюсь, и в каком положении вы находитесь. Это может значит только одно: вы полностью владеете сложившейся ситуацией. И это, без сомнения, делает вам уважение, Киоши-сан. Ваши глаза говорят лучше всяких слов, в них я вижу холодный блеск расчетливого безжалостного человека. Такие глаза были когда-то у меня в молодости. Сказать по правде, я был очень зол, когда двоих моих посыльных принесли на руках ко мне в кабинет. И первым мои желанием было сжечь ваш офис со всеми сотрудниками, но пришедшие в себя сообщили мне, что это делать не желательно и даже опасно для жизни. Они так же передали мне ваше приглашение, которое, после некоторого раздумья, я решил принять и посмотреть на того, кто решил бросить первый вызов за 20 лет моего правления в клане. Увидев вас, я сначала принял вас за простого не пуганого жизнью юнца, незнающего на кого он поднял руку. Но, услышав тон и увидев ваш взгляд, я понял, что глубоко просчитался и проиграл войну, которая даже не началась. Я шел сюда с уверенностью, что встречу маленького ягненка, а нарвался на матерого тигра, который ждал глупого волка, который шел за легкой добычей. Вы, наверное, думаете, что я просто говорю глупости и готовлю вам какую-то западню. Сразу заверю, что это не так. Я дожил до своих лет главой могучего преступного клана только потому, что всегда знал, когда стоит лезть в драку, а когда лучше обойти стороной место схватки. И после разговора с вами, я точно знаю, что от вас стоит держаться подальше и даже не пытаться покушаться на что-то, принадлежащее вам. Я передам компанию вам, Киоши-сан, на это потребуется несколько дней, но вы должны пообещать мне, что позаботитесь о моей семье и вывезете их из Токио. Сам я покинуть клан и Токио — не могу, и как только я передам вам компанию и свою семью, я понесу наказание от клана. После этого я не буду нести ответственности за действия клана, и, если они нападут на вас, то выбор я оставлю на вас. Хотя я постараюсь перед смертью отговорить их от опрометчивых поступков.

123 ... 4445464748 ... 767778
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх