Демиург передернул плечами, но не ответил. Да ответа, в сущности, не требовалось, все было и так ясно.
Но информация профессора удивила. Многие расы придавали этой физиологической подробности прямо-таки исключительное значение, и Саварду казалось логичным, если бы их создатели тоже были на ней заморочены. А на самом деле... Еще его очень задело одно сказанное Эсгейрдом словечко. Стало ясно, что они для демиургов — низшие, их можно не учитывать. И даже этот туповатый паренек может презирать всего такого умного Саварда просто за то, что он не принадлежит к его расе. Очень захотелось расквасить наглому красавцу нос, чтобы научился уважать создания не менее создателя, но профессор сдержался. Дашь нещечку по морде, а кто тогда пойдет Лиссу выручать?
Конечно, будь у него выбор, он никогда бы не послал на выручку своему ученику это недоразумение, но приходилось использовать то, что есть. Поэтому вслух он сказал совсем про другое:
— Я все понял, Эсгейрд Актеллион. Тебе не нравится Джимми просто потому, что он тебе не нравится. Но поверь: он — не худший вариант в принципе, а для того, чтобы спрятать девочку, подходит как нельзя лучше. Я нарочно выбрал два места с разными характеристиками, чтобы был выбор и простор для маневра.
Демиург внезапно рассердился:
— Ты меня за дурака держишь?! Понял я все! Одного не возьму в толк: как мне из всего этого вылезать прикажешь? Если Лисса сбежит, бабушка за меня возьмется.
— Вот мы и подошли к главному. Надо сделать так, чтобы виноватым ни в коем случае не был ты. Пусть она сама будет во всем виновата!
— Это не я, это ты дурак! Да она всегда и во всем права, а виноватых назначает, как ее левая нога желает.
Ну как же убедить эту бестолочь?
— Это она среди своих может виноватых назначать. Сейчас, как ты сказал, у нее важные гости. Перед ними она не решится так себя вести. И если ошибка была целиком и полностью ее, ей придется это признать. А ты... Ты хотел как лучше. А, в крайнем случае сбежишь вместе с дочкой.
Когда через пару часов Эсгейрд ушел, чтобы дать своей тетушке возможность себя поймать, Савард еле держался на ногах. Объяснять этому перепуганному зайцу простые вещи и настраивать его на боевой лад было непосильной работой даже для него, выучившего не одно поколение студентов. Но в конце концов удалось добиться положительных результатов. Теперь шансы на успех Эсгейрдовой миссии он оценивал как отличные от нуля, а не имеющие отрицательное значение, что было в начале их разговора. Главное, чтобы демиург донес до девочки нужную информацию и нашел ей площадку, откуда она сможет бежать.
* * *
После торжественного обеда, который Лиссе удалось превратить в балаган, все перешли в другой зал, где уже сидели музыканты и наигрывали лиричные мелодии. Бабушка торжественно прошествовала на возвышение, где ее дожидалось кресло, изображавшее трон. Пара кресел рядом предназначались для гостей — супругов владетелей Исхиназьер. Все остальное пространство огромного помещения занимал паркет. По стенам стояли стулья и банкетки, где танцующие могли отдохнуть. Окон в понимании Лиссы не было, были стены, а в них широкие проемы, из которых лился знакомый золотистый свет.
Народу на бал набежало значительно больше, чем сидело до этого за столом. Явное преобладание женского контингента закончилось. Откуда ни возьмись появилось множество красивых молодых мужчин. Наверное, их специально позвали в качестве партнеров для танцев. Да и количество девушек возросло. Только вот тетушка Эстеллина куда-то делась.
Лисса не умела танцевать здешние танцы. Да и в Академии она балы не жаловала именно потому, что некому было научить ее этому несложному искусству. Бетти, кстати, не танцевала вообще: кодекс поведения песчаных демонов ей это строго воспрещал. Она бы наплевала, но еще один песчаник, учившийся вместе с ними, мог донести на нее отцу и деду, и тогда прощай Академия! А чего не умела Бет, тому не стала бы учиться Лисса.
Но сейчас ей очень не хотелось ударить лицом в грязь. И дело было вовсе не в разноцветных красавчиках, а в том, что бабушка смотрела на нее с нескрываемым презрением.
От первого танца отбиться не удалось. Владетель подвел к ней так называемого жениха и предложил открыть бал. Музыка заиграла что-то медленное и тягучее, как патока, сиреневый Энсиль взял Лиссу за руку и вывел на паркет. Она в панике зашептала:
— Я совершенно не умею танцевать.
Юноша поднял в удивлении брови, затем слабо улыбнулся и ответил также шепотом:
— Тут нет ничего сложного. Сейчас мы пойдем через весь зал. Начинай с правой ноги, под музыку и повторяй за мной. Потом я подскажу.
Стоило их паре встать в начальную позицию и сделать первый шаг, как за ними пристроились другие, и вскоре весь зал танцевал, за исключением бабушки и нескольких ее приближенных.
Юноша оказался прав: танцевать было просто. Лисса никогда не жаловалась ни на слух, ни на чувство ритма, да и с координацией движения у нее все было на высоте. Так что через пять шагов она уже освоилась, а когда Энсиль говорил «поклон», или «меняемся местами», или «вокруг меня на цыпочках», Лисса все выполняла в лучшем виде.
Танец длился на удивление долго, так что им удалось поговорить практически без свидетелей. Энсиль оказался не самым приятным типом, но отнюдь не дураком. Первым долгом задал вопрос:
— Ты сегодня за обедом хотела вызвать скандал?
— Как ты догадался?
— Но зачем? Желала насолить своей бабушке, или и впрямь не хочешь за меня?
— И впрямь не хочу. Но бабушке тоже желала насолить.
— Послушай, Лисса. Меня уговорили, что в этом домене у меня большие перспективы, которых наш домен мне не может предложить, поэтому я согласился жениться, хотя мне по большому счету еще рано.
Вот как, он ею брезгует. А, фиг с ним, в сущности, Лиссе это на руку.
— То есть на самом деле ты хочешь на мне жениться не больше моего.
— Точно! Не обижайся, дело даже не в тебе.
Лисса изобразила широкую доброжелательную улыбку.
— Да что мне обижаться, если даже во мне? Я познакомилась со своей бабушкой немногим раньше, чем ты, и могу сказать: в ее домене ни у кого нет перспектив. Тем более у тебя, чужака.
— Ты это понимаешь? — удивился парень.
— А что же я, дура, по-твоему? Или у меня глаз нет?
— Ты хочешь сказать, что согласна не выходить за меня замуж?
А он все-таки туповат. Она ему это уже раз сто сказала, он опять переспрашивает.
— Можешь считать, что это моя заветная мечта.
— Какая? — испугался вдруг Энсиль.
— НЕ выходить за тебя замуж. И вообще слинять отсюда куда подальше.
Юноша несколько раз стрельнул глазами туда-сюда, повертел головой...
— Давай об это поговорим чуть позже, — ответил он веско, — Боюсь, нас могут услышать.
До конца танца они не сказали больше ни слова.
Следующий танец Лиссе пришлось танцевать с Эванесером Исхиназьером. Владетель был очень мил. На слова Лиссы о том, что танцевать она не умеет, обещал в два счета ее научить и научил. Попутно расспрашивал ее о жизни и обучении в Академии. У Лиссы не было ни малейшего желания раскрывать перед ним душу, так что она как в спасательный круг вцепилась в устройство родного учебного заведения и не давала себя свести с этой темы. В результате удостоилась комплимента: на памяти владетеля ни одна девушка не была так предана учебе и науке, как Лисса.
Он передал ее, как эстафетную палочку, своему сыну красно-желтого колера, имя которого Лисса не запомнила. Знала только, что на Э. Тот тоже принялся учить девушку танцами и сообщил, что она способная. Заодно напомнил свое имя: Энгардислейн, и предложил звать его Энгардом. Очень надо!
Танец был довольно быстрым, с большим количеством поворотов, подскоков и кружений, так что общения не вышло. Только под конец Энгард спросил:
— Так ты правда не хочешь за нашего младшего?
— А что, это так удивительно? — ответила Лисса вопросом на вопрос.
— Для меня да, — подтвердил Энгард, — В нашем домене в Энсиля половина девушек влюблена. Он у нас самый популярный.
— Всегда с сомнением относилась к подобной популярности, — фыркнула Лисса, и добилась от партнера сдавленного смешка.
Следующим ее подхватил Эрман и сразу двинул вперед свои войска:
— Слушай, ты именно за Энсиля не хочешь? Если так, то как ты отнесешься к тому, что я займу его место?
Он считает, у Энсиля есть какое-то место? Наивный!
— Займешь что?
Парень не на шутку удивился:
— Что тут непонятного? Я готов стать твоим женихом, а потом и мужем.
— Не стоит приносить себя в жертву, — тон Лиссы был холоден и сух.
Она готова была поблагодарить профессора Саварда за то, что он приучил ее к выдержке. На этого вечного ругателя производило впечатление только сверхкорректное поведение. Эмоции он высмеивал, истерики игнорировал, скандалом от него было ничего не добиться. А вот сухой формальный тон и четкие жесткие формулировки производили нужное впечатление. Лисса приметила это, когда Савард сцепился как-то с преподавательницей целительского факультета, старой ехидной ведьмой, и потерпел от нее сокрушительное поражение. Да что там поражение, полный разгром! Вредная дамочка не повышала голоса, она брала каждую фразу профессора, выворачивала наизнанку и демонстрировала, какой он беспросветный дурак. Потренировавшись, Лисса неплохо освоила этот метод ведения диалога, и сейчас он ей очень пригодился.
Парень рот раскрыл, а захлопнуть его забыл, соображая, как ей ответить. Потом все же нашелся, но вариант выбрал не лучший.
— Почему в жертву? Ты мне нравишься.
— Ты мне тоже нравишься, — подтвердила Лисса, — но... Это необходимо, но недостаточно.
— А мне казалось, мы нашли общий язык.
Общий язык они нашли! Ну надо же! Парой шуток перебросились и уже общий язык. Девушка поджала губы.
— Уж не знаю, что тебе посоветовать. В некоторых мирах, когда кажется, советуют молиться богам о просветлении, но здесь это вряд ли поможет.
Парень зло сверкнул глазами, но не отступил.
— Но Лисса, — снова начал сине-зеленый красавец, — Это весь выбор. Наш старшенький женат, а Энгарду никто не позволит сменить домен, он нужен отцу.
Лисса подняла глаза к потолку, который заменяли золотистые сияющие облака. Они все здесь тупые, или прикидываются?
— Как тебе объяснить... Мне не нужен выбор. Вернее, мне нужен другой выбор. Не между двумя женихами, а между замужеством и свободой. Так понятно?
Парень вздохнул.
— Чего уж понятнее. Только такого блюда в меню не предусмотрено. Понимаю, тебе тяжело. Мы с Энсилем, если честно, тоже не в восторге. Но такова плата за статус.
— За какой статус? — не поняла Лисса.
— За статус наследницы домена, — пояснил сбитый с толку парень.
Эти слова сбили Лиссу с нужного настроя. Она взорвалась как шутиха:
— Мне этот статус нужен как на заднице прыщ! С чего это я должна оплачивать то, что мне даром не сдалось? У меня только-только жизнь начала налаживаться, появился дом, свое дело, и тут этот ваш домен проклятый... Да чтоб он провалился! — сказала она в сердцах.
Раздался удар грома, стены затряслись, паркет под ногами заходил ходуном.
— Ни фига себе, — прошептала девушка, — А можно отсюда выйти? Мне на воздух надо срочно.
Эрман, как видно, и сам не стремился дожидаться, когда начнут выяснять причину происшествия. Он подхватил ее под локоток и ловко нырнул в проем, где клубился золотистый туман. Через мгновение они оказались в прекрасном фруктовом саду. Демиург провел ее по аллее подальше от того места, где они вошли, взмахом руки создал скамейку и предложил сесть.
Когда Лисса устроилась, он встал перед ней и заявил нравоучительно:
— Ты поняла наконец, что значит быть демиургом? Нет? Это огромная ответственность. Хорошо, что ты не обрушила зал нам на головы. К счастью, ты вложила в свое неразумное проклятье слишком мало силы.
Сказать, что Лисса удивилась, значило бы не сказать ничего. Она была потрясена.
— Мое проклятье?
— Ну, не мое же. Кто сказал: «чтоб он провалился» о собственном домене?
До Лиссы наконец дошло. Только не так, как надеялся Эрман.
— Значит, я теперь должна держать язык за зубами, а свои эмоции под замком? Интересно. Знала бы заранее, я бы этого папашу прибила бы и прикопала прежде, чем он меня сюда вытащил. А ты, — обратилась она к потрясенному демиургу, — что на меня смотришь? Думаешь, как избавиться от этой заразы с наименьшими потерями?
Тут парень, вопреки Лиссиным прогнозам, расхохотался, а затем заговрил, но совсем не то и не так, как она предполагала:
— Ты даже забавнее, чем я думал. Хорошенькая, веселая и с характером. Соглашайся выйти за меня! Я всегда мечтал найти себе жену, с которой не будет скучно. Но наши девушки — такие зануды, а ты живая и..., — он задумался, — Ты настоящая. Не скажу, что влюбился в тебя без памяти, но ты самое симпатичное существо среди всех, на ком я мог бы жениться.
Так как Лисса молчала, вытаращив на него глаза, он попробовал подойти с другой стороны:
— Ты имеешь что-то против меня? Если тебе не нравится, как я выгляжу в этой ипостаси, есть другие варианты. Эльф или дракон-оборотень.
Тут девушка прервала молчание неожиданным вопросом:
— А то, как ты сейчас выглядишь, как называется?
— Это мамино изобретение, называется «кайсары». Раса магическая, цвет волос зависит от используемой магии.
Он отвлекся, хотел уже прочитать целую лекцию, но вдруг понял, что ей неинтересно, она просто так спросила, чтобы время выиграть.
— Лисса, ты мне так и не ответила.
Она подняла на него усталые глаза:
— Эрман, ты милый, симпатичный и я ничего не имею против твоей внешности. Но я вдруг отчетливо поняла, что демиургом быть не хочу ни при каких обстоятельствах. Я сказала тебе, что все это мне и даром не надо. Так вот, я не кокетничала, все это таки есть. Когда-то я была полукровкой-найденышем и страдала, что не знаю своей семьи. Сейчас я с ней познакомилась и скажу: лучше бы мне и дальше ее не знать. Возможно, если бы меня здесь растили и воспитывали, все было бы по-другому, но все случилось так, как случилось. Так что предложения твоего я принять не могу и не хочу. Вот если бы ты помог мне бежать отсюда, я была бы тебе благодарна.
Молодой демиург не сразу нашел, что сказать. Он сел рядом с ней на скамейку, обнял за плечи, постарался повернуть к себе, заглянул в глаза. Лисса сидела спокойная и безучастная. Эрман провел тыльной стороной ладони по щеке девушки, приблизил свои губы и ее и слегка коснулся их в невесомом поцелуе. Если он желал этим достигнуть какого-то эффекта, то напрасно. Ничего не изменилось, Лисса сидела все с тем же каменным выражением лица.
Зато из-за ближайших кустов вдруг вышел Энсиль.
— Ну что, ты ее уговорил?
— На что он должен был меня уговорить? — спросила Лисса.
— На то, чтобы он занял мое место.
— Парень, да у тебя и места никакого нет, а ты им приторговываешь.