Но всё это размышления о будущем, а пока необитаемый остров — это было то место, где нас начнут искать в последнюю очередь. И наш ялик весело и стремительно летел к нему под парусом.
— Каори, давай договоримся, — начал я. — Пока я не избавлюсь от этих "украшений"... — я указал на кандалы, — ...никому не афишируй, кто я. Сама понимаешь, сейчас я и так уязвим, и нам совсем ни к чему наживать новые неприятности.
Каори согласно кивнула. Думаю, она и сама до этого догадалась, но было лучше оговорить момент, чем потом обижаться на то, что что-то недоговорили и недопоняли.
— И зови меня Варен. Варен Сильвериан.
— Варен, — певуче растягивая, повторила Каори. — Красивое имя.
Остров на деле оказался скалой, поросшей лесом. Я долго выискивал подходящее место, где можно было причалить и спрятать ялик. Отсутствие пресной воды меня тоже беспокоило, но я надеялся решить этот вопрос. Слава богу, дожди в это время года здесь были частыми, к тому же мы много чего прихватили с корабля. Моя практичность и знания, как всегда оказались на высоте.
Мы присмотрели хорошую полянку и перетащили туда все вещи. Огромное, раскидистое дерево, под чьим пологом мы расположились, давало нам хорошую крышу. Из-за малой величины острова я полагал, что крупных хищников здесь не водится, но всё равно сохранял осторожность. Организовав лагерь, можно было отдохнуть, а после этого я намеривался разведать остров, чтобы точно убедиться, что мы здесь одни.
* * *
Шеар уже два дня ломал голову над непростой задачей, как проникнуть в город людей и расспросить нужного им человека. Мало того, что появление дракона вызовет переполох и агрессию с их стороны, так ещё существовал и языковой барьер. Речь людей изменилась и была совершено иной, чем та, на которой они разговаривали ранее. Ирулан, ради разведки, подкравшись к одной из деревень, подслушала их речь и поняла, что ничего не поняла. Вначале Шеар ей не поверил, но, когда она принесла ему одного из пойманных ей людей, вынужден был признать, что это так.
— Ничего не понимаю, что он лопочет, — сказал Шеар, пытаясь понять речь пленника.
Пленник неприятно пах рыбой и давно не мытым телом. Фарид, поигрывая хвостом, не давал ему сбежать. Несколько тщетных попыток он уже пресёк и пленник, потеряв всякую надежду, смирился со своей участью.
— Он бесполезен, — подытожил Фарид.
— Похоже на то. Я ни слова не понимаю. Как они могли за такое короткое время так изменить свою речь? — искренне удивлялся Шеар. — Прошло-то всего чуть больше двух тысяч лет.
— Что с ним делать? — поинтересовалась Ирулан.
— Если хочешь, съешь, но в любом случае, убей, — сказал Шеар.
— Есть... ЭТО? ...Бе...е...е...е, — с отвращением потянула девушка.
Она взяла пленника, свернула ему шею и, отойдя подальше, закопала.
— Что будем делать? — поинтересовался Фарид.
— Не ...зна ...ю! — с расстановкой и как-то зло ответил Шеар.
* * *
Они были слишком шумные, а у нас был слишком хороший слух. Мы наблюдали за ними уже полдня, и я был поражён. Встретить здесь драконов, в столь густонаселённом людьми районе, я не ожидал. Но, не было похоже, чтобы они здесь жили, судя по их разговорам, они здесь что-то искали.
Вот когда мне пригодились знания драконьего языка. Мечтая отправиться на их поиски, я ещё раньше заставил Вита обучить меня ему. Ментальная связь хороша, но, если ты хочешь, чтобы тебя понимали, нужно уметь думать на языке того, с кем ты хочешь общаться. В противном случае может возникнуть недопонимание. Ассоциативные образы могут трактоваться по-разному. Слова дают необходимую конкретику мыслей. К тому же я всегда предполагал такую возможность, что ментальная связь может не сработать. Вот когда особенно пригодится знание языка.
Теперь передо мной стояла дилемма, войти с ними в контакт или нет. Я всегда полагал, что когда это случится, рядом будет Вит, да и я буду разговаривать с ними на равных, а случись что, смогу за себя постоять. Но сейчас я был как никогда уязвим. По сути, меня ничто не отличало от простого смертного, а драконы были немаленькими. Самый большой и матёрый, судя по всему их вожак, был более двадцати метров. Второй, немногим уступал ему размерами, а вот третий казался малышом на их фоне, но даже с ним я бы не хотел потягаться в силе.
Я не знал, как они воспримут моё появление. Если они здесь тайно, то вполне могут вначале убить, а потом уже думать, представлял я для них угрозу или нет. Но с другой стороны, драконы, если я найду с ними общий язык, могут помочь мне решить мою проблему. Считай, это самая простая и безопасная дорога домой. И никакая святая церковь меня не сможет поймать, а уже, как только я доберусь до своей команды, я вернусь сюда и разнесу здесь всё, к чёртовой бабушке, на мелкие камешки.
Вопрос в том, согласятся ли драконы мне помочь или предпочтут съесть? И, как говорится, не попробуешь, не узнаешь. Я решил рискнуть.
* * *
Он появился неожиданно. Вышел на опушку и остановился возле дерева. Оружия у него не было, как и ни тени страха на лице. Удивительно спокоен для человека, увидевшего трёх драконов. Когда он понял, что его заметили, он заговорил:
— Мир и процветание вашим прайдам. Многих сыновей вам и пусть никогда не прервётся ваш род.
Шеар опешил. Это было самое вежливое обращение, принятое у драконов. И он даже не знал, что его удивило больше, само обращение, или то, что оно было произнесено на их языке. В голосе незнакомца слышался странный акцент, но говорил он правильно и понятно.
— Мир тебе, славный муж, отец славных мужей, — машинально ответил Шеар.
После приветствия возникла небольшая пауза. Никто не знал, что дальше делать. Но вот незнакомец, сделал шаг вперёд и представился:
— Меня зовут Варен Сильвериан.
— Шеар из прайда Шарида, а это мои спутники, Фарид из прайда Кено и Ирулан из прайда Шарида, — ответил Шеар, представив по всей форме и своих спутников.
Снова возникла пауза, когда каждый не знал, что дальше делать. Человек стоял, спокойно рассматривая драконов и не спеша задавать вопросы. Шеар расценил это как предложение ему начать разговор.
— Откуда ты знаешь наш язык? — спросил Шеар.
— Была возможность изучить, — уклончиво ответил Варен.
— Ты здесь живёшь?
— Нет. Я живу далеко отсюда и сейчас пытаюсь добраться домой. Я попал в плен и недавно бежал, — ответил Варен, указывая на кандалы на руках и шее. — Можете это снять?
Шеар подошёл вплотную к человеку и осмотрел кандалы. Они были умело сработаны. Снять их, не повредив хрупкое тело человека, Шеар не мог.
— Здесь, нет, — честно признался он.
Хорошая мысль мелькнула в голове Шеара.
— ...Но их могут снять наши мастера, — предложил Шеар.
— А как далеко до ваших мастеров? — поинтересовался Варен.
— Довольно далеко, — честно признался Шеар.
— Тогда меня бы больше устроила доставка домой, а от кандалов я там и сам избавлюсь, — улыбнувшись, ответил Варен.
— Хорошо, — согласился Шеар. — Мы доставим тебя домой, если ты поможешь нам.
Он был готов сейчас пообещать человеку власть над миром, только бы он согласился им помочь. Эта букашка даже не представляла, как они в нём нуждаются.
— И что я должен сделать? — спросил Варен.
* * *
Драконы явно темнили и не рассказали мне всё. С виду их просьба была простой. Найти человека, выяснить, каким цветком от него пахнет, где этот цветок и, по возможности, его принести. Хорошо, что они хотя бы знали, где искать этого человека. По описанию было не трудно узнать главную церковь Рима. Так же облегчило задачу и знание, что тот, кого они ищут, судя по всему, священник, но далее ...тёмный лес. Священнослужителей в одной церкви может быть несколько, а в главной, так вообще, чуть не дюжина. Какой из них мне нужен, они не знали, как и то, как пахнет цветок. Пьянящий аромат, весьма вольное определение запаха, да и цвет цветка в запахе не отображается. Раньше бы эта задачка только заставила меня улыбнуться. При желании, я мог бы выкрасть для них весь собор со всеми его служителями и прихожанами, нюхайте на здоровье, но сейчас, при полном отсутствии всех возможностей, это была проблема. Придётся разбираться на месте и придумать, как выкрасть для драконов всех потенциальных носителей запаха.
Попытка убедить драконов, вначале доставить меня домой, не принесла успехов. Уверение, что там у меня друзья, которые могут помочь, было для них пустым звуком. К тому же, в их понимании, меня одного для их задачи вполне хватало. Для чего нужны ещё люди, пусть даже знающие драконий язык, я объяснить не мог, а веры в то, что люди могут обладать паронормальной силой, у них не было. Как я понял, сами они этой силой почему-то не обладали. Расспрашивать, почему, я не стал, со временем и так выяснится, а лишние расспросы могут вызвать ненужное подозрение. Мы и так друг другу не доверяли, и это ощущалось почти физически. Они недоговаривали, для чего они здесь, я умалчивал о том, кто я есть на самом деле и откуда знаю их язык. Ещё раньше Каори упомянула, что давным-давно я пришёл в этот мир и воевал с драконами, и именно они лишили меня силы и изгнали из этого мира. Учитывая, сколько живут драконы, мало надежды на то, что они забыли эту войну, и резонно полагать, что узнай они, кто я есть, убили бы сразу. Заверения, что я не я и шкура не моя, звучали бы как лепет младенца. Я бы на их месте, не поверил, так что и их веру в это испытывать не стал.
Пришлось остановиться на том, что вначале я выполняю свою работу, а потом уже, надеюсь, что в свою очередь они выполнят свою часть уговора. Так мы с Каори оказались в Риме.
Денег, прихваченных с корабля Жана, было достаточно, чтобы снять убогую квартирку на окраине города. Мы представились семейной парой, приехавшей в город в поисках заработка. Была уже осень, и не было ничего удивительного, что мы носили одежду с высоким воротом и длинными рукавами. На всякий случай я прикупил тонкой кожи и обшил ей наши "украшения". Так они меньше тёрли и холодили тело. В первый же день я попросил хозяйку дома затопить нам баню. Это стоило отдельных денег, которых у нас было и так не много, но посетить общественную баню и не вызвать там нашими браслетами и ошейниками недоумённых взглядов, было невозможно. Я не хотел привлекать к нам ненужного внимания. Нас искали, и в этом я ничуть не сомневался, а баня — это то удовольствие в жизни, в котором я всегда старался себе не отказывать.
Пар, горячая вода и мыло — только с третьего раза смыли с меня ощущение грязи. Наконец я отделался от этой вони, которой, казалось, пропиталось всё моё тело за время моего заточения. Я обрил голову, чтобы избавиться от вшей. Для Каори, у меня было своё, доморощенное средство, весьма эффективное, хотя и дорогое в изготовлении. Моя шевелюра была мне не дорога. Даже лучше, если я изменю внешность, а вот красоту Каори я хотел сохранить. Не будь она в таком же плену у тела, как и я, она бы меняла внешность по своему желанию в любой момент, но сейчас она этого не могла.
Каори оказалась действительно прекрасной. Такой сексуальной и соблазнительной женщины я никогда не видел. Отмытая добела, с распущенными, рыжими словно медь волосами, она была словно нимфа, вышедшая из воды. Точёный стан, изящные изгибы бёдер и упругая грудь. Нигде ничего лишнего, а всё, что есть, само совершенство. На крестце маленькая ямочка. Ноги стройны и прекрасны. Изящный изгиб живота с маленькой изюминкой пупка. Плечи и шея, словно сделанные руками бога. И всё это венчало милое, ангельское личико.
Я невольно залюбовался ей.
— Вы хотите меня, мой князь?! — спокойно сказала она.
Это был не вопрос, не утверждение, а простая констатация факта. Моё тело говорило о моих желаниях красноречивее любых слов. Я знал, что её красота, это обман. Я знал, что её суть, обольщать, но это не мешало мне безумно её хотеть. И вот что удивительно, будь она простой женщиной, моё вожделение встретило бы естественную преграду в виде любви к Ясу и Амае. Честное слово, им я никогда не изменю ни с одной женщиной, но Каори не была человеком. Она, кицунэ ёкай. Дух лисицы. В ней больше демонического и животного, чем человеческого.
— Хочу, — честно признался я.
— Я вам служу, — сказала она, чётко давая понять, что исполнит ЛЮБОЕ моё пожелание.
Я помотал головой.
— Только, если ты тоже этого хочешь.
Она подошла ко мне вплотную и, наклонившись, поцеловала в губы. Что-либо говорить дальше не имело смысла. Есть моменты, когда всё понятно без слов.
* * *
Некоторые демоны могут сожительствовать с людьми и давать потомство. Кицунэ, одни из таких демонов. Их дети, полулюди-полудемоны, обладают невероятной силой и паранормальными способностями. Но, только в сожительстве друг с другом, кицунэ рождают другого демона, подобного себе. С другой стороны, разные демоны не могут сожительствовать и давать потомство. К примеру, сожительство Кицунэ и вампира не принесёт плодов.
Я никогда не задавался вопросом на эту тему, но сейчас задумался. Ясу была на первых месяцах беременности, когда я, по делам, покинул Сибулу. Вит, своим существованием, доказывал, что и от драконов у меня могут быть дети. А сейчас внутреннее чутьё мне подсказывало, что и Каори, если я продолжу нашу связь, понесёт от меня потомство и, скорее всего, это будут демоны. Честно, мой универсализм меня начинал пугать.
* * *
Рим большой город. Шумный, многолюдный. Здесь легко затеряться, если уметь это делать. Я старался избегать тех мест, где нас могли искать, и сосредоточился на задании. Добыть информацию, кто служит мессы в главном соборе города, было не сложно. Словоохотливые старушки есть в каждой церкви, и, только дай им предлог, расскажут всё, и в том числе и местные сплетни. Я зря опасался, главных кандидатов оказалось всего трое, а вот добраться до них оказалось намного сложнее, чем я предполагал.
— С чего начнём? — поинтересовалась Каори.
— С самого простого. Церковь пользуется стандартными ароматизаторами. Вот их и добудем.
Достать ладан и миру было не сложно. После этого я двинул свою тяжёлую артиллерию, Каори. Она быстро вызнала у молодых служак, охочих помочь молодой и красивой девушке, чем ещё пользуются священнослужители. В итоге набрался весьма внушительный ассортимент баночек, скляночек и мешочков.
* * *
Шеар аккуратно перебирал принесённые Вареном образцы. Запахи были разные, но нужного среди них не было.
— Нет. Его здесь нет, — констатировал он.
Варен вздохнул.
— Почему я догадывался, что так просто это не будет, — сказал он.
Шеар не доверял человеку, но он вернулся и даже что-то принёс. Конечно, он мог просто накупить всё это барахло на ближайшем рынке, но принёсённые им запахи действительно сопутствовали тому, который он чувствовал во сне. Нет, я ему всё равно не доверяю, подумал Шеар. Он не так прост, как все люди. Драконов не боится, знает наш язык и ведёт себя так, словно чувствует себя хозяином положения.
Между тем Варен вежливо откланялся и снова отбыл в город.
— Что думаешь? — спросил Фарид, подходя к Шеару.