Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Джейкоб Холо "Дело Януса" (Гордиев отдел 3)


Опубликован:
24.10.2023 — 24.10.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Только что аттестованный для самостоятельной работы детектив отдела Фемиды временно получает в заместители женщину-агента из другой вселенной, привычной к упрощенному и до предела жесткому обращению с правонарушителями. Им поручают раскрыть убийство двух старших сотрудников Гордиева отдела и оказывается, что, несмотря на отличия и предубеждения, они прекрасно могут дополнять друг друга в совместной работе, добиться успеха в сложнейшем деле и поймать преступника. Даже если тот - нелегальная копия одной из жертв в другом теле!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Похоже, ты много знаешь об этом корабле.

— Я... — Боевая форма отвела взгляд. — Да, думаю, что знаю.

— Кажется, я припоминаю, что ты упоминала миссии ДТР по разгрому и захвату в прошлом.

— Да. В наши дни мы стали более осторожными.

— Но какая-нибудь из них разветвляла временную шкалу?

— Насколько мы видели, нет.

— Тогда нам должно быть безопасно ворваться и схватить Стэйда. — сказал Айзек. — Предполагая, что мы сможем его найти.

— Да. Небольшое, ничтожное взаимодействие, подобное этому, не является проблемой. Мы бы только захватили еще один чуждый элемент. Риск настолько близок к нулю, насколько это возможно при путешествиях во времени.

— Приятно это знать. Полагаю, в конце концов я разберусь с этим.

. А как насчет тебя? — Он постучал по тазобедренному суставу боевой формы. — У тебя там все в порядке?

— Я застревала в боевых корпусах по нескольку дней кряду, так что это ерунда. — Сьюзен согнула руку. — Хотя было бы неплохо иметь все мои конечности.

— Я бы спросил Камински, но...

— Да. Он, кажется, занят.

— Очень.

— Мы должны оставить его в покое.

— Да.

— Вы понимаете, что я слышу вас двоих! — проворчал Камински, повернувшись к ним спиной.

— Извините, — сказал Айзек, затем тихо обратился к Сьюзен. — Рад слышать, что у тебя все хорошо. Трудно сказать, что ты там чувствуешь, поскольку твое лицо не выражает эмоций.

— Что ты имеешь в виду? Это может вызвать эмоции.

Айзек взглянул на пустую, безликую лицевую броню боевого корпуса и с сомнением приподнял бровь.

— Конечно, я могу. Здесь. Смотри.

Изменяемая поверхность на голове боевой формы образовала две яркие белые точки, а затем под ними загорелась дуга.

— Видишь? — спросила Сьюзен. — Это счастье.

— Ты нарисовала смайлик на динамическом камуфляже своего корпуса?

— Почему бы и нет? А это печаль.

Арка под двумя точками перевернулась.

— Очень убедительно. — Он криво усмехнулся. — Чувствую исходящие от тебя эмоции.

— Я делаю, что могу.

— Ага! — радостно воскликнул Камински. — Вот и он!

— Нашли его? — Айзек встал и присоединился к ним за командирским столом.

— Более или менее. — Эндовер-Чен вывел на экран карту государства Сатурн и выделил точку между Сатурном и Титаном. — Я все еще не уверен, как он ускользнул от нас с самого начала, но его корабль действительно вышел фазы на минус два месяца. С тех пор он отдаляется от нас в неконгруэнтном состоянии.

— Ему это тоже почти сошло с рук. — Камински погрозил пальцем. — Если бы не его второсортный импеллер.

— Это должно быть каким-то образом скомпрометировано, — продолжил Эндовер-Чен. — Время от времени это создает необычную хронометрическую пульсацию. Едва заметную, но очевидную для нашего прицела. Теперь, когда мы знаем, что искать, мы можем наметить более ранние события... — Доктор развел руками, и ряд точек образовал неровную дугу, уходящую от Титана.

— Он уже на пути обратно к Сатурну, — заметил Айзек.

— Мы поймаем его, — сказал Камински. — Судя по его темпу, он выжимает три "g". Мы можем набрать пять, если будем настроены серьезно, что приведет нас в атмосферу Сатурна чуть позже его. Однако вашему мешку с мясом придется пересидеть полет на компенсационной койке.

— Меня это устраивает, — сказал Айзек. Длительные полеты на высоких ускорениях были стандартной частью обучения для офицеров-органиков СисПола. — Где здесь койки?

— Вдоль стены мостика, — указал Камински, и панель скользнула в сторону, обнажив пять стоящих вертикально стеклянных шкафов.

— Правильно. — Айзек шагнул в один из них, тот закрылся и начал наполняться молочным супом из микроботов, который укрепил бы его организм при высоком ускорении.

— Фило, веди нас на орбиту, как только обустроишь детектива. Максимальная тяга.

— Понял.

Камински повернулся к Сьюзен и неласково посмотрел на нее.

— Что? — спросила она.

— Почему вы так хмуро смотрите на меня?

— О, простите. — Ее лицевая броня вернулась к синему цвету миротворца.

"Клейо" спускалась сквозь густые клубящиеся облака в полосе штормов в двухстах километрах к северу от Януса-Эпиметея. Порывы ветра достигали трехсот километров в час, и палуба раскачивалась у них под ногами. Айзек оперся рукой о поручень, встроенный в край командирского стола.

Визуальные каналы показали краткий отблеск металла в бушующем шторме красноватого гидросульфида аммония, и тактические дисплеи отображали "машину времени-изгоя" в виде яркой схемы. Корабль имел поразительное сходство с "Клейо", с эллиптическим основным корпусом и выступающим из него длинным шипом импеллера.

— Попробуйте еще раз, если не возражаете, — сказал Айзек.

— Это времялет "Клейо" из Гордиева подразделения для незаконной машины времени, — сухо сказал Камински по прямой лазерной связи. — Нет смысла убегать, и еще меньше смысла игнорировать нас. Мы быстрее вас, как во времени, так и в реальном пространстве, и наша главная пушка нацелена на ваш корпус. Приказываем вам сдаться и приготовиться к приему на борт. Отвечайте.

Он отключил звук в окне связи.

Айзек дал другому кораблю целую минуту на ответ, затем покачал головой.

— Ненавижу, когда меня игнорируют, — проворчал Камински.

— Должно быть, он действительно хочет сделать это трудным путем, — сказала Сьюзен. Микроботы "Клейо" закончили ремонт ее боевого корпуса во время полета, хотя ее синтоид общего

назначения все еще находился в стадии доработки в принтерах времялета.

— Меня это устраивает. — Камински хрустнул костяшками пальцев.

— Есть какие-нибудь признаки того, что его корабль вооружен? — спросил Айзек.

— Нет, но я заметил кое-что еще. — Эндовер-Чен постучал по схеме другого корабля в том месте, где шип соприкасался с корпусом. — Импеллер оснащен устройствами, аналогичными стелс-дефлекторам Администрации.

— Я так и думал, что это должно быть что-то в этом роде, — проворчал Камински. — Как еще он мог ускользнуть от нас?

— Подождите секунду, — Сьюзен уперла руки в бока. — Как технология Администрации попала в машину времени СисПрава?

Эндовер-Чен и Камински обменялись настороженными взглядами.

— Джентльмены? — настаивала она.

— Полагаю, нет ничего плохого в том, чтобы рассказать ей, — сказал Эндовер-Чен.

— Сказать мне что?

— Хорошо. — Камински махнул Эндовер-Чену, чтобы тот продолжал. -Будь так любезен.

— В этом нет ничего неожиданного, — начал доктор. — Импеллеры Администрации во многих отношениях превосходят наши, и мы изучаем способы устранения разрыва в скорости. Делакруа возглавлял инициативный проект по тиражированию стелс-технологии Администрации. — Он провел рукой под схемой. — Это выглядит как грубая первая попытка применить некоторые из наших новых теорий.

— Это может быть грубо, — сказал Камински, — но все равно нас одурачило.

— Только один раз машина времени остановилась на отметке минус два месяца. Мы могли ясно видеть это в обычном полете.

— Еще один признак того, насколько глубоко был вовлечен Делакруа, — сказал Айзек. — Нам придется повторно проверить всех его сообщников, когда все это закончится.

Камински перегнулся через стол и уставился на другую машину времени. — Хотите, я попробую снова позвать Стэйда, или нам вмешаться и схватить его жестким способом?

— Мы дали ему достаточно времени, чтобы мирно сдаться, — сказал Айзек. — Приступайте.

— Фило?

— Да? — Аватар-викинг появился на другом конце стола.

— Подведи нас достаточно близко, чтобы отправить несколько пультов дистанционного управления и робокоп детектива, но держи этот корабль в поле зрения.

Камински открыл окно связи. — Времялет "Клейо" незаконной машине времени. Поскольку вы отказались отвечать, мы предупреждаем вас. Любое враждебное действие с вашей стороны будет встречено со смертельным исходом. Оставайтесь на месте и приготовьтесь к абордажу.

Он закрыл окно, затем кивнул Фило.

— Снижаемся, — сказал викинг.

"Клейо" спустилась под порывами ветра по диагонали и притормозила прямо за судном преступников. Они продвигались вперед до тех пор, пока их нос почти не коснулся кончика импеллера "Стэйда".

— Это должно быть достаточно близко. Сейчас же отправляю пульты с дистанционным управлением.

Прог-сталь на носу "Клейо" раскрылась, и группа из шести сферических дистанционно управляемых пультов плюс тяжелый транспортер покинули носовой ангар. Они пролетели над импеллером другого корабля, изо всех сил стараясь лететь прямо при сильном боковом ветре.

— Мне нужно будет обеспечить доступ внутрь, — сказал Фило. — Если он устроен так же, как наш корабль, то носовой ангар — самое простое место.

— Сделай это, — сказал Камински.

Транспортер добрался до носовой части. Он зацепился за корпус одной конечностью и вонзил тонкий шип глубоко в прог-сталь.

— Вирус берет верх, — сказал Фило. — Вот. У нас есть частичный местный контроль.

Прог-сталь на носу раскрылась по команде транспортера, и пульты скрылись в темном объеме. Они включили свои крошечные лампочки, и на командирском столе открылись видеопотоки.

— На этой глубине давление в ангаре уже сравнялось с атмосферой Сатурна, — заметил Айзек.

— Интересно, почему, — сказала Сьюзен.

— Планировка выглядит знакомой, — сказал Камински.

— Это дизайн, к которому у Делакруа был легкий доступ, — отметил Эндовер-Чен.

— Да. — Камински скорее выдохнул это слово, чем произнес его вслух.

Пульты покинули пустой трехэтажный ангар через воздушный шлюз на нижнем уровне в задней части. Они по очереди пронеслись сквозь него и разлетелись по всей машине времени, отображая ее в быстром порядке. Корабль состоял в основном из пустых помещений и коридоров, где было установлено лишь несколько критически важных систем.

— Мощность реактора нормальная для времялета, — заметил Эндовер-Чен. — Стэйд мог бы парковаться здесь столетие или два, и у него все еще оставался бы запас энергии.

— Мостик не выглядит законченным, — отметил Камински. — Там есть командирский стол, но не так много в плане вспомогательной инфоструктуры. До сих пор мы не видели на борту никакой сопутствующей программы. Стэйд, должно быть, управлял им вручную.

— Немногие люди могли бы это сделать. — Эндовер-Чен повернулся к Айзеку. — Напомните, кем, вы сказали, был Стэйд?

— Я этого не говорил. Мы до сих пор не знаем его истинной личности.

— На поэтажном плане много пустого пространства, — сказал Камински. — Эту птицу рано вытолкнули из гнезда, если хотите знать мое мнение.

— Мммм, — пробормотал Айзек, наблюдая за трансляциями.

— Где прячется Стэйд? — спросила Сьюзен.

Один из пультов с дистанционным управлением добрался до заднего отсека, где шесть возвышающихся принтеров выстроились в ряд под высоким закругленным потолком.

— Остановите пульт номер четыре, — сказал Айзек. — Сдайте назад и поверните налево.

Пульт отодвинулся и развернулся передней частью к одному из выходных портов принтера, а рядом с ним расположилось кресло. Перед креслом беспорядочно сложенной грудой лежали куски гладкого светлого материала, а также несколько маленьких металлических цилиндриков.

— Что это? — спросила Сьюзен.

— Не уверен. — Айзек взял на себя дистанционное управление пультом и подвел его поближе к куче. Материал был покрыт прозрачным гелем с одной стороны и окрашен в розоватую мякоть с другой.

Один участок поверхности был покрыт коричневым мехом. Нет, не мехом. Волосами.

Синтетическими волосами.

— О боже, — выдохнул Айзек. — Стэйд заменил эпидермис своего синтоида.

— Зачем ему это делать? — спросил Камински. — Не имеет значения, как он выглядит. На корабле почти не осталось места, где он мог бы спрятаться.

— Потому что его нет на корабле, — холодно ответил Айзек. — Вот почему давление в ангаре было выровнено с атмосферой. Стэйда здесь нет!

— Должно быть, он захватил с собой адаптивный самолет, — сказала Сьюзен.

— Ты думаешь, он направляется к Янусу?

— Возможно. Это ближайшее поселение.

— Но зачем бросать машину времени и направляться туда? — спросил Камински.

— Чтобы продолжить то, что он делал все это время, — сказал Айзек. — Чтобы слиться с реальностью. Он сменил свою личность и теперь направляется на Янус, чтобы исчезнуть. На этот раз навсегда.

— Мы должны остановить его! — настойчиво сказала Сьюзен.

— Я согласен, но как? — спросил Айзек. — Ты видишь эти металлические диски рядом с кожей? Я предполагаю, что он также изменил размеры своих конечностей. Теперь он совершенно другой человек. За кого из миллиарда людей на Янусе он себя выдает? Нам нужно это выяснить, иначе у нас не будет надежды найти его. Кефали, передай робокопа сюда. Мне нужно, чтобы ты разобрала инфоструктуру этого принтера на части. Найдем что-нибудь, что мы сможем использовать.

— Я позабочусь об этом.

— Философ, продолжайте осматривать корабль с помощью дистанционно управляемых пультов. Ищите что-нибудь необычное. Любые улики, которые Стэйд мог оставить в спешке. Мы здесь работаем на опережение.

— Сделаю.

— Ммм. Айзек? — Сьюзен наклонилась к видеозаписи груды кож.

— Агент Камински, — продолжил Айзек, его мысленный лазер был сосредоточен на том, чтобы мобилизовать всех как можно быстрее. — Нам нужно будет двигаться быстро, если мы хотим догнать Стэйда. Как только мы соберем все, что сможем, не могли бы вы вывести нас на Янус, оставаясь незамеченными?

— Это не должно быть слишком сложно. Это не первый раз, когда мы хитрим с "Клейо", и никто там не ищет скрытый времялет.

— Приятно слышать.

— Айзек? — повторила Сьюзен более настойчиво.

— Да, Сьюзен?

— Кресло.

— Какое кресло?

— Вон то. — Она указала на изображение кресла рядом со стопкой материала. — Посмотри на подлокотник.

Айзек так и сделал, затем нахмурился. — Ты имеешь в виду, как порвана пена на подлокотнике?

— Да. Мы видели, как Делакруа делал это несколько раз.

— Это правда, — сказал Эндовер-Чен. — Довольно раздражающая привычка. Эти крошки пены разлетаются повсюду.

— Ладно, согласен, — терпеливо сказал Айзек, — но я не понимаю, к чему ты клонишь. Мы знаем, что Делакруа помогал с машиной времени, и все это говорит нам о том, что он нанес еще одно повреждение подлокотника перед тем, как Стэйд убил его.

— Но он никогда не был на Титане. — Сьюзен наклонила свое ничего не выражающее лицо. — Или это был он?

— Он, ммм... — Айзек почесал подбородок. — Да, ты права. Мы никогда не сталкивались с записями о путешествии Делакруа на Титан. И более того, он мертв уже несколько дней.

— Эти крошки выглядят свежими, — заметила Сьюзен.

— Да, они свежие. Даже простой домашний пульт должен был бы уже убрать их. Это означает, что их оторвали недавно. Возможно, во время полета с Сатурна.

— Тогда кто содрал пену с подлокотника? — спросила Сьюзен.

— Это не может быть Делакруа, так что, я полагаю, это должен быть...

Осознание поразило его подобно молнии, и его глаза расширились. Наконец-то он понял, что происходит.

123 ... 444546474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх