Потом мы поплыли к рыбному ресторану, где обеих купленных на причале рыбин нам приготовили. Одну готовили на чём-то вроде мангала с решёткой для барбекю прямо у нас на глазах, а вторую унесли готовить на кухню. Мне больше всего понравилось, как парень-повар даже не готовил, а разделывал рыбу. Честно сказать, у меня не очень большой опыт знакомства с тем, как это делается. Рыбу я ел и не раз, в самых разных местах, а вот при мне её готовили, кажется только один раз, наши мальчишки на Чусовой, когда мы встали на днёвку, они наловили рыбы и сделали шикарную уху. И вот тогда мне почему-то больше всего запомнилось в этой процедуре, как ухватив рыбину за хвост, ей чистили чешую, которая летела во все стороны. Чешуйки потом были даже на лицах. Собственно, на этом наше наблюдение за процессом и закончилось, потому, что мы с Алей совершенно не рвались попасть под этот чешуинный разлёт и тихо ушли заниматься другими делами. А тут этот высокий красивый смуглый парень в белой поварской куртке на обнажённом торсе, двумя здоровенными ножами в локоть длиной каждый, разделывал у нас на глазах привезённую рыбину. Никакой летящей во все стороны чешуи. Кожу с рыбы он вообще всю снял буквально несколькими движениями. Да, что я вам рассказываю, всегда удивительно интересно смотреть за работой профессионала, это просто завораживает своей красотой и кажущейся простотой отточенных движений. А ещё, этот повар явно и умело немного работал на публику, мы у него были далеко не первыми, перед кем он показывал своё мастерство, так, что наверняка были и какие-то элементы игры, но совершенно без нарочитости, я, по крайней мере, их точно не увидел. Между тем, он, продолжая ловко жонглировать своими ножами, уже снял с тушки филе без костей и на разделочной доске остался лежать скелет с так и не тронутыми внутренностями, которые остались в пространстве защищённом обнажённым частоколом рёбер. Я уже думал, что он сейчас смахнёт скелет с головой и хвостом туда же, куда до этого улетели кожа и плавники. Но повар нас снова немного удивил, когда разложенное и поделенное на куски филе, уже сбрызнутое соком лайма и чем-то из двух бутылочек, он старательно стал поливать каким-то соком, который выдавливал из чего-то, что аккуратно вырезал из рыбных потрохов. Потом натёр каждый кусок смесью соли и перца и ещё чего-то из нескольких небольших мельниц, которые менял в руках с ловкостью циркового жонглёра. Затем делал маленькие надрезы в которые вставлял какие-то орешки. Потом полил каждый кусок какой-то малиновой жидкостью и, наконец, бросил все куски на решётку, под которой над углями уже не было огня, а только проплывали иногда голубые всполохи. Мне вдруг вспомнились многочисленные решётки в ресторане мамы Дже-Мин, которые я оттирал жуткой щёткой, и даже её металлической щетине было не всегда под силу сразу отскрести от решёток прикипевшие и пригоревшие к ней кусочки. И я подумал, что и здесь кто-то будет драить после нашего ухода эту красивую решётку. "Jedem das Seine" и как говорят французы "C"est la vie"...** Увы.
Потом мы кушали этот приготовленный на наших глазах кулинарный шедевр. И ведь гарнир парень приготовил тут же при нас, просто с какой-то космической скоростью разделывая и шинкуя овощи и зелень, при этом не забывал переворачивать и менять местами куски рыбы на решётке. Если бы я попробовал повторить хоть половину того, что этот повар сделал у нас на глазах, у меня сомнения только в одном, двух или трёх пальцев бы я при этом лишился... Мнямка. Вкуснятина. Со своих тарелок мы смели всё, и тут нам принесли вторую нашу рыбину, которую запекли в каком-то немного кисленьком остром кляре с жареными оранжевыми мучнистыми бананами и ещё какими-то овощами. Потом я, правда, узнал, что оранжевые были не бананы, а бататы, у которых тоже немного сладковатый вкус и этот овощ многие считают идеальным для рыбы. Словом, Вендино нас опять накормил от пуза, так, что я всю обратную дорогу проспал вместе с Хрюшей, которой разумеется тоже не мало досталось, а поспать после еды девочка очень любит. Я вообще подозреваю, у неё в генах есть казачьи корни, потому, как она строго следует народной казачьей поговорке: "Потому казак гладок, что поел, да на бок!"...
К приезду я вполне выспался, и не заставил себя долго упрашивать, спел всем "Рыбацкую сюиту". Но все слушали скорее мой голос и мелодию, а португальский из всех здесь знает только Вендино. Ему тоже очень понравилось. Вот только меня ждал совершенно неожиданный конфуз. Когда он спросил меня, что он ведь правильно понял, что песня на португальском, вернее, даже на бразильском, там пара слов явно местных? Ну, да, я это тоже заметил. И тут он мне сообщил, то, что я ведь и так знал, но почему-то задвинул эти знания куда-то в дальний угол, а вместо этого стал считать, что испанский язык только на карибских островах вроде Кубы и Ямайки и в Мексике, а южнее все говорят на португальском, ведь согласно какой-то буллы Папы, он разделил между двумя христианнейшими королями Испании и Португалии открытый новый свет по линии экватора, где всё севернее досталось Испании, а южнее — Португалии. И меня как-то совершенно не смутило, что почти все страны севернее и Бразилии находятся в северном полушарии, да и по самой северной Бразилии экватор как раз и проходит. Вендино увидев, как я поплыл в этом вопросе, просветил меня, что на португальском говорят практически только в Бразилии, а во всех странах Латинской Америки в ходу немного изменённый испанский язык. То есть, я в порыве угодить всей Латинской Америке смогу угодить только Бразилии. Нет, Бразилия очень большая и серьёзная страна, самая крупная в Латинской Америке и кажется пятая по площади в мире. Блин! И что теперь делать? Петь или не петь? Но мои сомнения разрешил сам Вендино, что петь песню нужно. Хоть она и на португальском, вернее даже на Бразильском, в Латинской Америке её примут как свою песню во всех странах, и что я могу даже не переживать об этом. Но я расстроился, так радовался, когда вспомнил эту песню, а тут такая неприятность. И что делать? В принципе, можно использовать почти беспроигрышный вариант с песней "Подмосковные вечера" на испанском, в Италии она вон как классно вписалась. Или взять и тупо исполнить "Макарену" — "Los del Rio" — дуэта Ромеро Монхе и Руиса Пердигонеса, хотя для этой песни синтезатор нужен, как тут без ударных обойтись, там ритм важнее чем слова. Ох! Грехи мои тяжкие... И Вендино усвистал, правда пообещал, что с утра будет и на церемонию награждения уже взял билеты.. Ладно! Серёга! Утро вечера мудренее...
Аля совершенно не поняла, чего я расстроился, отчего-то решила, что из-за того, что она вместе с девчонками подкалывала меня по поводу влюблённого Вендино. В результате устроила такую возню, что заснули только часа через три. А утром на прогулке с Хрюшей, ну, а кому идти, моя же собака, вот и топайте, вот никакого уважения и трепета ко мне такому суровому и знаменитому. Вендино весь свеженький, начищенный, выбритый, сияющий и благоухающий, даже жалко дядьку стало, встретил нас, и гуляли мы уже втроём. Судя по тому, насколько я знаю мою Алёнку, вставать раньше, чем через пару часов она точно не намерена. Поэтому я спокойно погулял с своим поклонником и вдруг разговорился. Я так долго думал, как бы мне начать с ним разговор о своей мечте, а тут как-то вдруг взял и выложил ему прямо и без особенных околичностей. Причём выложил всё, не только то, что очень хочу сыграть в этом фильме, но и то, что мне вообще нужно, вернее нужно для того, чтобы снять этот фильм, что нужны как минимум две очень важные фигуры — актёр уровня и типажа, вернее энергетики, Альфредо Касеро и спокойный послушный режиссер, который будет просто спокойно и профессионально делать, что я ему скажу, при этом возьмёт на себя всю организационную метусню съёмочного процесса. Что я очень хочу снять всё и сделать через год за лето. И что практически половина фильма будет косвенной рекламой их авиакомпании. А, кстати, они летают в Ушуайю или нет? Оказалось, что не летают, но ему не составит труда хотя бы часть рейсов взять на их авиакомпанию. Тут сложность в том, что маршрут заведомо убыточный, но очень важный с позиций его социальной значимости, то есть, нужно не столько забрать на себя выполнение этих рейсов, но и получить в достаточном объёме долю финансирования таких маршрутов со стороны правительства, ведь убытки никому не нужны. Словом, ему нужно наводить справки, поднимать кучу информации, статистику, разговаривать со многими людьми и прочее и прочее, впрочем. С его слов, это меня совершенно не должно волновать...
Выговорился, почти поплакался в жилетку Вендино, и на душе стало как-то легко и даже совершенно не важно, получится мне сыграть очаровательную стюардессу Терезу или нет. Есть у Вендино такое удивительное умение — слушать, внимательно и заинтересовано. Мы все куда-то несёмся, торопимся, всё кажется не важным и при этом упираемся в какую-нибудь ерунду и возводим её в разряд культа или идола, а потом поняв, что это была химера — мираж сами же её топчем, чтобы бежать дальше по тому же самому порочному кругу. Не слышим ни чужих, ни самых близких, походя раним и топчем их, но даже не замечаем этого. А встретить такого вот Вендино, который слушает и слышит, который не орёт в ответ, просто чтобы перекричать тебя — это даже не удача, это просто сказка, фантастика, чудо. На волне этих ощущений решил довериться мудрости старого авиатора и спеть рыбацкую песню на португальском. В принципе, у меня здесь не конкурс и не соревнование, не корову проигрываю, в конце то концов. При этом песню на испанском от меня ждут, а вот песня на португальском — это будет шок некоторым образом, такого от меня едва ли кто ждёт. Как минимум благодарность со стороны Бразильцев мне гарантирована, а это уже не плохо, ведь это страна с четвертью миллиарда населения. А если Вендино прав, в том, что здесь сработает эффект землячества и латиноамериканского патриотизма? Не попробую и не узнаю. А бодаться и пытаться срочно родить испанскую песню, которая при этом будет хорошо звучать под гитару. Вспомнил даже песню испанского солдата на стихи Чико Санчес Ферлосио, которую пели Никитины, к слову, под гитару и пела Татьяна. На этой волне вспомнил перевод на испанский песни "Александра", которая на испанском звучит, как "Алехандра". Нет, надо остановиться, а то меня явно понесло. А чем это и как плачевно может закончиться, мы уже знаем...
После обеда Вендино откланялся, чтобы не мешать нам готовиться к участию в церемонии награждения. Хотя, чего тут особенно готовиться? Представитель "UMG" посоветовал нам подъехать не раньше чем через десять минут после начала концерта. Всё-таки, вместимость этого "Бонбаньеро" больше полусотни тысяч человек. А так как Аргентина не особенно богата на музыкальные события эстрадного плана, аншлаг мероприятия полный. Поэтому, чтобы не пробиваться сквозь толпу, проще подъехать чуть позже, всё равно нам нужен не главный, а служебный вход. Да и выход у меня только во второй части.
В придуманном для меня Алёнкой чёрно-жёлтом платье я и вышел на сцену после того, как меня объявили ужасно уважаемой и драгоценной "Донной Саган", а неплохо у них тут слухи распространяются. За океаном вообще к аристократическому происхождению относятся гораздо трепетнее, чем в старом свете, видимо здесь аристократов исходно было гораздо меньше, чем в старушке Европе. Мне торжественно вручили какую-то штуковину вроде установленной под стеклом золотистой пластинки с большой надписью Billboard-Latina, всё это в массивной рамке под стеклом, явно, чтобы вешать на стенку. К этому большой красочный диплом и куча каких-то бумажек. К счастью всё это у меня быстро забрали и вручили мою любимую гитару с уже закреплённым звукоснимателем с уходящим куда-то длинным проводом. Я вышел к микрофону, удерживая гитару в руке. Всё-таки в длинном платье играть на гитаре повешенной на ремень — не самое правильное, мне было бы удобнее, поставь они на сцену высокий устойчивый стул, типа барного. Но, чего уж...
— Дорогие друзья! Я очень рада быть здесь, и спасибо вам за вашу любовь и выбор. Когда летела к вам, ещё не знала, что я вам буду петь, хотелось что-то от души, а для этого нужно было побывать здесь, увидеть вашу страну, людей, почувствовать атмосферу. Вчера мы были в поездке в городе Тигре, и на рыбацком причале у меня родилась эта песня. Не знаю, почему, но написалась она на португальском, вернее на бразильском, я надеюсь, что вы простите мне, что она не на испанском. Итак, "Рыбацкая сюита" исполняется публично впервые...
Я накинул на плечо ремень гитары, проверил её звучание, заиграл и запел. Как у меня уже вошло в привычку, я немного подстроился к эмоциональному фону зрителей и на втором повторе последнего куплета так от души плеснул в звучание песни грусти и нежности, что когда после окончания финального проигрыша звуки стихли весь стадион молчал больше минуты, а потом взорвался таким шквалом и рёвом. Что я думал меня просто сдует со сцены звуковой волной. А уж какой энергетический импульс выплеснулся, Богиня должна быть очень довольна. Так как весь стадион буквально ревел, со сцены мне было не уйти, и я решил спеть песню ещё раз. Едва я шагнул к микрофону, как шум стих, а когда я заиграл, наступила тишина, кажется люди даже дыхание задерживали. Во второй раз я исполнил очень лёгкий романтичный и немного игривый вариант, но и он пришёлся залу по душе, мне от души похлопали и наконец отпустили со сцены. Вошёл в гримёрку, на меня смотрят все круглыми глазами, в гримёрке висит в углу маленький чёрно-белый телевизор, на котором только сцена и общий звук из зала. То есть, они видели только меня у микрофона и общий рёв стадиона, и им требуется, чтобы я прокомментировал, что было...
— Ну, что, девочки и Вальтер, меня приняли, и у нас всё прошло хорошо...
— А чего они так кричали?
— Песня им понравилась...
— А похлопать было мало?
— Симона. Они южные и очень эмоциональные люди. Хлопать им наверно мало... Так. Вальтер! На выход! Девочки! Переодеваемся, в гостиницу и спать. Чего-то я немного перенервничала...
Назавтра с раннего утра, снова на прогулке меня перехватил Вендино и озадачил вопросом, куда мы поедем? Я, выполняя приказ-наказ Виктории, хотел использовать случай и посмотреть что-нибудь. Действительно, когда ещё получится? Обсуждать решили за завтраком, на который соберутся все. Всё-таки, до чего же хорошо иметь "крылья под задницей", звучит грубо, но суть передаёт очень точно. Фактически мы сейчас могли ткнуть пальцем в любую точку Америки и нас туда доставят. Но мы всё-таки решили ограничить себя "Серебряной страной", так Аргентину называют и переводится её название. А тут... Одни названия чего стоят? Пампасы, Патагония, Анды, Кордильеры, Пампа, Сельва. Я, само собой вякнул про Огненную Землю и город Ушуайю. Так, как никто кроме меня не понимал куда я всех сватаю, они начали расспрашивать Вендино, а он стал честно рассказывать, что это самый юг Южной Америки и всей Аргентины и там сейчас как раз начинается местная зима, временами очень снежная и довольно холодная, а вообще, там до Антарктиды совсем недалеко, всего только пролив Дрейка. Но там действительно очень интересная природа, суровая, как в Сибири. Вот этого ему лучше было не говорить, у немцев к этому слову наверно уже потомственная идиосинкразия. Так, что все три немецкие мордочки на меня с таким обиженным возмущением уставились, что пришлось мне моё предложение снять. Впрочем, потом я совершенно не пожалел.