Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Легионы - вперёд!


Автор:
Опубликован:
28.09.2015 — 28.09.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Вместо того, чтобы погибнуть в парфянской пустыне, армия Красса переносится в будущее. Римская держава считает последние дни. Смогут ли семь легионов времён Республики изменить историю?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Это так? — спросил Вилимер.

— Правильно ли я понял, великий вождь, что вы идете в Арвернию и от нас вам нужны лишь припасы? — вопросом на вопрос ответил Эвантий. — Вы принадлежите к армии нового военного магистра Красса и действуете по его указаниям?

— Да, — кивнул Вилимер. — Мы принесли вам свободу. Эврих больше не правит этими землями, они возвращаются под руку Рима. Но мы должны идти дальше, требуется освободить еще и Арвернию. В этом походе нам нужна пища для людей и зерно лошадям. Если Утеция даст нам все это, мы даже не станем входить в крепость. Задерживаться здесь нам некогда, время не ждет...

Заметив, что его люди принесли вина, хлеба и мяса, Вилимер спрыгнул с коня и протянул руку за кубком. Кубок он тотчас передал Эвантию, оказывая римлянину высокую честь, затем взял еще один.

— Выпьем же за победу над Эврихом и свободную Галлию! — сказал он, чуть улыбнувшись. Эвантий с поклоном принял вино, слегка пригубил, собираясь что-то сказать, но Вилимер перебил его.

— Разве так пьют за свободную Галлию? — спросил он с усмешкой. — Вот так надо!

Одним долгим глотком Вилимер осушил кубок и отбросил его в сторону.

— Передай тем, кто в страхе прячется от меня за этими стенами, пусть не боятся! Не надо дрожать за свои шкуры. Пусть выйдут и сядут со мной за стол. Мы не обнажим меча, но преломим хлеб и разделим вино. Мы пришли как друзья. И получив фураж, немедленно двинемся в путь. Как я и сказал, мои воины не войдут в крепость, но останутся здесь. Мы станем лагерем на ночь, а утром нас здесь не будет. Если, конечно, за ночь нам доставят припасы. Если же нет...

Знайте, в этот самый момент, армия Красса входит в Немауз. Власти Эвриха положен конец. Завтра к вечеру легионы будут здесь, и если Утеция по неразумию желает продолжать упорствовать в поддержке Эвриха, ее ждет осада и гибель. Так и скажи, когда будешь разговаривать с ними. Запомни мои слова и передай в точности.

— Я рад это слышать, — ответил Эвантий. — Высокородный муж...

Тут Культро чуть заметно толкнул его в бок, Эвантий кашлянул и продолжил:

— Я хотел сказать, твой посланник уже передал мне все это и я заверяю тебя, все патриции Утеции приветствуют возвращение под руку Рима. Власть Эвриха мы терпели только лишь покоряясь силе. Слава Богу, теперь все изменилось. Не сомневайся, скоро вы получите все требуемое.

Если ты не против, я сразу же поднимусь в крепость.

— Иди. Я дам тебе глашатая и охрану. Возвращайся с мужами Утеции. Ночью мы будем пировать вместе, а утром простимся.

Глядя вслед патрицию, медленно всходившему на вершину холма, Фретила думал о том, сам ли Вилимер придумал этот блестящий обман, или вести себя так вождя надоумил его новый советник. "Похоже, и в этот раз у них все получится. Ну что ж, в конце концов, может это и не так плохо. Арверния, говорят, далеко. Если мы укрепимся там, когда еще у Красса или Эвриха дойдут до нас руки... Им ведь еще надо друг с другом разобраться. Прав ли я, сомневаясь в решении вождя? Время покажет!"

— А этот римлянин хитер.., — услышал он за спиной и обернулся.

Гримбальд, командовавший личной дружиной вождя, говорил редко, и от того его слово звучало особенно веско.

— Толстяк-то? С чего ты взял? По-моему, так наоборот, это вождь ловко его обманул.

— Да я не про Эвантия говорю. Я про нашего нового советника.

— Крыс... Культро? Какой же он римлянин?

— Такой же, как этот Эвантий. Иначе как бы они так быстро спелись? Или ты думаешь, я слепой и глухой?

— Погоди, Гримбальд! Но ведь Культро из скиров, он служил у Одоакра...

— Ну и что? Он, конечно, усы отрастил и старается говорить, как они, но я-то скиров хорошо знаю, да и не только их. Нет, Фретила, любимец нашего Вилимера — римлянин, хотя и хочет казаться одним из нас. Но меня-то не проведешь.

— Но Вилимер-то знает об этом?

— Наверное. На то он и вождь. Только виду не подает. А значит, так и должно быть. Не мое это дело, Фретила, да и не твое. Вождь знает, что делает. Вот так я тебе скажу. Ладно, пойду посмотрю, как там мои на ночлег устроились. Не перепились бы на радостях...

"Вот оно как", — подумал Фретила. — "Выходит, это я слепой и глухой. Надо ж так проморгать! Да, он хитер. Хитер, мерзавец, крысиная морда! Но мы еще посмотрим, чья возьмет, время покажет..."

Вилимер сдержал слово, войско готов осталось у подножья холма. Всю ночь Утецию окружала цепь лагерных костров. Выслушав Эвантия, укрывшиеся в крепости римляне поспешили избавиться от многочисленных и опасных пришельцев. К утру припасы были доставлены и погружены, а в полдень шесть тысячь остготов снялись с лагеря и быстрым маршем двинулись на север, вступая в горные долины Севенн.

Римская армия шла на юг по Домициевой дороге. За два дневных перехода они преодолели сорок миль. Вокруг лежали земли Нарбонской провинции. Цветущая долина, ограниченная с севера горами Севенн, а с востока водами Родана, давно уже находилась под властью Рима. Некогда она славилась своими виноградниками и была густо заселена, но вторжения варваров оставили здесь куда более глубокий след, нежели в землях за Роданом. Хотя короли готов, завладев Нарбоном, стремились возродить богатство провинции, люди не спешили возвращаться сюда. Слишком долго лилась здесь кровь и пылали пожары, слишком часто выбивали пыль из камней Домициевой дороги войска разных армий, проходя по ней то туда, то сюда.

Легионы шли к Нарбону. По левую руку от них плескалось море, а вокруг, под лазоревым небом, раскинулись зеленые луга, рощи и виноградники. Старые ветераны только качали головой — такая чудесная земля пропадает! Почтовые станции и постоялые дворы вдоль дороги были разрушены и сожжены, виллы покинуты, а в обоих городках, мимо которых они прошли, еда теплилась жизнь. К вечеру первого дня похода, войска подошли к Амбрузию и по большому каменному мосту перешли широко разлившийся Видурий. Вопреки опасениям Цестия, которыми префект поделился с Крассом, укрепления Амбрузия не были заняты готами, древние стены и башни смотрели на переправу пустыми глазами бойниц, а в самом городе обитала лишь горстка людей, влачивших жалкое существование. Та же картина предстала перед римлянами и в Секстанции — в этот городок они вошли на следующий день.

— Эврих оставляет за собой выжженную землю? — спросил Красс, проезжая через заросший травой маленький форум.

— Нет, — ответил Паоний. — Здесь давно уже так. Десять лет назад, когда готы воевали с Эгидием, отсюда ушли последние жители. Торговля с Арелатом прервалась, дорогу забросили. Теодорих пытался возродить Амбрузий — место все-таки важное, мост, переправа, но у него плохо получалось. Здешние жители готам не очень верят.

— Если так пойдет дальше, у нас могут возникнуть проблемы с припасами.

— Не думаю. Пока Немауз в наших руках, дорога на Арелат открыта. А, кроме того, тут не везде такое запустение. Форум Домиция по-прежнему процветает. Его винодельни зря не простаивают! Хорошо бы заполучить его в целости и сохранности...

К вечеру девятого дня до Августовских Календ легионы достигли Форума Домиция. Уже начинало темнеть, и Красс приказал разбить лагерь в миле от города, как обычно разослав разведчиков по окрестностям. В тот же вечер в лагерь прибыл посол Эвриха.

Он явился в сопровождении всего лишь двух слуг и невозмутимо стоял на претории в окружении десятка солдат охранной манипулы, терпеливо ожидая, когда Красс согласится его принять. Красс не спешил. Во-первых, не следовало показывать послу варваров, что римляне хоть немного заинтересованы в ведении переговоров, а во-вторых, Красс не считал, что за два месяца, проведенных им в этом новом мире, он уже достаточно разбирается в политике и расстановке сил, чтобы решиться вести переговоры без советников. Велик был шанс ошибиться в чем-то, но ошибаться проконсул не имел права. Поэтому-то послу Эвриха пришлось провести на претории не менее получаса. Этого времени хватило, чтобы собрать в палатке полководца Кассия, Паония и Вибия Цестия. По мысли Красса, Цестий был полезен тем, что служил в Риме и будучи одним из главных помощников Антемия, несомненно был в курсе всех важных дел, ну а Паоний отлично разбирался в том, что творилось в Галлии. Оба они сразу же узнали посла. Красс не совсем понимал, чем вызвано их удивление, но, выслушав Паония, понял, с кем ему предстоит иметь дело.

— Это Арванд, — сказал сенатор, скривившись как от зубной боли. — Негодяй и предатель. Не понимаю, как он вообще посмел явиться сюда! Советую тебе приказать схватить его и удавить. Сначала можно, конечно, выслушать, что он нам напоет, раз уж пришел.

— Подло нападать на посла, — добавил Цестий, — Но, раз дело касается Арванда... Я согласен с Паонием.

— Чем же он вам так не угодил?

— Пять лет назад Арванд был префектом Галлии, — сказал Паоний. — Я хорошо его знаю. Поначалу все им восхищались — так разумно он вел дела. Но потом оказалось, что негодяй снюхался с готами и решил всех нас предать. Не знаю, что ему предложили взамен, но полагаю наместничество под властью Эвриха. Мало ему было собственного богатства, хотел наложить лапу и на наше добро. Это он сообщил Эвриху о войсках Риотама, призванных Антемием для нашей защиты. Это из-за него бретоны попали в засаду и были истреблены. Благодарение Богу, замыслы мерзавца были раскрыты! Мы перехватили письма, которые он писал Эвриху, и подлеца вызвали на суд в Рим.

— Как же он избежал наказания? А что избежал, это понятно, иначе он не стоял бы сейчас на претории.

— А он и не избежал. Антемий приговорил его к смерти. И вполне заслуженно, добавлю я от себя. Увы! Префектом Рима тогда был Сидоний. Они с Арвандом большие друзья. Сидоний сделал все, чтобы спасти эту тварь, а император прислушивался к нему. Казнь заменили изгнанием, и наш Арванд отправился куда глаза глядят. Теперь ясно, что глаза его глядели в сторону Эвриха. И это не удивительно — змея вернулась в змеиное гнездо. Теперь ты понимаешь, почему я советую тебе не отпускать подлеца, раз уж он сам приполз сюда? И как только наглости хватило?!

Выслушав Паония, Красс кивнул и вызвал контубернала:

— Приведи сюда посла Эвриха, — приказал он и добавил: — Судьбу Арванда я определю позже, пока же стоит его выслушать. Если Эврих предложит мир...

— Отвергни его, заклинаю тебя всеми святыми! Нельзя оставлять недобитую готскую гадину. Аквитания должна достаться нам! Риму, хотел я сказать...

— Я понимаю тебя, Паоний, — усмехнулся Красс. — Но послушаем, что скажет нам Эврих устами Арванда.

Полог палатки откинулся и Красс с интересом принялся рассматривать вошедшего посла готов. С первого взгляда было видно, что этот чуть полноватый муж с румяным лицом и живыми черными глазами не был германцем. Более всего, — внешностью, манерой держаться и даже своим облачением, — он походил на римского патриция. Тем более удивительно, что такой муж делает среди варваров?

Остановившись перед Крассом, Арванд едва заметно улыбнулся и склонил голову, прижав руку к сердцу:

— Приветствую тебя, доблестный Красс! — произнес он хорошо поставленным голосом. — Несказанно рад лично приветствовать прославленного героя! Признаться, мне трудно было поверить в то, о чем говорят все вокруг. Но теперь, стоя перед тобой, я вижу — молва не ошиблась. Именно таким должен быть великий римлянин времен расцвета Республики. А твои легионы! Никогда не видел столь блестящего войска. Прими же мои искренние приветствия и заверения в безмерном почтении и преданности!

Красс почти слышал, как заскрежетал зубами Паоний. Бывший префект даже открыл было рот, чтобы ответить Арванду, но сдержался, не решаясь первым нарушить молчание.

— Мне странно слышать твои слова, — сказал Красс. — Насколько я понял, ты прибыл в качестве посла так называемого короля Эвриха, и при этом заверяешь меня в своей преданности. Арванд, не так ли? Мне много рассказывали о тебе. Ты предал Рим и своего императора, сговорившись с варварами, которым и сейчас служишь. Твоя измена привела к гибели римской армии. Так что не пытайся лестью заслужить мое доброе отношение. В моих глазах и в глазах всех честных римлян, ты — гнусный изменник, прислуживающий варварскому вождю, знай это. Тем не менее, я выслушаю тебя. Что хочет сказать мне Эврих?

Арванд насмешливо взглянул на советников Красса, потом вновь посмотрел в глаза военного магистра.

— Не сомневаюсь, что могли рассказать тебе эти люди. Поаний всегда ненавидел меня, завидуя моим успехам. Плохой из него свидетель! Да и в советники взял ты его напрасно. Он думает лишь о собственном кошельке, благо Рима для него пустой звук.

— Ах ты, гадюка болотная! Сын ослицы! Я тебя...

Красс едва успел остановить шагнувшего вперед Паония, тот уже занес руку, чтобы от души приложится к голове предателя. Арванд даже не шелохнулся.

— Не оскорбляй моих людей. Тебя защищает лишь священное звание посла. Но если ты продолжишь свои оскорбления, я забуду о нем. Говори скорее, да покороче. У меня мало времени.

— Хорошо. Король Эврих очень удивлен твоими действиями. Готы ничего так не желают, как жить в мире с Империей, но, перейдя Родан, твоя армия вступила на наши земли. Эврих верит, что все случившееся было недоразумением, и ты не желаешь войны, точно также, как и он сам.

— А сам Эврих, выходит, Родан не переходил? Не штурмовал Арелат? Не шел с мечом по римским земля в Галлии? Так что ли?

— Готы перешил реку только затем, чтобы взять под защиту жизни и достояние римлян во время смуты в Италии. Эвриху было известно, что бургундский военный магистр Гундобад, изменив законному императору Антемию, забрав войска, которые должны были охранять Галлию, повел их на Рим, на помощь своему дяде изменнику Рицимеру. Гундиох не преминул бы воспользоваться этим, чтобы разграбить Массилию и Арелат. Естественно, узнав об этом, король Эврих не мог в такой час оставить законного императора Антемия. Поэтому двинул свою армию на помощь ему. Дальше же случилось страшное недоразумение, приведшее к гибели как римских, так и готских воинов. Король уверен, что этому недоразумению следует положить конец, и теперь, когда Рим силен, как и прежде и законная власть восстановлена, нам следует жить в мире и дружбе.

Красс едва не рассмеялся в лицо послу — настолько невероятным образом тот вывернул наизнанку грабительские планы Эвриха!

— Так вот как вы объясняете свою разбойничью вылазку? — сказал он. — Избавь меня от подобной лжи. И я, и ты отлично знаем цену твоим словам. Готы шли грабить и убивать. А если бы их не смогли остановить, они вошли бы в саму Италию. И вовсе не для того,Э чтобы "помочь законному императору". Не надо рассказывать мне безумные сказки. Я еще не сошел с ума, чтоб им поверить. Ты говоришь, Эврих хочет мира? И что же он предлагает? Каковые его условия?

Арванд покачал головой:

— Ты все не так понял. Вернее, тебя неверно проинформировали. В действительности все было так, как я и сказал. Я могу доказать тебе это, если ты...

— Нет, я этого гаденыша точно задушу! — сказал Паоний. — Позволь?

123 ... 4546474849 ... 515253
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх